Billionaire Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1125258-010 As performed b...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.DHP-1125258-010
As performed by Bruno
Mars. Arranged by
Peter Kleine Schaars.
Peter's Popular
Collection. Pop & Rock.
Set (Score & Parts).
Composed 2011. De Haske
Publications #DHP
1125258-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1125258-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
In Spring 2010,
Peter Gene Hernandez,
better known as Bruno
Mars, wrote the song
Billionaire.
Recorded together with
rapper Travie McCoy, the
song reached the top of
the charts worldwide. A
combination of catchy R&B
melodies and rhythmical
rap proved irresistible
in the original version,
and is captured
brilliantly in this
arrangement for concert
band from Peter Kleine
Schaars.
In het
voorjaar van 2010 schreef
de van Hawa afkomstige
Peter Gene Hernandez -
alias Bruno Mars - de
Song Billionaire.
Samen met rapper Travie
McCoy bereikte hij er
wereldwijd de hoogste
regionen van de
hitlijsten mee.
Demelodieën in
R&B-stijl van Mars en de
ritmische rap van McCoy
zorgden voor een nummer
dat ons
Im
Frühjahr 2010
schrieb der Hawaiianer
Peter Gene Hernandez -
alias Bruno Mars - den
Song Billionaire,
mit dem er gemeinsam mit
dem Rapper Travie McCoy
weltweit ganz oben in den
Charts mitspielte. Die
von Mars gesungenen
Strophen im R&B-Stil und
der rhythmische Rap von
McCoy ergeben zusammen
einen Ohrwurm, der auch
in der
Blasorchesterbearbeitung
einfach unwiderstehlich
ist.
Nella primavera
del 2010, Peter Gene
Hernandez (alias Bruno
Mars), originario delle
isole Hawai, compone la
canzone
Billionaire,
grazie alla quale,
assieme al rapper Travie
McCoy, si catapulta in
vetta alle chart
mondiali. I versi in
stile R&B cantati da Mars
e il ritmico rap di McCoy
creano una melodia
orecchiabile,
irresistibile anche
nell’arrangiamento
per banda.
Billionaire Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1125258-140 As performed b...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.DHP-1125258-140
As performed by Bruno
Mars. Arranged by
Peter Kleine Schaars.
Peter's Popular
Collection. Pop & Rock.
Score Only. Composed
2011. 16 pages. De Haske
Publications #DHP
1125258-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1125258-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
In Spring 2010,
Peter Gene Hernandez,
better known as Bruno
Mars, wrote the song
Billionaire.
Recorded together with
rapper Travie McCoy, the
song reached the top of
the charts worldwide. A
combination of catchy R&B
melodies and rhythmical
rap proved irresistible
in the original version,
and is captured
brilliantly in this
arrangement for concert
band from Peter Kleine
Schaars.
In het
voorjaar van 2010 schreef
de van Hawa afkomstige
Peter Gene Hernandez -
alias Bruno Mars - de
Song Billionaire.
Samen met rapper Travie
McCoy bereikte hij er
wereldwijd de hoogste
regionen van de
hitlijsten mee.
Demelodieën in
R&B-stijl van Mars en de
ritmische rap van McCoy
zorgden voor een nummer
dat ons
Im
Frühjahr 2010
schrieb der Hawaiianer
Peter Gene Hernandez -
alias Bruno Mars - den
Song Billionaire,
mit dem er gemeinsam mit
dem Rapper Travie McCoy
weltweit ganz oben in den
Charts mitspielte. Die
von Mars gesungenen
Strophen im R&B-Stil und
der rhythmische Rap von
McCoy ergeben zusammen
einen Ohrwurm, der auch
in der
Blasorchesterbearbeitung
einfach unwiderstehlich
ist.
Nella primavera
del 2010, Peter Gene
Hernandez (alias Bruno
Mars), originario delle
isole Hawai, compone la
canzone
Billionaire,
grazie alla quale,
assieme al rapper Travie
McCoy, si catapulta in
vetta alle chart
mondiali. I versi in
stile R&B cantati da Mars
e il ritmico rap di McCoy
creano una melodia
orecchiabile,
irresistibile anche
nell’arrangiamento
per banda.
Missa Brevis Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie/Fanfare Band/Brass Band and opt. Choir - Grade 2 SKU: B...(+)
Concert
Band/Harmonie/Fanfare
Band/Brass Band and opt.
Choir - Grade 2
SKU:
BT.DHP-1033337-170
Composed by Jacob De
Haan. Musica Sacra. Hymns
and Chorals. Score Only.
Composed 2003. 28 pages.
De Haske Publications
#DHP 1033337-170.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1033337-170).
A4 (210X297)
inches.
Missa
Brevis is a major
work for choir and brass
band for performance in
church or in the concert
hall. For this mass,
there are many
performance possibilities
depending on the
musicians available. In
addition to the standard
orchestration ofchoir and
band a brass quartet can
also play the choral
parts. For this it is
desirable for the brass
quartet to be positioned
separately from the rest
of the band (on a
gallery, for example), so
that the idea of two
choirs is heard. It is
alsopossible to perform
the work with brass band
and organ. A truly
flexible religious
masterpiece. Choral parts
available
separately.
In een
uitvoering voor brassband
en koor is het in de
meeste gevallen aan te
bevelen de optie voor
scherp koper weg te
laten. Het koor zingt
zelfstandig, begeleid
door een volledige
brassband. In een
instrumentale uitvoering
kunt u denken aan
eencombinatiekwartet
(twee cornetten en twee
trombones)
brassband.Koorpartijen
apart
verkrijgbaar.
M
issa Brevis, eine
Messe für Brass
Band und Chor ad libitum,
kann in diversen
variablen
Spielstärken
aufgeführt werden.
Zahlreiche
mögliche
Instrumentenkombinationen
diverse mögliche
Kombinationen mit
großen oder
kleineren Chören,
lassen eineVielzahl von
verschiedenen
Aufführungen
dieser Messe zu. So kann
z. B. ein
Blechbläserquartet
t, von der Kirchenempore
herab spielend, die
Chorpartien
übernehmen.
Darüber hinaus
ergeben sich durch die
Orgelbegleitung weitere
Aufführungsvariant
en. EineAufstellung der
Wahlmöglichkeiten
wird vom Komponisten
mitgeliefert. Die
wunderschöne Musik
aus der Feder von Jacob
de Haan garantiert in
jedem Fall einen
gelungenen
Auftritt!Chorstimmen
separat
erhältlich.
Concert Band/Harmonie - Grade 6 SKU: BT.DHP-1002208-010 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 6
SKU:
BT.DHP-1002208-010
Composed by Jan Van der
Roost. Sovereign Series.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2000.
De Haske Publications
#DHP 1002208-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1002208-010).
Sinfonia
Hungarica is a
three-movement symphony
that depicts the history
of Hungary. All three
movements were inspired
by historical key
figures, wars, and other
important events from
this country. This
symphony is a celebration
of Hungary’s
millennium in 2001.The
second movement focuses
on ARPAD, the actual
founder of the Hungarian
State. It starts with an
atmospherical passage,
evoking his grandmother,
Emese, who dreamt about
his future destination.
