New Hampshire Hornpipe Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire Hal Leonard
New Hampshire Hornpipe by Dave Grusin. Arranged by Paul Murtha. For Concert Band...(+)
New Hampshire Hornpipe by
Dave Grusin. Arranged by
Paul Murtha. For Concert
Band. Score and full set
of parts.. Young Concert
Band. Grade 3. Published
by Hal Leonard
Concert band SKU: GI.G-MPS Introducing the Instruments. Composed b...(+)
Concert band
SKU:
GI.G-MPS
Introducing the
Instruments. Composed
by James Froseth. Band
Method. Other Band
Methods. Music Education.
Full score. 233 pages.
GIA Publications #MPS.
Published by GIA
Publications (GI.G-MPS).
English.
For the
teacher of instrumental
music classes, individual
differences among
students are inevitable.
Unfortunately, the lack
of flexible materials
frequently forces
teachers to adopt a
quasi-instructional
procedure best described
as lockstep, where all
students in the class
rehearse each exercise
until the slow members of
the class succeed or
until the teacher gives
up. The Individualized
Instructor was designed
with the expectation that
students are different.
With this method, high-,
average-, and
low-achieving students in
a class are able to
progress simultaneously
at their own rate
according to their
interest and ability. In
addition, the flexibility
of the instructional
format often allows
twelve or more students
to perform different
musical material
simultaneously, thereby
eliminating the
“follow the
leader†approach to
music learning. All study
materials in the series
are musical. Nonmusical
exercises are excluded in
favor of folk song
literature, musical
rounds, and musical
ensembles. Furthermore,
The Individualized
Instructor encourages
students to think about
their music: to analyze
unfamiliar material,
generalize previously
learned concepts and
skills, and synthesize
all elements into a
musically proficient
performance. In addition,
this series develops many
fundamentals (tonality,
phrasing, tempo, and
musical style) through
the use of the singing
voice. Singing best
provides the
“musicalâ€
experience that,
subsequently, can be
applied to the
development of musically
sensitive instrumental
performance. Books 1, 2,
and 3 and the
supplementary books
ensure that these
fundamental ideas are
carried well beyond the
first year of
instruction.
Arranged by Larry Clark. Arr. Larry Clark. For Concert Band. Concert Band. Pop S...(+)
Arranged by Larry Clark.
Arr. Larry Clark. For
Concert Band. Concert
Band. Pop Symphonic Band.
Movie; TV. Conductor
Score. 28 pages.
Published by Alfred
Publishing. Level: 4
(Medium) (grade 4).
Arranged by Larry Clark. Arr. Larry Clark. For Concert Band. Concert Band. Pop S...(+)
Arranged by Larry Clark.
Arr. Larry Clark. For
Concert Band. Concert
Band. Pop Symphonic Band.
Movie; TV. Conductor
Score and Parts. 264
pages. Duration 3:42.
Published by Alfred
Publishing. Level: 4
(Medium) (grade 4).
Spanish Flea Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 2 SKU: BT.DHP-1135433-140 As performed b...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 2
SKU:
BT.DHP-1135433-140
As performed by Herb
Alpert. Composed by
Julius Wechter. Arranged
by Peter Kleine Schaars.
Peter's Popular
Collection. Pop & Rock.
Score Only. Composed
2012. 12 pages. De Haske
Publications #DHP
1135433-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1135433-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
Julius Wechter
wrote Spanish Flea
in 1967 for the renowned
trumpeter and bandleader
Herb Alpert, who made the
tune famous. The title
itself might be less
familiar, but the tune is
known the world over
through radio, tv and
films such as Beverly
Hills Cop and The
Simpsons or simply as
catchy, up-beat
background music. A
guaranteed smash hit for
every concert!
Julius Wechter
schreef Spanish
Flea in 1967 voor de
beroemde trompettist en
bandleader Herb Alpert.
Hij was het die het
nummer wereldberoemd
maakte. Ook wie dit
nummer niet van naam
kent, herkent vast de
wereldberoemde melodie
van film of televisie.
Want deze is bijvoorbeeld
ook gebruikt in films als
Beverly Hills Cop
en The Simpsons.
Als achtergrondmuziek bij
allerlei vrolijke scenes
doet hij het meestal ook
erg goed. Spanish
Flea brengt
gegarandeerd de stemming
erin op uw volgende
concert!
Spanis
h Flea schrieb Julius
Wechter 1967 für
den berühmten
Trompeter und Bandleader
Herb Alpert, der die
Nummer weltberühmt
machte. Auch wer den
Titel dem Namen nach
nicht kennt, wird die
Melodie aus Funk, Film
und Fernsehen kennen, wo
sie in lustigen Filmen
wie Beverly Hills
Cop und Die
Simpsons oder einfach
als Hintergrundmelodie zu
allerlei fröhlichen
Szenerien gerne verwendet
wird. Ein garantierter
Stimmungsmacher für
jedes
Konzert!
Spanis
h Flea fu scritta nel
1967 da Julius Wechter
per il noto trombettista
e band leader Herb
Albert, che grazie e
questa canzone divenne
famoso in tutto il mondo.
Il titolo non è molto
conosciuto, ma la melodia
è nota ai più
grazie alle serie
televisive Beverly
Hills Cop e The
Simpsons.
Spanish Flea Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 2 SKU: BT.DHP-1135433-010 As performed b...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 2
SKU:
BT.DHP-1135433-010
As performed by Herb
Alpert. Composed by
Julius Wechter. Arranged
by Peter Kleine Schaars.
Peter's Popular
Collection. Pop & Rock.
Set (Score & Parts).
Composed 2012. De Haske
Publications #DHP
1135433-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1135433-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
Julius Wechter
wrote Spanish Flea
in 1967 for the renowned
trumpeter and bandleader
Herb Alpert, who made the
tune famous. The title
itself might be less
familiar, but the tune is
known the world over
through radio, tv and
films such as Beverly
Hills Cop and The
Simpsons or simply as
catchy, up-beat
background music. A
guaranteed smash hit for
every concert!
Julius Wechter
schreef Spanish
Flea in 1967 voor de
beroemde trompettist en
bandleader Herb Alpert.
Hij was het die het
nummer wereldberoemd
maakte. Ook wie dit
nummer niet van naam
kent, herkent vast de
wereldberoemde melodie
van film of televisie.
Want deze is bijvoorbeeld
ook gebruikt in films als
Beverly Hills Cop
en The Simpsons.
Als achtergrondmuziek bij
allerlei vrolijke scenes
doet hij het meestal ook
erg goed. Spanish
Flea brengt
gegarandeerd de stemming
erin op uw volgende
concert!