One of Arpad’s
opponents, the Bulgarian
Prince Zalan, was chased
away after a fight. After
this, Arpad officially
named the territory
“Magyarorszag.â€
Die
Sinfonie in drei
Sätzen ist eine
musikalische Schilderung
der Geschichte Ungarns.
Alle drei Sätze haben
bedeutende historische
Persönlichkeiten und
Schlüsselereignisse
aus der Landesgeschichte
- wie etwa Kriege - zum
Inhalt. Das Werk wurde
zuUngarns
Tausendjahrfeier im Jahr
2001
geschrieben.Attila
, König der Hunnen,
oftmals auch die
Geißel Gottes genannt,
ist die zentrale Gestalt
des ersten Satzes; in
seiner musikalischen
Beschreibung sind
Aggressivität und
Grausamkeit, die vonihm
ausgehende Bedrohung und
ihm entgegengebrachte
Furcht spürbar.
Daneben erscheinen das
heroischer klingende
Thema von Buda,
Attilas Bruder, und das
lyrische von Rika,
seiner zärtlich
geliebten Frau. Der
aufpeitschende Schluss
desSatzes ist Sinnbild
für die gefürchtete
Schnelligkeit von Attilas
Truppen, mit der sie ihre
Opfer eingeholt und ohne
Ausnahme getötet
haben.Im Mittelpunkt des
zweiten Satzes steht
Arpad, der
eigentliche Begründer
des ungarischen Staates.
Eineatmosphärisch
klingende Einleitung
beschwört
Emese, die
Großmutter Arpads,
herauf, die im Traum
seine Bestimmung
vorhergesehen hatte. Er
schlug seinen Gegner, den
Prinzen Zalan von
Bulgarien, im Kampf in
die Flucht und gab dem
Land denNamen
Magyarorszag.Das Finale
ist nach Istvan
benannt, dem König,
der in Ungarn das
Christentum einführte
und am ersten Januar 1001
durch Papst Sylvester II.
gekrönt wurde. Ein
feierlicher Anfang leitet
über in einen an
Kriegsgetümmelerinnern
den Abschnitt, der in
lärmendem Getöse
endet. Es steht für
das Ende des Heiden
Koppany, dessen
Körper gevierteilt und
als abschreckendes
Beispiel an die vier
Burgen des Landes gesandt
wurde. Ein ruhiges,
beinahe religiös
wirkendesZwischenspiel
mündet in die
ungarische Nationalhymne.
Dieser prachtvolle, mit
grandioso
überschriebene Schluss
hat auch eine symbolische
Bedeutung: Nach zehn
Jahrhunderten hat Ungarn
guten Grund, mit Stolz
zurückzublicken und
der Zukunft mitZuversicht
und Optimismus
entgegenzusehen.Die
wunderbare Melodie der
Nationalhymne erscheint
in der Sinfonie auch
vorher schon immer
wieder, wird meist aber
ganz oder teilweise
überdeckt. Sie
durchläuft das Werk
wie ein roter Faden, der
anfangs kaumwahrzunehmen
ist und erst im Verlauf
der Sinfonie immer
deutlicher wird. Am Ende
krönt sie das Werk in
einer letzten
prachtvollen Steigerung,
in der das Orchester den
majestätischen Klang
einer Orgel
annimmt.
Sinfonia
Hungarica,
commissionata dalla banda
ungherese di
Kiskunfelegyahaza, è
dedicata al maestro
Ferenc Jankovski, al
sindaco della citt Jozsef
Ficsor e a Gabriella
Kiss. La prima mondiale,
eseguita dalla banda
Kiskunfelegyhaza si è
tenutaa Budapest il 31
marzo 2001 sotto la
direzione del
compositore.Gli eventi
salienti della storia
dell’Ungheria,
come le guerre ed altri
avvenimenti importanti,
sono tradotti in musica
in questa sinfonia
strutturata in tre
movimenti. Sinfonia
Hungaricavuole anche
essere un omaggio allo
stato ungherese che
festeggia il suo
millennio nel
2001.ATTILA, re
degli Unni, spesso
chiamato “il
flagello di Dio“
è la figura centrale
del primo movimento,
caratterizzato dalla
paura, dalla
minaccia,dall’aggr
essione e dalla crudelt .
Buda, fratello di Attila
è associato ad un tema
più eroico, mentre
Rika, l’amata
moglie, è
rappresentata da una
melodia lirica.
L’eccitante finale
di questo movimento di
apertura illustra la
tanto temuta velocit
delle truppe di Attila
che seminavano paura e
morte.Il secondo
movimento pone
l’accento su
ARPAD, il
fondatore dello Stato
ungherese. Inizia con un
passaggio in stile
atmosferico che evoca la
nonna di Arpad, Emese che
aveva sognato e
predettoil futuro del
nipote. Uno degli
oppositori di Arpad, il
principe bulgaro Zalan,
fu cacciato dopo una
battaglia. In seguito,
Arpad chiamò
ufficialmente il
territorio
“Magyarorszagâ€
.Il movimento finale
prende il nome da
ISTVAN, il re che
portòil cristianesimo
in Ungheria e che fu
incoronato da Papa
Silvestro II il 1
gennaio, 1001. Un inizio
solenne prelude ad un
passaggio bellico
accentuato da rumori
imponenti; questo a
simboleggiare
l’atroce fine del
pagano Koppany il cui
corpo futagliato in
quattro pezzi e inviato
ai quattro castelli del
paese come monito. Dopo
un intermezzo quieto,
quasi religioso, viene
presentato l’Inno
nazionale ungherese. In
questo ampio e grandioso
finale riecheggia
l’orgoglio
dell’Ungheria
nelricordare il suo
passato e la fiducia con
la quale si proietta al
futuro.Lo stupendo tema
dell’Inno
nazionale ungherese è
proposto nell’arco
dell’intera
sinfonia. E’
però spesso
parzialmente nascosto e
usato come filo
conduttore, appena
riconoscibileall’i
nizio ma sempre più
ovvio quando la sinfonia
si avvicina al suo
finale. A conclusione
della sinfonia, il
sublime inno conduce la
banda in
un’apoteosi
finale, facendo apparire
l’organico
strumentale come un
maestoso organo.
Concert Band/Harmonie - Grade 2 SKU: BT.DHP-1115176-140 Arranged by Loren...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 2
SKU:
BT.DHP-1115176-140
Arranged by Lorenzo
Bocci. Christmas
Collection. Score Only.
Composed 2011. 12 pages.
De Haske Publications
#DHP 1115176-140.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1115176-140).
9x12 inches.
God
Rest Ye Merry Gentlemen
appeared in print for the
first time in William
Sandy’s Christmas
Carols Ancient and Modern
in 1833, although it was
believed to have been
written many years
earlier. Today, God Rest
Ye Merry, Gentlemen is
one of the most loved and
popular English Christmas
songs of all time.
Italian composer and
arranger Lorenzo Bocci
fell in love with the
delightful melody and
created an arrangement
that will be perfect at
any Christmas concert or
event.
Over de
vraag of dit kerstlied
uit de vijftiende of de
achttiende eeuw stamt,
zijn de geleerden het
niet eens. Wel treffen we
het voor het eerst in
gedrukte vorm aan in het
jaar 1833, in het
gezangenboek Christmas
Carols Ancient andModern
van William Sandy. Hoe
dan ook, dit lied behoort
al vele eeuwen tot de
geliefdste
kerstklassiekers van het
Engelstalige gebied. Ook
de Italiaan Lorenzo Bocci
liet zich betoveren door
de prachtige oude melodie
en maakte ereen
sfeervolle bewerking van
voor
blaasorkest.
Versc
hiedenen Quellen zufolge
stammt dieses englische
Weihnachtslied aus dem
15. oder 18. Jahrhundert
und wurde erstmals im
Gesangbuch Christmas
Carols Ancient and Modern
von William Sandy im
Jahre 1833 gedruckt.
Unbestritten ist hingegen
die Tatsache, dass es
seit langem zu den
beliebtesten englischen
Weihnachtsliedern
zählt und auch über
den englischen Sprachraum
hinaus bekannt ist. Der
Italiener Lorenzo Bocci
ließ sich vom Zauber
der alten Weise gefangen
nehmen und verfasste eine
stimmungsvolle
Bearbeitung für
Blasorchester.
La fonte esatta di
questo inno cristiano
inglese è incerta,
anche se appare in
un’antologia
pubblicata da William
Sandy nel 1833 intitolata
Christmas Carols Ancient
and Modern. La serenit e
la dolcezza di God Rest
Ye Merry hanno
oltrepassato i confini
inglesi. Lorenzo Bocci si
è lasciato conquistare
da questo antico canto e
ci propone un caloroso
arrangiamento per
banda.
Concert Band/Harmonie - Grade 6 SKU: BT.DHP-1002208-140 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 6
SKU:
BT.DHP-1002208-140
Composed by Jan Van der
Roost. Sovereign Series.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2000. 58
pages. De Haske
Publications #DHP
1002208-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1002208-140).
Die
Sinfonie in drei
Sätzen ist eine
musikalische Schilderung
der Geschichte Ungarns.
Alle drei Sätze haben
bedeutende historische
Persönlichkeiten und
Schlüsselereignisse
aus der Landesgeschichte
- wie etwa Kriege - zum
Inhalt. Das Werk wurde
zuUngarns
Tausendjahrfeier im Jahr
2001
geschrieben.Attila
, König der Hunnen,
oftmals auch die GeiÃ?el
Gottes genannt, ist die
zentrale Gestalt des
ersten Satzes; in seiner
musikalischen
Beschreibung sind
Aggressivität und
Grausamkeit, die vonihm
ausgehende Bedrohung und
ihm entgegengebrachte
Furcht spürbar.
Daneben erscheinen das
heroischer klingende
Thema von Buda,
Attilas Bruder, und das
lyrische von Rika,
seiner zärtlich
geliebten Frau. Der
aufpeitschende Schluss
desSatzes ist Sinnbild
für die gefürchtete
Schnelligkeit von Attilas
Truppen, mit der sie ihre
Opfer eingeholt und ohne
Ausnahme getötet
haben.Im Mittelpunkt des
zweiten Satzes steht
Arpad, der
eigentliche Begründer
des ungarischen Staates.
Eineatmosphärisch
klingende Einleitung
beschwört
Emese, die
GroÃ?mutter Arpads,
herauf, die im Traum
seine Bestimmung
vorhergesehen hatte. Er
schlug seinen Gegner, den
Prinzen Zalan von
Bulgarien, im Kampf in
die Flucht und gab dem
Land denNamen
Magyarorszag.Das Finale
ist nach Istvan
benannt, dem König,
der in Ungarn das
Christentum einführte
und am ersten Januar 1001
durch Papst Sylvester II.
gekrönt wurde. Ein
feierlicher Anfang leitet
über in einen an
Kriegsgetümmelerinnern
den Abschnitt, der in
lärmendem Getöse
endet. Es steht für
das Ende des Heiden
Koppany, dessen
Körper gevierteilt und
als abschreckendes
Beispiel an die vier
Burgen des Landes gesandt
wurde. Ein ruhiges,
beinahe religiös
wirkendesZwischenspiel
mündet in die
ungarische Nationalhymne.
Dieser prachtvolle, mit
grandioso
überschriebene Schluss
hat auch eine symbolische
Bedeutung: Nach zehn
Jahrhunderten hat Ungarn
guten Grund, mit Stolz
zurückzublicken und
der Zukunft mitZuversicht
und Optimismus
entgegenzusehen.Die
wunderbare Melodie der
Nationalhymne erscheint
in der Sinfonie auch
vorher schon immer
wieder, wird meist aber
ganz oder teilweise
überdeckt. Sie
durchläuft das Werk
wie ein roter Faden, der
anfangs kaumwahrzunehmen
ist und erst im Verlauf
der Sinfonie immer
deutlicher wird. Am Ende
krönt sie das Werk in
einer letzten
prachtvollen Steigerung,
in der das Orchester den
majestätischen Klang
einer Orgel
annimmt.
Sinfonia
Hungarica,
commissionata dalla banda
ungherese di
Kiskunfelegyahaza, è
dedicata al maestro
Ferenc Jankovski, al
sindaco della citt Jozsef
Ficsor e a Gabriella
Kiss. La prima mondiale,
eseguita dalla banda
Kiskunfelegyhaza si è
tenutaa Budapest il 31
marzo 2001 sotto la
direzione del
compositore.Gli eventi
salienti della storia
dellâ??Ungheria, come le
guerre ed altri
avvenimenti importanti,
sono tradotti in musica
in questa sinfonia
strutturata in tre
movimenti. Sinfonia
Hungaricavuole anche
essere un omaggio allo
stato ungherese che
festeggia il suo
millennio nel
2001.ATTILA, re
degli Unni, spesso
chiamato â??il flagello
di Dioâ?? è la figura
centrale del primo
movimento, caratterizzato
dalla paura, dalla
minaccia,dallâ??aggressi
one e dalla crudelt .
Buda, fratello di Attila
è associato ad un tema
più eroico, mentre
Rika, lâ??amata moglie,
è rappresentata da una
melodia lirica.