Spanis
h Flea schrieb Julius
Wechter 1967 für
den berühmten
Trompeter und Bandleader
Herb Alpert, der die
Nummer weltberühmt
machte. Auch wer den
Titel dem Namen nach
nicht kennt, wird die
Melodie aus Funk, Film
und Fernsehen kennen, wo
sie in lustigen Filmen
wie Beverly Hills
Cop und Die
Simpsons oder einfach
als Hintergrundmelodie zu
allerlei fröhlichen
Szenerien gerne verwendet
wird. Ein garantierter
Stimmungsmacher für
jedes
Konzert!
Spanis
h Flea fu scritta nel
1967 da Julius Wechter
per il noto trombettista
e band leader Herb
Albert, che grazie e
questa canzone divenne
famoso in tutto il mondo.
Il titolo non è molto
conosciuto, ma la melodia
è nota ai più
grazie alle serie
televisive Beverly
Hills Cop e The
Simpsons.
Op. 14. Composed
by Hector Berlioz. Great
Classics. Transcription.
Score Only. Composed
2011. De Haske
Publications #DHP
1114234-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1114234-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
Symphonie
Fantastique, composed
by Hector Berlioz, is a
symphony in five
movements based upon
Berlioz's own experiences
of disappointment in
love. Tohru Takahashi's
arrangement fully
exploits the capabilities
of the concert band
whilst staying true to
the tonal colour and
textures of the original.
Movements include:
Reveries - Passions,
Un Bal, Scène aux
champs, Marche au
supplice and Songe
d'une nuit de sabbat.
Hector Berlioz
was nogal teleurgesteld
in de liefde. Met de nog
steeds modern klinkende
Symphonie Fantastique gaf
hij hieraan uiting. Tohru
Takahashi verwerkte de
originele partituur voor
deze transcriptie. Hij
wil hiermee de
mogelijkhedenvan een
modern blaasorkest
optimaal benutten, maar
verliest daarbij de
originele klankkleuren
nooit uit het oog. De
optionele solopartij voor
de cornet verschijnt in
het tweede deel.
Oorspronkelijk werd deze
voor de
beroemdekornettist
Jean-Baptiste Arban
geschreven.Mooi en
meeslepend!Symphonie
Fantastique bestaat uit
de vijf delen
Rêveries-Passions
(Mijmeringen), Un bal
(Een bal), Scène aux
champs (Scène op de
velden), Marche au
supplice (Gangnaar het
schavot) en Songe
d'une nuit de sabbat
(Droom van een
heksensabbat).
Berlioz' einzigartige
instrumentale und
musikalische
Herangehensweise klingt
auch im 21. Jahrhundert
noch neu. Für diese
neue Transkription für
Blasorchester schöpfte
Tohru Takahashi unter
bestmöglicher
Ausnutzung der originalen
Klangfarben die
Möglichkeiten eines
modernen Blasorchesters
voll aus. Die Sinfonie
besteht aus den fünf
Sätzen
Rêveries-Passions,
Un bal, Scène aux
champs, Marche au
supplice und Songe
d'une nuit de sabbat.
L'orig
inalit strumentale e
musicale di Berlioz è
attuale anche nel XXI
secolo. Per questa nuova
trascrizione per banda,
Tohru Takahashi ha
rivisitato lo spartito di
Berlioz rispettando
l'orchestrazione
originale per sfruttare
al meglio il vasto
potenziale delle
formazioni di fiati
moderni. La Symphonie
Fantastique si
compone di cinque
movimenti:
Reveries-Passions, Un
Bal, Scène aux champs,
Marche au supplice e
Songe d'une nuit de
Sabbat.
Op. 14. Composed
by Hector Berlioz. Great
Classics. Transcription.
Set (Score & Parts).
Composed 2011. De Haske
Publications #DHP
1114234-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1114234-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
Symphonie
Fantastique, composed
by Hector Berlioz, is a
symphony in five
movements based upon
Berlioz's own experiences
of disappointment in
love. Tohru Takahashi's
arrangement fully
exploits the capabilities
of the concert band
whilst staying true to
the tonal colour and
textures of the original.
Movements include:
Reveries - Passions,
Un Bal, Scène aux
champs, Marche au
supplice and Songe
d'une nuit de sabbat.
Hector Berlioz
was nogal teleurgesteld
in de liefde. Met de nog
steeds modern klinkende
Symphonie Fantastique gaf
hij hieraan uiting. Tohru
Takahashi verwerkte de
originele partituur voor
deze transcriptie. Hij
wil hiermee de
mogelijkhedenvan een
modern blaasorkest
optimaal benutten, maar
verliest daarbij de
originele klankkleuren
nooit uit het oog. De
optionele solopartij voor
de cornet verschijnt in
het tweede deel.
Oorspronkelijk werd deze
voor de
beroemdekornettist
Jean-Baptiste Arban
geschreven.Mooi en
meeslepend!Symphonie
Fantastique bestaat uit
de vijf delen
Rêveries-Passions
(Mijmeringen), Un bal
(Een bal), Scène aux
champs (Scène op de
velden), Marche au
supplice (Gangnaar het
schavot) en Songe
d'une nuit de sabbat
(Droom van een
heksensabbat).
Berlioz' einzigartige
instrumentale und
musikalische
Herangehensweise klingt
auch im 21. Jahrhundert
noch neu. Für diese
neue Transkription für
Blasorchester schöpfte
Tohru Takahashi unter
bestmöglicher
Ausnutzung der originalen
Klangfarben die
Möglichkeiten eines
modernen Blasorchesters
voll aus. Die Sinfonie
besteht aus den fünf
Sätzen
Rêveries-Passions,
Un bal, Scène aux
champs, Marche au
supplice und Songe
d'une nuit de sabbat.
L'orig
inalit strumentale e
musicale di Berlioz è
attuale anche nel XXI
secolo. Per questa nuova
trascrizione per banda,
Tohru Takahashi ha
rivisitato lo spartito di
Berlioz rispettando
l'orchestrazione
originale per sfruttare
al meglio il vasto
potenziale delle
formazioni di fiati
moderni. La Symphonie
Fantastique si
compone di cinque
movimenti:
Reveries-Passions, Un
Bal, Scène aux champs,
Marche au supplice e
Songe d'une nuit de
Sabbat.
Whispering Wind Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1053880-140 Composed by Maxim...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4
SKU:
BT.DHP-1053880-140
Composed by Maxime Aulio.
Inspiration Series.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2005. 28
pages. De Haske
Publications #DHP
1053880-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1053880-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
“Donâ€
™t listen to
anyone’s advice,
but listen to the lessons
of the wind passing and
telling the history of
the world.†Claude
Debussy Since the dawn of
time, the wind has played
an important role in all
civilisations. Worshipped
as a deity,
“mastermindâ€
of poetry, driving force,
or heaven’s
messenger, the wind took
on the most varied shapes
according to the era and
people. In Claude
Debussy’s time,
music listened to the
voice of nature, and
imagination found its
primary rights again.