Lâ??eccitante finale di
questo movimento di
apertura illustra la
tanto temuta velocit
delle truppe di Attila
che seminavano paura e
morte.Il secondo
movimento pone
lâ??accento su
ARPAD, il
fondatore dello Stato
ungherese. Inizia con un
passaggio in stile
atmosferico che evoca la
nonna di Arpad, Emese che
aveva sognato e
predettoil futuro del
nipote. Uno degli
oppositori di Arpad, il
principe bulgaro Zalan,
fu cacciato dopo una
battaglia. In seguito,
Arpad chiamò
ufficialmente il
territorio
â??Magyarorszagâ?.Il
movimento finale prende
il nome da ISTVAN,
il re che portòil
cristianesimo in Ungheria
e che fu incoronato da
Papa Silvestro II il 1
gennaio, 1001. Un inizio
solenne prelude ad un
passaggio bellico
accentuato da rumori
imponenti; questo a
simboleggiare lâ??atroce
fine del pagano Koppany
il cui corpo futagliato
in quattro pezzi e
inviato ai quattro
castelli del paese come
monito. Dopo un
intermezzo quieto, quasi
religioso, viene
presentato lâ??Inno
nazionale ungherese. In
questo ampio e grandioso
finale riecheggia
lâ??orgoglio
dellâ??Ungheria
nelricordare il suo
passato e la fiducia con
la quale si proietta al
futuro.Lo stupendo tema
dellâ??Inno nazionale
ungherese è proposto
nellâ??arco
dellâ??intera sinfonia.
Eâ?? però spesso
parzialmente nascosto e
usato come filo
conduttore, appena
riconoscibileallâ??inizi
o ma sempre più ovvio
quando la sinfonia si
avvicina al suo finale. A
conclusione della
sinfonia, il sublime inno
conduce la banda in
unâ??apoteosi finale,
facendo apparire
lâ??organico strumentale
come un maestoso
organo.
Concert Band/Harmonie - Grade 6 SKU: BT.DHP-1002209-140 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 6
SKU:
BT.DHP-1002209-140
Composed by Jan Van der
Roost. Sovereign Series.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2000. 82
pages. De Haske
Publications #DHP
1002209-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1002209-140).
Die
Sinfonie in drei
Sätzen ist eine
musikalische Schilderung
der Geschichte Ungarns.
Alle drei Sätze haben
bedeutende historische
Persönlichkeiten und
Schlüsselereignisse
aus der Landesgeschichte
- wie etwa Kriege - zum
Inhalt. Das Werk wurde
zuUngarns
Tausendjahrfeier im Jahr
2001
geschrieben.Attila
, König der Hunnen,
oftmals auch die
Geißel Gottes genannt,
ist die zentrale Gestalt
des ersten Satzes; in
seiner musikalischen
Beschreibung sind
Aggressivität und
Grausamkeit, die vonihm
ausgehende Bedrohung und
ihm entgegengebrachte
Furcht spürbar.
Daneben erscheinen das
heroischer klingende
Thema von Buda,
Attilas Bruder, und das
lyrische von Rika,
seiner zärtlich
geliebten Frau. Der
aufpeitschende Schluss
desSatzes ist Sinnbild
für die gefürchtete
Schnelligkeit von Attilas
Truppen, mit der sie ihre
Opfer eingeholt und ohne
Ausnahme getötet
haben.Im Mittelpunkt des
zweiten Satzes steht
Arpad, der
eigentliche Begründer
des ungarischen Staates.
Eineatmosphärisch
klingende Einleitung
beschwört
Emese, die
Großmutter Arpads,
herauf, die im Traum
seine Bestimmung
vorhergesehen hatte. Er
schlug seinen Gegner, den
Prinzen Zalan von
Bulgarien, im Kampf in
die Flucht und gab dem
Land denNamen
Magyarorszag.Das Finale
ist nach Istvan
benannt, dem König,
der in Ungarn das
Christentum einführte
und am ersten Januar 1001
durch Papst Sylvester II.
gekrönt wurde. Ein
feierlicher Anfang leitet
über in einen an
Kriegsgetümmelerinnern
den Abschnitt, der in
lärmendem Getöse
endet. Es steht für
das Ende des Heiden
Koppany, dessen
Körper gevierteilt und
als abschreckendes
Beispiel an die vier
Burgen des Landes gesandt
wurde. Ein ruhiges,
beinahe religiös
wirkendesZwischenspiel
mündet in die
ungarische Nationalhymne.
Dieser prachtvolle, mit
grandioso
überschriebene Schluss
hat auch eine symbolische
Bedeutung: Nach zehn
Jahrhunderten hat Ungarn
guten Grund, mit Stolz
zurückzublicken und
der Zukunft mitZuversicht
und Optimismus
entgegenzusehen.Die
wunderbare Melodie der
Nationalhymne erscheint
in der Sinfonie auch
vorher schon immer
wieder, wird meist aber
ganz oder teilweise
überdeckt. Sie
durchläuft das Werk
wie ein roter Faden, der
anfangs kaumwahrzunehmen
ist und erst im Verlauf
der Sinfonie immer
deutlicher wird. Am Ende
krönt sie das Werk in
einer letzten
prachtvollen Steigerung,
in der das Orchester den
majestätischen Klang
einer Orgel
annimmt.
Sinfonia
Hungarica,
commissionata dalla banda
ungherese di
Kiskunfelegyahaza, è
dedicata al maestro
Ferenc Jankovski, al
sindaco della citt Jozsef
Ficsor e a Gabriella
Kiss. La prima mondiale,
eseguita dalla banda
Kiskunfelegyhaza si è
tenutaa Budapest il 31
marzo 2001 sotto la
direzione del
compositore.Gli eventi
salienti della storia
dell’Ungheria,
come le guerre ed altri
avvenimenti importanti,
sono tradotti in musica
in questa sinfonia
strutturata in tre
movimenti. Sinfonia
Hungaricavuole anche
essere un omaggio allo
stato ungherese che
festeggia il suo
millennio nel
2001.ATTILA, re
degli Unni, spesso
chiamato “il
flagello di Dio“
è la figura centrale
del primo movimento,
caratterizzato dalla
paura, dalla
minaccia,dall’aggr
essione e dalla crudelt .
Buda, fratello di Attila
è associato ad un tema
più eroico, mentre
Rika, l’amata
moglie, è
rappresentata da una
melodia lirica.
L’eccitante finale
di questo movimento di
apertura illustra la
tanto temuta velocit
delle truppe di Attila
che seminavano paura e
morte.Il secondo
movimento pone
l’accento su
ARPAD, il
fondatore dello Stato
ungherese. Inizia con un
passaggio in stile
atmosferico che evoca la
nonna di Arpad, Emese che
aveva sognato e
predettoil futuro del
nipote. Uno degli
oppositori di Arpad, il
principe bulgaro Zalan,
fu cacciato dopo una
battaglia. In seguito,
Arpad chiamò
ufficialmente il
territorio
“Magyarorszagâ€
.Il movimento finale
prende il nome da
ISTVAN, il re che
portòil cristianesimo
in Ungheria e che fu
incoronato da Papa
Silvestro II il 1
gennaio, 1001. Un inizio
solenne prelude ad un
passaggio bellico
accentuato da rumori
imponenti; questo a
simboleggiare
l’atroce fine del
pagano Koppany il cui
corpo futagliato in
quattro pezzi e inviato
ai quattro castelli del
paese come monito. Dopo
un intermezzo quieto,
quasi religioso, viene
presentato l’Inno
nazionale ungherese. In
questo ampio e grandioso
finale riecheggia
l’orgoglio
dell’Ungheria
nelricordare il suo
passato e la fiducia con
la quale si proietta al
futuro.Lo stupendo tema
dell’Inno
nazionale ungherese è
proposto nell’arco
dell’intera
sinfonia. E’
però spesso
parzialmente nascosto e
usato come filo
conduttore, appena
riconoscibileall’i
nizio ma sempre più
ovvio quando la sinfonia
si avvicina al suo
finale. A conclusione
della sinfonia, il
sublime inno conduce la
banda in
un’apoteosi
finale, facendo apparire
l’organico
strumentale come un
maestoso organo.