This importance of wind
was the inspiration for
Maxime Aulio’s
work Whispering Wind with
its suspended
atmospheres, vaporous
lines and luminous
colours. The wind
caresses the canvas. A
fascinatingnew work for
concert band.
“Luister
niet naar adviezen van
wie dan ook, maar naar de
lessen van de wind die
voorbij waait en de
geschiedenis van de
wereld vertelt.â€
(Claude Debussy) Sinds
het begin der tijden
heeft de wind in alle
beschavingen een
belangrijkerol gespeeld.
In de tijd van Claude
Debussy gaf muziek het
geluid van de natuur weer
en stond
verbeeldingskracht in
hoog aanzien. Het is deze
Franse sensibiliteit die
Maxime Aulio’s
werk Whispering
Wind kenmerkt, met
vluchtigelijnen en
heldere kleuren. De wind
raakt het doek,
suggereert en roept
slechts op, maar met een
indrukwekkende precisie.
Een mooie en bijzondere
compositie!
Seit
Menschengedenken hat der
Wind immer eine wichtige
Rolle in allen
Zivilisationen gespielt.
Vor allem auch zu
Lebzeiten von Claude
Debussy hörte die
Musik auf die Stimme der
Natur. Jedes Instrument
schien Symbol eines
Bildes oder einer
Vorstellung zu sein.
Genau diese typisch
französische
Empfindsamkeit zeichnet
auch deutlich Maxime
Aulios Whispering Wind
mit seinen
spannungsreichen
Stimmungen, nebelhaften
Linien und leuchtenden
Farben aus. Ein sehr
ausdruckvolles
Werk!
“Non
ascoltate i suggerimenti
degli altri, ma ascoltate
le lezioni del vento che
passa raccontando la
storia del mondo.â€
Claude Debussy Le strade
del vento sono quelle che
non sono tracciate in
precedenza, ci raccontato
mille storie di altri
luoghi. I mormorii del
vento sono i sentieri
diafani
dell’anima, i
colori
dell’effimero, la
poesia dei suoni. Con
Claude Debussy, la musica
ascoltava le voci della
natura. Ritroviamo questa
sensibilit tutta francese
che Debussy contribuì
a formare in Whispering
Wind (Il mormorio del
vento), brano del giovane
compositore francese
Maxime Aulio. Tratti
vaporosi, colori
luminosi, il vento che
accarezza, suggerisce,
evoca con
sorprendenteprecisione.
Il vento è una parola
nomade che viaggia a
lungo nel nostro
interiore.
Whispering Wind Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1053880-010 Composed by Maxim...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4
SKU:
BT.DHP-1053880-010
Composed by Maxime Aulio.
Inspiration Series.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2005.
De Haske Publications
#DHP 1053880-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1053880-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
“Donâ€
™t listen to
anyone’s advice,
but listen to the lessons
of the wind passing and
telling the history of
the world.†Claude
Debussy Since the dawn of
time, the wind has played
an important role in all
civilisations. Worshipped
as a deity,
“mastermindâ€
of poetry, driving force,
or heaven’s
messenger, the wind took
on the most varied shapes
according to the era and
people. In Claude
Debussy’s time,
music listened to the
voice of nature, and
imagination found its
primary rights again.
This importance of wind
was the inspiration for
Maxime Aulio’s
work Whispering Wind with
its suspended
atmospheres, vaporous
lines and luminous
colours. The wind
caresses the canvas. A
fascinatingnew work for
concert band.
“Luister
niet naar adviezen van
wie dan ook, maar naar de
lessen van de wind die
voorbij waait en de
geschiedenis van de
wereld vertelt.â€
(Claude Debussy) Sinds
het begin der tijden
heeft de wind in alle
beschavingen een
belangrijkerol gespeeld.
In de tijd van Claude
Debussy gaf muziek het
geluid van de natuur weer
en stond
verbeeldingskracht in
hoog aanzien. Het is deze
Franse sensibiliteit die
Maxime Aulio’s
werk Whispering
Wind kenmerkt, met
vluchtigelijnen en
heldere kleuren. De wind
raakt het doek,
suggereert en roept
slechts op, maar met een
indrukwekkende precisie.
Een mooie en bijzondere
compositie!
Seit
Menschengedenken hat der
Wind immer eine wichtige
Rolle in allen
Zivilisationen gespielt.
Vor allem auch zu
Lebzeiten von Claude
Debussy hörte die
Musik auf die Stimme der
Natur. Jedes Instrument
schien Symbol eines
Bildes oder einer
Vorstellung zu sein.
Genau diese typisch
französische
Empfindsamkeit zeichnet
auch deutlich Maxime
Aulios Whispering Wind
mit seinen
spannungsreichen
Stimmungen, nebelhaften
Linien und leuchtenden
Farben aus. Ein sehr
ausdruckvolles
Werk!
“Non
ascoltate i suggerimenti
degli altri, ma ascoltate
le lezioni del vento che
passa raccontando la
storia del mondo.â€
Claude Debussy Le strade
del vento sono quelle che
non sono tracciate in
precedenza, ci raccontato
mille storie di altri
luoghi. I mormorii del
vento sono i sentieri
diafani
dell’anima, i
colori
dell’effimero, la
poesia dei suoni. Con
Claude Debussy, la musica
ascoltava le voci della
natura. Ritroviamo questa
sensibilit tutta francese
che Debussy contribuì
a formare in Whispering
Wind (Il mormorio del
vento), brano del giovane
compositore francese
Maxime Aulio. Tratti
vaporosi, colori
luminosi, il vento che
accarezza, suggerisce,
evoca con
sorprendenteprecisione.
Il vento è una parola
nomade che viaggia a
lungo nel nostro
interiore.
Song of Hope Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1115227-140 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.DHP-1115227-140
Composed by Jan Van der
Roost. Concert and
Contest Collection CBHA.
Hymns & Chorals. Score
Only. Composed 2012. 20
pages. De Haske
Publications #DHP
1115227-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1115227-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
2011 was a
disastrous year for
Japan: on March 11 the
northeast of the country
suffered a violent
earthquake, which
triggered a huge tsunami
and caused massive damage
to people and the
environment. The ensuing
problems with the nuclear
reactor at Fukushima only
increased the misery: a
black day in the
country’s
history…One almost
inevitable consequence of
such dramatic
circumstances is the
particular damage
suffered by the cultural
arts. And so it was in
Japan: various high
school wind orchestras in
the effected areas lost
their practice rooms
and/or instruments. It
will take a long time
before the damage
suffered is
repaired—and it
will take great effort to
overcome thepsychological
effects, too. Focusing on
the latter, Yutada
Nishida (director of The
Bandwagon radio program)
asked a few composers for
a simple work that could
be played by many
orchestras. It just so
happened that the Osakan
Philharmonic Winds (with
whom Jan Van der Roost
had conducted a concert
exclusively of his own
works on September 25th)
had had a similar idea.
This concert saw the
baptism of Song of Hope.
This piece immediately
struck a chord with
musicians and audience
alike: it begins bleakly
in the low register and
evolves to a more open,
optimistic close. There
really is hope for better
times!
2011 was
een rampzalig jaar voor
Japan: op 11 maart
teisterde een hevige
aardbeving het
noordoosten van het land,
bracht een enorme tsunami
teweeg en veroorzaakte
zeer grote schade aan
mens en natuur. De
daaruit voortvloeiende
problemenmet de
kernreactor van Fukushima
maakten de ellende nog
groter: een zwarte pagina
in het bestaan van het
land ... Dat in
dergelijke dramatische
omstandigheden ook (en
vooral) het culturele
bestel een flinke knauw
krijgt, ishelaas een
haast onvermijdelijke
consequentie. Zo ook in
Japan: verschillende high
school bands in de
getroffen regio verloren
hun repetitieruimte en/of
instrumenten: het zal
lang duren voordat de
geleden schade is
hersteld - enhet zal ook
moeite kosten om er
mentaal weer bovenop te
geraken. Met het oog op
dat laatste aspect
verzocht Yutaka Nishida
(samensteller van het
radioprogramma The
Bandwagon) een paar
componisten om een
eenvoudig werkje te
schrijvendat speelbaar is
door een groot aantal
orkesten. Als bij toeval
kwam een dergelijk
verzoek eveneens van de
kant van de OSAKAN
Philharmonic Winds,
waarmee Jan Van der Roost
op 25 september een
concert dirigeerde,
uitsluitend gewijdaan
eigen werken. Daar werd
Song of Hope dan ook ten
doop gehouden en het
werkje sloeg meteen aan
bij uitvoerders en
publiek: na een tamelijk
donkere start in het lage
register evolueert het
tot een optimistischer en
opener slot.Er is
inderdaad hoop op betere
tijden!
Am 11.
März 2011 löste ein
heftiges Erdbeben in
Japan einen riesigen
Tsunami mit
desaströsen Folgen
für Mensch, Natur auch
das kulturelle Leben.
Yutaka Nishida vom
Radioprogramm The
Bandwagon bat daher
einige Komponisten,
darunter Jan Van der
Roost, ein einfaches,
für viele Orchester
spielbares Werk zu
schreiben. Song of
Hope beginnt
düster im tiefen
Register, um sich dann zu
einem optimistischeren
Schluss hin zu
entwickeln. Es gibt sie,
die Hoffnung auf bessere
Zeiten... !
Il 2011 è
stato un anno tragico per
il Giappone; al
devastante terremoto e al
non meno catastrofico
tsunami dell’11
marzo, sono seguiti i
gravi problemi al
reattore nucleare di
Fukushima. Il settore
della cultura in
generale, e quello della
musica in particolare
hanno sofferto
immensamente a causa di
questi nefasti eventi
naturali. Song of
Hope è un brano
che ha profondamente
commosso esecutori e
pubblico.Song of
Hope inizia nel
registro acuto con suoni
oscuri e melanconici, ma
si sviluppa in un clima
di ottimismo, come a
voler simboleggiare un
futuro più sereno.
Cleopatra Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1216342-140 The Last Queen...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.DHP-1216342-140
The Last Queen of
Egypt. Composed by
Thierry Deleruyelle.
Concert and Contest
Collection CBHA. Concert
Piece. Score Only.
Composed 2021. 39 pages.
De Haske Publications
#DHP 1216342-140.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1216342-140).
English-German-French-
Dutch.
Queen
Cleopatra ruled Egypt for
over 20 years. She is one
of antiquity’s
best-known women, in
particular because of her
relationships with Julius
Caesar and, above all,
Mark-Anthony, but also
because the cause of her
death remainsa mystery.
The work is split into
three parts and performed
without breaks. The first
section begins with a
bright introduction
representing
Mark-Anthony. Dynamic in
nature and reminiscent of
military music, this
characterises theRoman
general. But soon after,
another theme emerges,
softer and more melodic,
symbolising
Cleopatra’s
femininity. The two
characters then combine
on a faster tempo. The
middle section of the
work depicts the love
thatMark-Anthony and
Cleopatra feel for each
other. This passionate
relationship lasted ten
years and produced three
children. This is
expressed by a warm and
intense theme, just like
the beauty of the
Egyptian queen. The third
andlast section opens in
a determined and military
mood. Mark-Anthony and
Cleopatra were often
apart, the Roman general
was often away on a
campaign. They met up in
Alexandria to celebrate
their triumph. But, as
the targets of
thejealousy and ambition
of Octavius, Julius
Caesar’s son, the
lovers are trapped and
await the inevitable
conquest of Egypt by the
Romans. When Mark-Anthony
heard the false news that
Cleopatra had committed
suicide, he ended his
ownlife. The Queen of
Egypt, for her part, was
imprisoned shortly
afterwards. The two
lovers remain one of
History’s most
famous couples. This
piece was commissioned by
the Wind Orchestra of the
town of Antony, near
Paris, directedby
Philippe Rossignol, to
mark its 90th
anniversary.
Konin
gin Cleopatra heerste
meer dan twintig jaar
lang over Egypte. Ze is
een van de bekendste
vrouwen uit de oudheid,
vanwege haar relatie met
Julius Caesar en vooral
die met Marcus Antonius,
maar ook omdat de oorzaak
van haardood altijd een
mysterie is gebleven. Dit
werk bestaat uit drie in
elkaar overlopende delen.
Het eerste deel begint
met de levendige
introductie van Marcus
Antonius. Met het
dynamische en enigszins
militaire karakter van de
muziekwordt de Romeinse
generaal krachtig
neergezet. Snel daarna
doemt een zachter en
melodieuzer thema op een
weerspiegeling van
Cleopatra’s
vrouwelijkheid. De twee
persoonlijkheden gaan
vervolgens samen verder
in een vlotter tempo.Het
middelste deel beschrijft
de liefde die Marcus
Antonius en Cleopatra
voor elkaar voelden. Hun
hartstochtelijke relatie
duurde tien jaar en
bracht drie kinderen
voort. Dit wordt
uitgedrukt in een warm en
intens thema waarintevens
de schoonheid van de
Egyptische koningin
doorschemert. Het derde
en laatste deel opent
vastberaden en in
militaire sfeer. Marcus
Antonius en Cleopatra
waren vaak bij elkaar
vandaan: de generaal was
geregeld weg om strijd
tevoeren. In
Alexandrië vierden ze
samen hun triomf, maar de
jaloezie en ambitie van
Octavius, de zoon van
Julius Caesar, gooide
roet in het eten. De
geliefden werden in de
val gelokt en de
onvermijdelijke
verovering van Egypte
doorde Romeinen volgde al
snel. Toen Marcus
Antonius het onjuiste
bericht kreeg dat
Cleopatra zelfmoord had
gepleegd, maakte hij een
eind aan zijn eigen
leven: de koningin van
Egypte werd op haar beurt
kort daarna
gevangengezet. Detwee
geliefden behoren tot de
beroemdste stellen uit de
wereldgeschiedenis.