Concert Band/Harmonie - Grade 6 SKU: BT.DHP-1002207-140 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 6
SKU:
BT.DHP-1002207-140
Composed by Jan Van der
Roost. Sovereign Series.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2000. 96
pages. De Haske
Publications #DHP
1002207-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1002207-140).
Sinfonia
Hungarica is a
three-movement symphony
that depicts the history
of Hungary. All three
movements were inspired
by historical key
figures, wars, and other
important events from
this country. This
symphony is a celebration
of Hungary’s
millennium in
2001.ATTILA, King of the
Huns, often named
“The scourge of
God,†is the
central figure of the
first movement, mainly
characterized by fear,
threat, aggression, and
cruelty. Attila’s
brother, Buda, however,
has a more heroic theme,
while his beloved wife,
Rika, has a lyrical
melody. The exciting
ending of this opening
movement illustrates the
dreaded speed of
Attila’s troops:
they pursued their
victims and killed them
all!
Die
Sinfonie in drei
Sätzen ist eine
musikalische Schilderung
der Geschichte Ungarns.
Alle drei Sätze haben
bedeutende historische
Persönlichkeiten und
Schlüsselereignisse
aus der Landesgeschichte
- wie etwa Kriege - zum
Inhalt. Das Werk wurde
zuUngarns
Tausendjahrfeier im Jahr
2001
geschrieben.Attila
, König der Hunnen,
oftmals auch die
Geißel Gottes genannt,
ist die zentrale Gestalt
des ersten Satzes; in
seiner musikalischen
Beschreibung sind
Aggressivität und
Grausamkeit, die vonihm
ausgehende Bedrohung und
ihm entgegengebrachte
Furcht spürbar.
Daneben erscheinen das
heroischer klingende
Thema von Buda,
Attilas Bruder, und das
lyrische von Rika,
seiner zärtlich
geliebten Frau. Der
aufpeitschende Schluss
desSatzes ist Sinnbild
für die gefürchtete
Schnelligkeit von Attilas
Truppen, mit der sie ihre
Opfer eingeholt und ohne
Ausnahme getötet
haben.Im Mittelpunkt des
zweiten Satzes steht
Arpad, der
eigentliche Begründer
des ungarischen Staates.
Eineatmosphärisch
klingende Einleitung
beschwört
Emese, die
Großmutter Arpads,
herauf, die im Traum
seine Bestimmung
vorhergesehen hatte. Er
schlug seinen Gegner, den
Prinzen Zalan von
Bulgarien, im Kampf in
die Flucht und gab dem
Land denNamen
Magyarorszag.Das Finale
ist nach Istvan
benannt, dem König,
der in Ungarn das
Christentum einführte
und am ersten Januar 1001
durch Papst Sylvester II.
gekrönt wurde. Ein
feierlicher Anfang leitet
über in einen an
Kriegsgetümmelerinnern
den Abschnitt, der in
lärmendem Getöse
endet. Es steht für
das Ende des Heiden
Koppany, dessen
Körper gevierteilt und
als abschreckendes
Beispiel an die vier
Burgen des Landes gesandt
wurde. Ein ruhiges,
beinahe religiös
wirkendesZwischenspiel
mündet in die
ungarische Nationalhymne.
Dieser prachtvolle, mit
grandioso
überschriebene Schluss
hat auch eine symbolische
Bedeutung: Nach zehn
Jahrhunderten hat Ungarn
guten Grund, mit Stolz
zurückzublicken und
der Zukunft mitZuversicht
und Optimismus
entgegenzusehen.Die
wunderbare Melodie der
Nationalhymne erscheint
in der Sinfonie auch
vorher schon immer
wieder, wird meist aber
ganz oder teilweise
überdeckt. Sie
durchläuft das Werk
wie ein roter Faden, der
anfangs kaumwahrzunehmen
ist und erst im Verlauf
der Sinfonie immer
deutlicher wird. Am Ende
krönt sie das Werk in
einer letzten
prachtvollen Steigerung,
in der das Orchester den
majestätischen Klang
einer Orgel
annimmt.
Sinfonia
Hungarica,
commissionata dalla banda
ungherese di
Kiskunfelegyahaza, è
dedicata al maestro
Ferenc Jankovski, al
sindaco della citt Jozsef
Ficsor e a Gabriella
Kiss. La prima mondiale,
eseguita dalla banda
Kiskunfelegyhaza si è
tenutaa Budapest il 31
marzo 2001 sotto la
direzione del
compositore.Gli eventi
salienti della storia
dell’Ungheria,
come le guerre ed altri
avvenimenti importanti,
sono tradotti in musica
in questa sinfonia
strutturata in tre
movimenti. Sinfonia
Hungaricavuole anche
essere un omaggio allo
stato ungherese che
festeggia il suo
millennio nel
2001.ATTILA, re
degli Unni, spesso
chiamato “il
flagello di Dio“
è la figura centrale
del primo movimento,
caratterizzato dalla
paura, dalla
minaccia,dall’aggr
essione e dalla crudelt .
Buda, fratello di Attila
è associato ad un tema
più eroico, mentre
Rika, l’amata
moglie, è
rappresentata da una
melodia lirica.
L’eccitante finale
di questo movimento di
apertura illustra la
tanto temuta velocit
delle truppe di Attila
che seminavano paura e
morte.Il secondo
movimento pone
l’accento su
ARPAD, il
fondatore dello Stato
ungherese. Inizia con un
passaggio in stile
atmosferico che evoca la
nonna di Arpad, Emese che
aveva sognato e
predettoil futuro del
nipote. Uno degli
oppositori di Arpad, il
principe bulgaro Zalan,
fu cacciato dopo una
battaglia. In seguito,
Arpad chiamò
ufficialmente il
territorio
“Magyarorszagâ€
.Il movimento finale
prende il nome da
ISTVAN, il re che
portòil cristianesimo
in Ungheria e che fu
incoronato da Papa
Silvestro II il 1
gennaio, 1001. Un inizio
solenne prelude ad un
passaggio bellico
accentuato da rumori
imponenti; questo a
simboleggiare
l’atroce fine del
pagano Koppany il cui
corpo futagliato in
quattro pezzi e inviato
ai quattro castelli del
paese come monito. Dopo
un intermezzo quieto,
quasi religioso, viene
presentato l’Inno
nazionale ungherese. In
questo ampio e grandioso
finale riecheggia
l’orgoglio
dell’Ungheria
nelricordare il suo
passato e la fiducia con
la quale si proietta al
futuro.Lo stupendo tema
dell’Inno
nazionale ungherese è
proposto nell’arco
dell’intera
sinfonia. E’
però spesso
parzialmente nascosto e
usato come filo
conduttore, appena
riconoscibileall’i
nizio ma sempre più
ovvio quando la sinfonia
si avvicina al suo
finale. A conclusione
della sinfonia, il
sublime inno conduce la
banda in
un’apoteosi
finale, facendo apparire
l’organico
strumentale come un
maestoso organo.