Cleopatra werd in
opdracht geschreven om
het negentigjarig bestaan
van het blaasorkest uit
de gemeente Antony dicht
bij Parijs te markeren.
Dat orkestbracht het
onder leiding van
Philippe Rossignol in
première.
Kö
nigin Kleopatra regierte
über 20 Jahre lang
Ägypten. Sie ist eine
der bekanntesten Frauen
der Antike, insbesondere
aufgrund ihrer
Beziehungen zu Julius
Cäsar und vor allem zu
Marcus Antonius aber auch
aufgrund
ihrerrätselhaften
Todesursache. Das Werk
besteht aus drei
Abschnitten, die ohne
Unterbrechung gespielt
werden. Der erste
Abschnitt beginnt mit
einer strahlenden
Einleitung, die Marcus
Antonius darstellt. Die
martialische und
dynamischeMusik
beschreibt den
römischen Feldherrn.
Doch bald darauf erklingt
ein neues Thema, das
sanfter und melodischer
ist und Kleopatras
Weiblichkeit
symbolisiert. Die beiden
Charaktere verschmelzen
schließlich in einem
schnellerenTempo. Der
Mittelteil des Werkes
beschreibt die Liebe, die
Marcus Antonius und
Kleopatra füreinander
empfinden. Die
leidenschaftliche
Beziehung der beiden
dauerte zehn Jahre lang
und aus ihr gingen drei
Kinder hervor. Dafür
stehtein warmes und
intensives Thema, das
auch die Schönheit der
ägyptischen Königin
beschreibt. Der dritte
und letzte Abschnitt
beginnt mit einer
entschlossenen und
kriegerischen Stimmung.
Marcus Antonius und
Kleopatra waren
oftmalsgetrennt, wenn
sich der römische
Feldherr auf Feldzügen
befand. In Alexandria
trafen sie sich, um ihren
Sieg zu feiern. Doch sie
waren Opfer der
Eifersucht und der
ehrgeizigen Ambitionen
von Octavius, Julius
Cäsars Sohn, wurden
ineine Falle gelockt und
mussten auf die
bevorstehende Eroberung
Ägyptens durch die
Römer warten. Als
Marcus Antonius die
Nachricht vom
vermeintlichen Selbstmord
Kleopatras erhielt, nahm
er sich selbst das Leben.
Die Königin
vonÄgypten wurde
ihrerseits kurz darauf
inhaftiert. Die beiden
zählen zu den
berühmtesten
Liebespaaren der
Geschichte. Dieses
Stück wurde vom
Orchestre
d’Harmonie de la
Ville d’Antony aus
der Nähe von Paris,
das von PhilippeRossignol
geleitet wird,
anlässlich seines
90-jährigen
Jubiläums in Auftrag
gegeben.
Cleopatra Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1216342-010 The Last Queen...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.DHP-1216342-010
The Last Queen of
Egypt. Composed by
Thierry Deleruyelle.
Concert and Contest
Collection CBHA. Concert
Piece. Set (Score &
Parts). Composed 2021. De
Haske Publications #DHP
1216342-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1216342-010).
English-German-French-
Dutch.
Queen
Cleopatra ruled Egypt for
over 20 years. She is one
of antiquity’s
best-known women, in
particular because of her
relationships with Julius
Caesar and, above all,
Mark-Anthony, but also
because the cause of her
death remainsa mystery.
The work is split into
three parts and performed
without breaks. The first
section begins with a
bright introduction
representing
Mark-Anthony. Dynamic in
nature and reminiscent of
military music, this
characterises theRoman
general. But soon after,
another theme emerges,
softer and more melodic,
symbolising
Cleopatra’s
femininity. The two
characters then combine
on a faster tempo. The
middle section of the
work depicts the love
thatMark-Anthony and
Cleopatra feel for each
other. This passionate
relationship lasted ten
years and produced three
children. This is
expressed by a warm and
intense theme, just like
the beauty of the
Egyptian queen. The third
andlast section opens in
a determined and military
mood. Mark-Anthony and
Cleopatra were often
apart, the Roman general
was often away on a
campaign. They met up in
Alexandria to celebrate
their triumph. But, as
the targets of
thejealousy and ambition
of Octavius, Julius
Caesar’s son, the
lovers are trapped and
await the inevitable
conquest of Egypt by the
Romans. When Mark-Anthony
heard the false news that
Cleopatra had committed
suicide, he ended his
ownlife. The Queen of
Egypt, for her part, was
imprisoned shortly
afterwards. The two
lovers remain one of
History’s most
famous couples. This
piece was commissioned by
the Wind Orchestra of the
town of Antony, near
Paris, directedby
Philippe Rossignol, to
mark its 90th
anniversary.
Konin
gin Cleopatra heerste
meer dan twintig jaar
lang over Egypte. Ze is
een van de bekendste
vrouwen uit de oudheid,
vanwege haar relatie met
Julius Caesar en vooral
die met Marcus Antonius,
maar ook omdat de oorzaak
van haardood altijd een
mysterie is gebleven. Dit
werk bestaat uit drie in
elkaar overlopende delen.
Het eerste deel begint
met de levendige
introductie van Marcus
Antonius. Met het
dynamische en enigszins
militaire karakter van de
muziekwordt de Romeinse
generaal krachtig
neergezet. Snel daarna
doemt een zachter en
melodieuzer thema op een
weerspiegeling van
Cleopatra’s
vrouwelijkheid. De twee
persoonlijkheden gaan
vervolgens samen verder
in een vlotter tempo.Het
middelste deel beschrijft
de liefde die Marcus
Antonius en Cleopatra
voor elkaar voelden. Hun
hartstochtelijke relatie
duurde tien jaar en
bracht drie kinderen
voort. Dit wordt
uitgedrukt in een warm en
intens thema waarintevens
de schoonheid van de
Egyptische koningin
doorschemert. Het derde
en laatste deel opent
vastberaden en in
militaire sfeer. Marcus
Antonius en Cleopatra
waren vaak bij elkaar
vandaan: de generaal was
geregeld weg om strijd
tevoeren. In
Alexandrië vierden ze
samen hun triomf, maar de
jaloezie en ambitie van
Octavius, de zoon van
Julius Caesar, gooide
roet in het eten. De
geliefden werden in de
val gelokt en de
onvermijdelijke
verovering van Egypte
doorde Romeinen volgde al
snel. Toen Marcus
Antonius het onjuiste
bericht kreeg dat
Cleopatra zelfmoord had
gepleegd, maakte hij een
eind aan zijn eigen
leven: de koningin van
Egypte werd op haar beurt
kort daarna
gevangengezet. Detwee
geliefden behoren tot de
beroemdste stellen uit de
wereldgeschiedenis.
Cleopatra werd in
opdracht geschreven om
het negentigjarig bestaan
van het blaasorkest uit
de gemeente Antony dicht
bij Parijs te markeren.
Dat orkestbracht het
onder leiding van
Philippe Rossignol in
première.
Kö
nigin Kleopatra regierte
über 20 Jahre lang
Ägypten. Sie ist eine
der bekanntesten Frauen
der Antike, insbesondere
aufgrund ihrer
Beziehungen zu Julius
Cäsar und vor allem zu
Marcus Antonius aber auch
aufgrund
ihrerrätselhaften
Todesursache. Das Werk
besteht aus drei
Abschnitten, die ohne
Unterbrechung gespielt
werden. Der erste
Abschnitt beginnt mit
einer strahlenden
Einleitung, die Marcus
Antonius darstellt. Die
martialische und
dynamischeMusik
beschreibt den
römischen Feldherrn.
Doch bald darauf erklingt
ein neues Thema, das
sanfter und melodischer
ist und Kleopatras
Weiblichkeit
symbolisiert. Die beiden
Charaktere verschmelzen
schließlich in einem
schnellerenTempo. Der
Mittelteil des Werkes
beschreibt die Liebe, die
Marcus Antonius und
Kleopatra füreinander
empfinden. Die
leidenschaftliche
Beziehung der beiden
dauerte zehn Jahre lang
und aus ihr gingen drei
Kinder hervor. Dafür
stehtein warmes und
intensives Thema, das
auch die Schönheit der
ägyptischen Königin
beschreibt. Der dritte
und letzte Abschnitt
beginnt mit einer
entschlossenen und
kriegerischen Stimmung.
Marcus Antonius und
Kleopatra waren
oftmalsgetrennt, wenn
sich der römische
Feldherr auf Feldzügen
befand. In Alexandria
trafen sie sich, um ihren
Sieg zu feiern. Doch sie
waren Opfer der
Eifersucht und der
ehrgeizigen Ambitionen
von Octavius, Julius
Cäsars Sohn, wurden
ineine Falle gelockt und
mussten auf die
bevorstehende Eroberung
Ägyptens durch die
Römer warten. Als
Marcus Antonius die
Nachricht vom
vermeintlichen Selbstmord
Kleopatras erhielt, nahm
er sich selbst das Leben.
Die Königin
vonÄgypten wurde
ihrerseits kurz darauf
inhaftiert. Die beiden
zählen zu den
berühmtesten
Liebespaaren der
Geschichte. Dieses
Stück wurde vom
Orchestre
d’Harmonie de la
Ville d’Antony aus
der Nähe von Paris,
das von PhilippeRossignol
geleitet wird,
anlässlich seines
90-jährigen
Jubiläums in Auftrag
gegeben.
Composed
by Ottorino Respighi. De
Haske Concert Band. Score
Only. Composed 1989. De
Haske Publications
#890145. Published by De
Haske Publications
(HL.44001492).
UPC:
073999014921.
Not
much is known about the
origin of Huntingtower,
except for the fact that
this ballad was composed
in 1931 by the Italian
composer Ottorino
Respighi (1879-1936),
commissioned by Edwin
Franko Goldman and the
American Bandmaster
Association, and was
premiered on 17 April
1932 at a concert in
memory of John Philip
Sousa in Washington D.C.
It is not even certain
whether Respighi arranged
the work himself, or left
this to someone else.
Huntingtower is the name
of a castle in Scotland,
where Respighi spent some
time. It is possible that
this ballad contains his
musical impressions of
his stay there. The
orchestration on this CD,
made by Franco Cesarini
in 1987, is an adaptation
ofthe work to the demands
of the contemporary
concert band.
Si
l'annee de composition
est connue, les origines
de l'œuvre
Huntingtower
(1931) restent neanmoins
tres floues. Cette
ballade pour Orchestre
d'Harmonie du compositeur
italien Ottorino Respighi
(1879-1936) est une
œuvre de commande
pour Edwin Franko Goldman
et l'Association des
Chefs d'Orchestres a Vent
americains (American
Bandmaster Association).
Huntingtower a ete
cree a Washington, le 17
avril 1932, dans le cadre
d'un concert en hommage a
John Philip Sousa. On
ignore si Respighi a
personnellement orchestre
cette œuvre ou s'il
en a confie la
realisation a une tierce
personne. Huntingtower
est le nom d'un chateau
ecossais dans
lequelRespighi a sejourne
pendant quelque temps. Il
est donc probable que
l'œuvre livre des
impressions musicales sur
le chateau et son
environnement. Franco
Cesarini a realise cette
transcription en accord
avec les exigences de
l'Orchestre d'Harmonie
moderne.
Hunting Tower Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-0890145-140 Composed by Ottor...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5
SKU:
BT.DHP-0890145-140
Composed by Ottorino
Respighi. The Great
Classics. Score Only.
Composed 1989. De Haske
Publications #DHP
0890145-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-0890145-140).
Not much is
known about the origin of
Huntingtower, except for
the fact that this ballad
was composed in 1931 by
the Italian composer
Ottorino Respighi
(1879-1936), commissioned
by Edwin Franko Goldman
and the American
Bandmaster Association,
and was premiered on 17
April 1932 at a concert
in memory of John Philip
Sousa in Washington D.C.
It is not even certain
whether Respighi arranged
the work himself, or left
this to someone else.
Huntingtower is the name
of a castle in Scotland,
where Respighi spent some
time. It is possible that
this ballad contains his
musical impressions of
his stay there. The
orchestration on this CD,
made by Franco Cesarini
in 1987, is an adaptation
ofthe work to the demands
of the contemporary
concert band.
Hunting Tower Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-0890145-010 Composed by Ottor...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5
SKU:
BT.DHP-0890145-010
Composed by Ottorino
Respighi. The Great
Classics. Set (Score &
Parts). Composed 1989. De
Haske Publications #DHP
0890145-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-0890145-010).