Intermezzo Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie and Clarinet Solo - Grade 3 SKU: BT.DHP-1125390-140 ...(+)
Concert Band/Harmonie and
Clarinet Solo - Grade 3
SKU:
BT.DHP-1125390-140
For Clarinet and
Concert Band /
Harmonie. Composed by
Satoshi Yagisawa. Solo
Spectrum. Score Only.
Composed 2013. 16 pages.
De Haske Publications
#DHP 1125390-140.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1125390-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
Intermezzo
I> is the second movement
of Satoshi
Yagisawa’s
Clarinet Concerto.
The concerto was first
performed by
Higashi-Hiroshima Wind
Ensemble in Hiroshima,
Japan in 2010 with guest
performer Shinsuke
Hashimoto, clarinettist
with the Hiroshima
Symphony Orchestra and
was conducted by Atsushi
Kageyama. Inspiration for
this work came from the
fact that both Satoshi
Yagisawa and Shinsuke
Hashimoto graduated from
Musashino Academia
Musicae.Clarinet
Concerto>/I> is the
pinnacle of Satoshi
Yagisawa’s
“Concerto
Series†which also
features his Suite
Concertante for Piano and
WindOrchestra, Trumpet
Concerto, Trombone
Concerto, Saxophone
Concertino,
andConcertino for Solo
Percussion and Wind
Orchestra.Yagisawaâ
™s characteristic
heartfelt theme in the
second movement is
especially popular and
consequently—entitl
ed
Intermezzo—i
t is often performed
independently.Soloist:
Grade 4
Intermezzo
is het tweede deel van
Satoshi Yagisawa’s
Clarinet Concerto.
Het concert als geheel
werd in 2010 onder
leiding van dirigent
Atsushi Kageyama door het
ensemble in première
gebracht, samen met
gastklarinettist Shinsuke
Hashimoto - die werkzaam
is bij het Hiroshima
Symphony Orchestra. De
inspiratiebron voor het
werk is het gegeven dat
Satoshi Yagisawa en
Shinsuke Hashimoto beiden
hebben gestudeerd aan de
Musashino Academia
Musicae.Clarinet
Concerto vormt het
hoogtepunt van Satoshi
Yagisawa’s
Concerto Series, waar ook
zijn Suite Concertante
for Piano and Wind
Orchestra, Trumpet
Concerto, Trombone
Concerto, Saxophone
Concertinoen
Concertino for solo
Percussion and Wind
Orchestra deel van
uitmaken.Met name
Yagisawa’s
karakteristieke
doorvoelde thema uit het
tweede deel is populair.
Daarom wordt dat ook vaak
als afzonderlijk stuk
uitgevoerd, onder de
titel
Intermezzo.Soloist
: Grade 4
Intermezzo
ist der zweite Satz aus
Satoshi Yagisawas
Clarinet Concerto.
Dieses wurde vom
Bläserensemble
Higashi-Hiroshima in
Hiroshima (Japan) für
das 20. Jahreskonzert in
Auftrag gegeben. Es wurde
von diesem Ensemble mit
dem Gastsolisten Shinsuke
Hashimoto, dem
Klarinettisten des
Hiroshima Symphony
Orchestra, unter der
Direktion von Atsushi
Kageyama uraufgeführt.
Satoshi Yagisawa ließ
sich zu diesem Werk vom
gemeinsamen Abschluss mit
Shinsuke Hashimoto an der
Academia Musicae
Musashino inspirieren.
Clarinet Concerto
bildet den Höhepunkt
von Satoshi Yagisawas
Concerto-Reihe“, zu
welcher außerdem
folgende Werke zählen:
Suite Concertante for
Piano andWind Orchestra,
Trumpet Concerto,
Trombone Concerto,
Saxophone Concertino
sowie das Concertino
for Solo Percussion and
Wind Orchestra.Das
charakteristische, innige
Thema aus dem zweiten
Satz erfreut sich
besonderer Beliebtheit
und wird daher als
Intermezzo oft
einzeln
aufgeführt.Solostimme:
Schwierigkeitsgrad 4
Intermezzo Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie and Clarinet Solo - Grade 3 SKU: BT.DHP-1125390-010 ...(+)
Concert Band/Harmonie and
Clarinet Solo - Grade 3
SKU:
BT.DHP-1125390-010
For Clarinet and
Concert Band /
Harmonie. Composed by
Satoshi Yagisawa. Solo
Spectrum. Set (Score &
Parts). Composed 2013. De
Haske Publications #DHP
1125390-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1125390-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
Intermezzo
I> is the second movement
of Satoshi
Yagisawa’s
Clarinet Concerto.
The concerto was first
performed by
Higashi-Hiroshima Wind
Ensemble in Hiroshima,
Japan in 2010 with guest
performer Shinsuke
Hashimoto, clarinettist
with the Hiroshima
Symphony Orchestra and
was conducted by Atsushi
Kageyama. Inspiration for
this work came from the
fact that both Satoshi
Yagisawa and Shinsuke
Hashimoto graduated from
Musashino Academia
Musicae.Clarinet
Concerto>/I> is the
pinnacle of Satoshi
Yagisawa’s
“Concerto
Series†which also
features his Suite
Concertante for Piano and
WindOrchestra, Trumpet
Concerto, Trombone
Concerto, Saxophone
Concertino,
andConcertino for Solo
Percussion and Wind
Orchestra.Yagisawaâ
™s characteristic
heartfelt theme in the
second movement is
especially popular and
consequently—entitl
ed
Intermezzo—i
t is often performed
independently.Soloist:
Grade 4
Intermezzo
is het tweede deel van
Satoshi Yagisawa’s
Clarinet Concerto.
Het concert als geheel
werd in 2010 onder
leiding van dirigent
Atsushi Kageyama door het
ensemble in première
gebracht, samen met
gastklarinettist Shinsuke
Hashimoto - die werkzaam
is bij het Hiroshima
Symphony Orchestra. De
inspiratiebron voor het
werk is het gegeven dat
Satoshi Yagisawa en
Shinsuke Hashimoto beiden
hebben gestudeerd aan de
Musashino Academia
Musicae.Clarinet
Concerto vormt het
hoogtepunt van Satoshi
Yagisawa’s
Concerto Series, waar ook
zijn Suite Concertante
for Piano and Wind
Orchestra, Trumpet
Concerto, Trombone
Concerto, Saxophone
Concertinoen
Concertino for solo
Percussion and Wind
Orchestra deel van
uitmaken.Met name
Yagisawa’s
karakteristieke
doorvoelde thema uit het
tweede deel is populair.