Not much is
known about the origin of
Huntingtower, except for
the fact that this ballad
was composed in 1931 by
the Italian composer
Ottorino Respighi
(1879-1936), commissioned
by Edwin Franko Goldman
and the American
Bandmaster Association,
and was premiered on 17
April 1932 at a concert
in memory of John Philip
Sousa in Washington D.C.
It is not even certain
whether Respighi arranged
the work himself, or left
this to someone else.
Huntingtower is the name
of a castle in Scotland,
where Respighi spent some
time. It is possible that
this ballad contains his
musical impressions of
his stay there. The
orchestration on this CD,
made by Franco Cesarini
in 1987, is an adaptation
ofthe work to the demands
of the contemporary
concert band.
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.AMP-043-140 Composed by Philip Sp...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.AMP-043-140
Composed by Philip
Sparke. Anglo Music
Midway Series. Concert
Piece. Score Only.
Composed 2003. 32 pages.
Anglo Music Press #AMP
043-140. Published by
Anglo Music Press
(BT.AMP-043-140).
These eight
little solos are intended
to supply easy,
descriptive pieces for
the beginner horn player
which are not only
beneficial for technical
development but will also
be useful performance
material. The tunes are
characteristically
horn-like in nature.
A Huntingdon
Celebration ist eine
kurze, lebhafte
Ouvertüre. In dieser
abwechslungsreichen
Komposition erscheinen
verschiedene Themen und
Phrasen einmal in
einzelnen
Instrumentengruppen, dann
spielt wieder das gesamte
Blasorchester. Die
Fanfare der Eröffnung
rundet schließlich ein
Werk ab, mit dem Sie Ihr
Ensemble von vielen
Seiten präsentieren
können. So setzen Sie
Ihre Musiker ins rechte
Licht!
Questo breve e
vivace brano
d’apertura è
ideale per iniziare un
concerto.
L’incipit è
scandito da un tema in
stile di fanfara eseguito
dai clarinetti e dai
sassofoni, sostenuto
dall’intera banda.
Dopo un corale centrale
più lento, ritorna il
tempo originale seguito
dalla fanfara
d’apertura che
riappare portando il
brano ad una trionfale
chiusura.
Overture. Composed
by Franz von Suppe. Great
Classics. Transcription.
Score Only. Composed
2008. 52 pages. De Haske
Publications #DHP
1084337-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1084337-140).
Overture. Composed
by Franz von Suppe. Great
Classics. Transcription.
Set (Score & Parts).
Composed 2008. De Haske
Publications #DHP
1084337-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1084337-010).
Whispering Wind Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band - Grade 4 SKU: BT.DHP-1053880-040 Composed by Maxime Aulio. ...(+)
Concert Band - Grade 4
SKU:
BT.DHP-1053880-040
Composed by Maxime Aulio.
Inspiration Series.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2005.
De Haske Publications
#DHP 1053880-040.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1053880-040).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
“Donâ€
™t listen to
anyone’s advice,
but listen to the lessons
of the wind passing and
telling the history of
the world.†Claude
Debussy Since the dawn of
time, the wind has played
an important role in all
civilisations. Worshipped
as a deity,
“mastermindâ€
of poetry, driving force,
or heaven’s
messenger, the wind took
on the most varied shapes
according to the era and
people. In Claude
Debussy’s time,
music listened to the
voice of nature, and
imagination found its
primary rights again.
This importance of wind
was the inspiration for
Maxime Aulio’s
work Whispering Wind with
its suspended
atmospheres, vaporous
lines and luminous
colours. The wind
caresses the canvas. A
fascinatingnew work for
concert band.
“Luister
niet naar adviezen van
wie dan ook, maar naar de
lessen van de wind die
voorbij waait en de
geschiedenis van de
wereld vertelt.â€
(Claude Debussy) Sinds
het begin der tijden
heeft de wind in alle
beschavingen een
belangrijkerol gespeeld.
In de tijd van Claude
Debussy gaf muziek het
geluid van de natuur weer
en stond
verbeeldingskracht in
hoog aanzien. Het is deze
Franse sensibiliteit die
Maxime Aulio’s
werk Whispering
Wind kenmerkt, met
vluchtigelijnen en
heldere kleuren. De wind
raakt het doek,
suggereert en roept
slechts op, maar met een
indrukwekkende precisie.
Een mooie en bijzondere
compositie!
Seit
Menschengedenken hat der
Wind immer eine wichtige
Rolle in allen
Zivilisationen gespielt.
Vor allem auch zu
Lebzeiten von Claude
Debussy hörte die
Musik auf die Stimme der
Natur. Jedes Instrument
schien Symbol eines
Bildes oder einer
Vorstellung zu sein.
Genau diese typisch
französische
Empfindsamkeit zeichnet
auch deutlich Maxime
Aulios Whispering Wind
mit seinen
spannungsreichen
Stimmungen, nebelhaften
Linien und leuchtenden
Farben aus. Ein sehr
ausdruckvolles
Werk!
“Non
ascoltate i suggerimenti
degli altri, ma ascoltate
le lezioni del vento che
passa raccontando la
storia del mondo.â€
Claude Debussy Le strade
del vento sono quelle che
non sono tracciate in
precedenza, ci raccontato
mille storie di altri
luoghi. I mormorii del
vento sono i sentieri
diafani
dell’anima, i
colori
dell’effimero, la
poesia dei suoni. Con
Claude Debussy, la musica
ascoltava le voci della
natura. Ritroviamo questa
sensibilit tutta francese
che Debussy contribuì
a formare in Whispering
Wind (Il mormorio del
vento), brano del giovane
compositore francese
Maxime Aulio. Tratti
vaporosi, colori
luminosi, il vento che
accarezza, suggerisce,
evoca con
sorprendenteprecisione.
Il vento è una parola
nomade che viaggia a
lungo nel nostro
interiore.
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.AMP-337-140 For the victims of...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.AMP-337-140
For
the victims of the
Japanese earthquake and
tsunami, March 2011.
Composed by Philip
Sparke. Anglo Music
Midway Series. Score
Only. Composed 2011. 16
pages. Anglo Music Press
#AMP 337-140. Published
by Anglo Music Press
(BT.AMP-337-140).
9x12
inches.
English-German-French-Dut
ch.
The composer
writes:On March 11th 2011
a massive 9.0- magnitude
earthquake occurred off
the coast of
north-eastern Japan.I'm
writing these programme
notes barely a week later
and the death toll caused
by the quake and
resulting tsunami already
exceeds 6000, with
thousands of people still
unaccounted for. I have
many friends associated
with many bands
throughout Japan and one
of these, Yutaka Nishida,
suggested I write a piece
to raise money to help
those affected by the
disaster. I was
immediately attracted by
the idea and have
arranged Cantilena (a
brass band piece recently
commissioned by the
Grenland International
Brass Festival, Norway)
for wind band, giving it
a new title tohonour my
friends in the Land of
the Rising Sun.I will be
donating royalties from
this piece to the
Japanese Red Cross
Society Emergency Relief
Fund and am delighted to
say that my distributors,
De Haske, who will
generously also donate
all net profits from
sales of this piece, have
pledged a substantial
advance payment to the
Red Cross so that what
little help this project
generates can be
immediate.It is my
sincere wish that this
'Band Aid' project will
allow wind bands around
the world support the
people of Japan, where
bands are a way of life
for many, in this
difficult time.Philip
Sparke
De
componist schrijft:Op 11
maart 2011 vond er vlak
bij de noordkust van
Japan een enorme
aardbeving - 9.0 op de
schaal van Richter -
plaats.Ik maak deze
werkbeschrijving
nauwelijks een week later
en het aantal doden dat
de aardbevingen de
daaropvolgende tsunami
hebben geëist, komt al
uit boven de 6000,
terwijl er nog steeds
duizenden mensen worden
vermist.Ik heb veel
vrienden die met orkesten
in heel Japan werken, en
een van hen, Yutaka
Nishida, steldevoor dat
ik een stuk zou schrijven
om geld bij elkaar te
krijgen voor hulp aan de
slachtoffers van de ramp.
Ik vond het meteen een
goed idee en ik heb
vervolgens Cantilena (
een brassbandwerk dat ik
recentelijk heb
gecomponeerd voorhet
Grenland International
Brass festival in
Noorwegen) gearrangeerd
voor harmonieorkest en er
een nieuwe titel aan
gegeven, als eerbewijs
aan mijn vrienden in het
land van de rijzende
zon.De royalty's die ik
voor dit werk krijg,zal
ik doneren aan het
Japanse noodhulpfonds van
het Rode Kruis, en ik ben
heel blij dat mijn
distributeur, De Haske,
die eveneens alle
nettowinst op dit werk
zal doneren, bereid is
alvast een grote
vooruitbetaling te doen
aanhet Rode Kruis, zodat
de hulp die uit dit
project voortkomt, hoe
bescheiden wellicht ook,
onmiddellijk in gang
gezet kan worden.Ik hoop
oprecht dat dit 'Band
Aid-project' het
blaasorkesten wereldwijd
mogelijk maakt de mensen
in Japante steunen - een
land waar blaasmuziek
voor velen een manier van
leven is.
Der
Komponist schreibt
über sein Stück:Am
11. März 2011
ereignete sich ein
Erdbeben der Stärke
9,0 vor der
nordöstlichen Küste
Japans.Diese
Werkbeschreibung schreibe
ich nur eine Woche
später. Die Zahl der
Todesopfer des Erdbebens
und des dadurch
ausgelösten Tsunamis
überschreitet bereits
die 6000, wobei noch
tausende Menschen als
vermisst gelten.Ich habe
zahlreiche Freunde in
Japan, die mit vielen
Blasorchestern im ganzen
Land verbunden sind.
Einer dieser Freunde,
Yutaka Nishida, schlug
mir vor, ein Stück zu
schreiben, um mit dem
Erlös den von der
Katastrophe betroffenen
Menschen zu helfen. Ich
war gleich begeistert von
dieser Idee und habe
daraufhin
Cantilena(ein
Brass-Band-Stück, das
ich jüngst für das
Grenland International
Brass Festival in
Norwegen komponierte)
für Blasorchester
bearbeitet und ihm zu
Ehren meiner Freunde im
Land der aufgehenden
Sonne einen neuen Titel
gegeben.Ich werde meine
Tantiemen für dieses
Stück dem Hilfsfonds
des Japanischen Roten
Kreuzes spenden. Ich bin
auch sehr froh, dass mein
Verlag De Haske, der
ebenfalls alle Erlöse
aus diesem Stück
spenden wird, dem Roten
Kreuz bereits im Voraus
eine bedeutende Summe
geschickt hat, damit der
kleine Beitrag, den
dieses Projekt beitragen
kann, sofort ankommt.Es
ist mein inniger Wunsch,
dass dieses Band
Aid“-Projekt
Blasorchestern auf der
ganzen Welt
ermöglichen wird, den
Menschen in Japan zu
helfen, wo Blasorchester
in dieser schweren Zeit
für viele ein Weg
sind, das Leben aufrecht
zu erhalten.“Philip
Sparke
La
recente tragedia del
Giappone, messo in
ginocchio dal terremoto,
ha spinto Philip Sparke a
comporre The Sun Will
Rise Again (Il sole
sorger nuovamente), un
brano che vuole essere un
messaggio di solidariet
al popolo nipponico, ma
anche un aiuto concreto:
gli introiti saranno
interamente devoluti, sia
dal compositore sia dalla
casa editrice De Haske,
alla Croce Rossa
giapponese.
Poema Sinfonico per
Orchestra. Composed
by Ottorino Respighi. The
Great Classics.
Transcription. Set (Score
& Parts). Composed 2006.
De Haske Publications
#DHP 1063989-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1063989-010).
English-German-French-
Dutch.
Italian
composer Ottorino
Respighi wrote several
operas, ballet
music,chamber music,
piano and organ works as
well as Cantatas in a
stylemuch influenced by
the French Impressionists
mixed with his
uniquepersonal style. The
Japanese arranger
Yoshihiro Kimura has
skilfullyadapted
Respighi?s symphonic poem
Fontane di Roma for
concertbands of an
advanced level.
De roem van de
Italiaanse violist en
componist Ottorino
Respighi (1879-1936)
berust vooral op zijn
instrumentale werken, met
name het orkestrale
drieluik van symfonische
gedichten: Fontane di
Roma, Pini di Roma en
FesteRomane. Zijn
stijl is be nvloed door
de Franse
impressionisten,
Rimsky-Korsakov en
Richard Strauss, maar met
een geheel eigen tintje.
De Japanse arrangeur
Yoshihiro Kimura heeft
het symfonische gedicht
Fontane di Roma
vanRespighi op vakkundige
wijze bewerkt voor
harmonieorkest.
Ot
torino Respighi schrieb
mehrere Opern,
Ballettmusik,
Kammermusik, Klavier- und
Orgelwerke sowie Kantaten
in einem vom
französischen
Impressionismus
geprägten, jedoch auch
sehr eigenständigen
Stil. Auch das
sinfonische Gedicht
Fontane di Roma,
das Yoshihiro Kimura
geschickt für
Blasorchester umsetzte,
hat eine ganz eigene
Note, die es interessant
für Spieler und
Zuhörer macht.