Daarom wordt dat ook vaak
als afzonderlijk stuk
uitgevoerd, onder de
titel
Intermezzo.Soloist
: Grade 4
Intermezzo
ist der zweite Satz aus
Satoshi Yagisawas
Clarinet Concerto.
Dieses wurde vom
Bläserensemble
Higashi-Hiroshima in
Hiroshima (Japan) für
das 20. Jahreskonzert in
Auftrag gegeben. Es wurde
von diesem Ensemble mit
dem Gastsolisten Shinsuke
Hashimoto, dem
Klarinettisten des
Hiroshima Symphony
Orchestra, unter der
Direktion von Atsushi
Kageyama uraufgeführt.
Satoshi Yagisawa ließ
sich zu diesem Werk vom
gemeinsamen Abschluss mit
Shinsuke Hashimoto an der
Academia Musicae
Musashino inspirieren.
Clarinet Concerto
bildet den Höhepunkt
von Satoshi Yagisawas
Concerto-Reihe“, zu
welcher außerdem
folgende Werke zählen:
Suite Concertante for
Piano andWind Orchestra,
Trumpet Concerto,
Trombone Concerto,
Saxophone Concertino
sowie das Concertino
for Solo Percussion and
Wind Orchestra.Das
charakteristische, innige
Thema aus dem zweiten
Satz erfreut sich
besonderer Beliebtheit
und wird daher als
Intermezzo oft
einzeln
aufgeführt.Solostimme:
Schwierigkeitsgrad 4
David of the White Rock Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile Anglo Music
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.AMP-139-010 Composed by Tradition...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.AMP-139-010
Composed by Traditional.
Arranged by Philip
Sparke. Anglo Music
Midway Series. Concert
Piece. Set (Score &
Parts). Composed 2005.
Anglo Music Press #AMP
139-010. Published by
Anglo Music Press
(BT.AMP-139-010).
9x12
inches.
English-German-French-Dut
ch.
This is an
ancient Welsh air that
was first published in
Relics of the Welsh Bards
in 1794. Dafydd (David)
Owain was a famous Welsh
bard who lived on a farm
called Gareg Wen (The
White Rock) in Eifionydd,
Carnarnvonshire, North
Wales. Tradition has it
that on his deathbed he
called for his harp and
composed this lovely
melody, requesting that
it be played at his
funeral. Accordingly, it
was later played at the
parish church of
Ynys-Cynhaiarn. Lyrics
were later added by
Ceiriog Hughes, which
describe the melody's
inspiration. This version
for concert band retains
all the beauty and
simplicity of the
original.
Deze
oude melodie uit Wales
werd in 1794 voor het
eerst uitgegeven in
Relics of the Welsh
Bards. Dafydd (David)
Owain was een beroemde
bard uit Wales, hij
woonde op een boerderij
genaamd Gareg Wen (De
witte rots) te
Eifionyddin
Carnarnvonshire, in
Noord-Wales. Volgens de
overlevering vroeg hij op
zijn sterfbed om zijn
harp en componeerde hij
vervolgens deze prachtige
melodie, met het verzoek
om die te laten spelen op
zijn begrafenis.
Overeenkomstigzijn wens
werd de melodie gespeeld
in de dorpskerk van
Ynys-Cynhaiarn. De tekst
werd later toegevoegd
door Ceiriog Hughes en
beschrijft de
ontstaansgeschiedenis van
deze
muziek.
Dafydd
Owain war ein
berühmter walisischer
Barde, der auf einem
Bauernhof namens Gareg
Wen, was so viel wie
weißer Felsen
bedeutet, lebte; daher
der Name David vom
weißen Felsen“.
Es wird erzählt, dass
Dafydd auf seinem
Sterbebett nach seiner
Harfe verlangte und dort
diese Melodie
komponierte, mit der
Bitte, man möge sie zu
seiner Beerdigung
spielen. Die Schlichtheit
dieses bezaubernden Airs
eignet sich perfekt als
Zwischenspiel in Ihrem
Konzert.
Dafydd
(David) Owain fu un poeta
e cantore gallese. Visse
a Eifionydd, nella contea
del Carnavonshire (nel
nord del Galles), in una
fattoria
chiamataâ€Gareg
wen†(La roccia
bianca). Una leggenda
narra che, prima di
morire,Dafydd Owain
chiese che gli venisse
portata la sua arpa.
Negli ultimi istanti
della sua vita avrebbe
composto questa deliziosa
melodia esigendo che
venisse eseguita al suo
funerale. Alcuni anni
dopo, il poeta John
Ceiriog Hughes scrisse un
testo riportandosi alla
storia che aveva portato
alla composizione di
questa melodia, divenuta
da allora un classico
della musica tradizionale
gallese.
To a Friend Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1216293-140 Composed by Jac...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 2.5
SKU:
BT.DHP-1216293-140
Composed by Jacob De
Haan. Concert and Contest
Collection CBHA. Hymns &
Chorals. Score Only.
Composed 2021. 8 pages.
De Haske Publications
#DHP 1216293-140.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1216293-140).
English-German-French-
Dutch.
When you
have been playing in a
band for a long time, you
will know that music
belongs to the most
beautiful moments in
life, but also to the
roughest times. Making
music together can give
you strength when things
are difficult.To a
Friend is a
wonderfully comforting
work for anyone going
through a dark time.
Jacob de Haan composed
the work for his father
in law, Gerard Bosch, a
musician to the core. The
piece received its first
performance justweeks
before his passing. On a
sun-kissed evening, his
friends, the musicians of
his two music societies
Oefening Baart Kunst
(Practice Makes Perfect)
Otterlo, and the
Reünie Orkest
Artillerie
Trompetterkorps (Reunion
BandArtillery Trumpet
Corps) played the work
for Gerard - an unknowing
yet beautiful
goodbye.
Wanneer
je al lang samen in een
orkest speelt, weet je
dat muziek hoort bij de
mooiste momenten in het
leven, maar ook bij de
diepste dalen. Samen
muziek maken kan je
kracht geven wanneer je
het moeilijk hebt. To
a Friendis een
prachtig troostrijk werk
voor iedereen die donkere
tijden meemaakt. Jacob de
Haan componeerde het werk
voor zijn schoonvader,
Gerard Bosch, een
muzikant in hart en
nieren. Een paar weken
voor diens overlijden was
het klaarom te worden
uitgevoerd. Op een
zonovergoten avond
speelden zijn vrienden,
de muzikanten van zijn
beide muziekverenigingen
Oefening Baart Kunst
Otterlo en het Reünie
Orkest Artillerie
Trompetterkorps het voor
Gerard. Eenprachtig
afscheid.
Wer
lange in einem Orchester
gespielt hat, der
weiß, dass Musik zu
den schönsten Momenten
im Leben gehört, aber
auch zu den schwersten.
Gemeinsames Musizieren
kann einem in schwierigen
Zeiten Kraft geben. To
a Friend istein
wunderbar tröstliches
Werk für jeden, der
eine schwere Zeit
durchlebt. Jacob de Haan
komponierte das Werk
für seinen
Schwiegervater Gerard
Bosch, der Musiker durch
und durch war. Das
Stück wurde nur wenige
Wochen vor seinemTod
uraufgeführt. An einem
sonnigen Abend spielten
seine Freunde, die
Musiker seiner beiden
Musikvereine Oefening
Baart Kunst (Ãœbung
macht den Meister“)
Otterlo und das Reünie
Orkest Artillerie
Trompetterkorps (Reunion
BandArtillerie Trompet
Corps) , das Werk für
Gerard. Ein unbewusster
und zugleich schöner
Abschied.
To a Friend Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1216293-010 Composed by Jac...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 2.5
SKU:
BT.DHP-1216293-010
Composed by Jacob De
Haan. Concert and Contest
Collection CBHA. Hymns &
Chorals. Set (Score &
Parts). Composed 2021. De
Haske Publications #DHP
1216293-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1216293-010).
English-German-French-
Dutch.
When you
have been playing in a
band for a long time, you
will know that music
belongs to the most
beautiful moments in
life, but also to the
roughest times. Making
music together can give
you strength when things
are difficult.To a
Friend is a
wonderfully comforting
work for anyone going
through a dark time.
Jacob de Haan composed
the work for his father
in law, Gerard Bosch, a
musician to the core. The
piece received its first
performance justweeks
before his passing. On a
sun-kissed evening, his
friends, the musicians of
his two music societies
Oefening Baart Kunst
(Practice Makes Perfect)
Otterlo, and the
Reünie Orkest
Artillerie
Trompetterkorps (Reunion
BandArtillery Trumpet
Corps) played the work
for Gerard - an unknowing
yet beautiful
goodbye.
Wanneer
je al lang samen in een
orkest speelt, weet je
dat muziek hoort bij de
mooiste momenten in het
leven, maar ook bij de
diepste dalen. Samen
muziek maken kan je
kracht geven wanneer je
het moeilijk hebt. To
a Friendis een
prachtig troostrijk werk
voor iedereen die donkere
tijden meemaakt. Jacob de
Haan componeerde het werk
voor zijn schoonvader,
Gerard Bosch, een
muzikant in hart en
nieren. Een paar weken
voor diens overlijden was
het klaarom te worden
uitgevoerd. Op een
zonovergoten avond
speelden zijn vrienden,
de muzikanten van zijn
beide muziekverenigingen
Oefening Baart Kunst
Otterlo en het Reünie
Orkest Artillerie
Trompetterkorps het voor
Gerard. Eenprachtig
afscheid.
Wer
lange in einem Orchester
gespielt hat, der
weiß, dass Musik zu
den schönsten Momenten
im Leben gehört, aber
auch zu den schwersten.
Gemeinsames Musizieren
kann einem in schwierigen
Zeiten Kraft geben. To
a Friend istein
wunderbar tröstliches
Werk für jeden, der
eine schwere Zeit
durchlebt. Jacob de Haan
komponierte das Werk
für seinen
Schwiegervater Gerard
Bosch, der Musiker durch
und durch war. Das
Stück wurde nur wenige
Wochen vor seinemTod
uraufgeführt. An einem
sonnigen Abend spielten
seine Freunde, die
Musiker seiner beiden
Musikvereine Oefening
Baart Kunst (Ãœbung
macht den Meister“)
Otterlo und das Reünie
Orkest Artillerie
Trompetterkorps (Reunion
BandArtillerie Trompet
Corps) , das Werk für
Gerard. Ein unbewusster
und zugleich schöner
Abschied.
Concert Band - Grade 5 SKU: ML.013780090 Composed by Valdemar Gomes. Full...(+)
Concert Band - Grade 5
SKU: ML.013780090
Composed by Valdemar
Gomes. Full set. Molenaar
Edition #013780090.
Published by Molenaar
Edition (ML.013780090).
The Spanish war
galleon with 64 cannons,
built in Cuba between
1770 and 1771 for an
English shipowner in the
service of the King of
Spain left Peru for Cadiz
in 1784 with a huge cargo
of copper, gold, silver
and other valuables on
board. There were also
more than 400 people on
board, including
passengers, crew and Inca
prisoners after a revolt.
The Atlantic crossing
went smoothly, passing
Portugal to take
advantage of favourable
winds. The shipwreck off
Peniche was the result of
human error, apparently
due to French maps with
dramatic errors in the
position of the islands
of Berlengas and
neighbouring islets. On 2
February 1786, the sea
was calm and the night
clear, but they hit the
rock formation Papoa and
the hull immediately
broke in two. The bottom
sank quickly, while the
deck remained afloat for
some time. 128 people
lost their lives,
including many Indians
who were trapped in the
basement. This shipwreck
is considered one of the
most important in
maritime
history.
What the
composer wants to convey,
and what can be felt as
one listens, is first of
all the sound of power,
of hope, of the glory of
conquest, of the
splendour of wealth. This
is followed by the
perception of the
maritime environment, the
harmony with the softness
of the ocean, the gliding
of the hull in the foam
of the sea on sunny, blue
days. But along with this
tranquillity, you soon
hear a rhythmic chain
that makes you feel a
representation of the
hustle and bustle, of the
busy crew, of the hard
work of a sailor, of the
desperation of an exotic
people imprisoned in a
dark, damp cellar. A
distinct rhythm that
reminds us of the salero
of Andalusia, with its
Arab influences and its
people, the soothing of
the resignation of others
who are forced to submit.
Then we clearly hear a
crescendo that makes us
imagine the agony of the
collision that precedes
the shipwreck. The
breaking of the hull, the
water flooding
everything, the despair,
the clash of bodies on
the rocks, the tragedy to
come. Before the grand
finale, in which the
return of musical
softness reminds us that
the story is over. The
supremacy of nature over
human greed. The waves,
though gentle, sweep the
wreckage, the lives and
the treasures of the New
World to the bottom of
the sea.
Het
Spaans oorlogsgaljoen met
64 kanonnen, gebouwd in
Cuba tussen 1770 en 1771
voor een Engelse reder in
dienst van de koning van
Spanje vertrok in 1784
vanuit Peru naar Cádiz
met een enorme lading
koper, goud, zilver en
andere kostbaarheden aan
boord. Er waren ook meer
dan 400 mensen aan boord,
waaronder passagiers,
bemanning en Inca
gevangenen na een
opstand. De oversteek van
de Atlantische Oceaan
verliep vlot, waarbij
Portugal werd gepasseerd
om te profiteren van
gunstige winden. De
schipbreuk bij Peniche
was het resultaat van een
menselijke fout,
blijkbaar te wijten aan
Franse kaarten met
dramatische fouten in de
positie van de eilanden
Berlengas en naburige
eilandjes. Op 2 februari
1786 was de zee kalm en
de nacht helder, maar ze
raakten de rotsformatie
Papoa en de romp brak
onmiddellijk in tweeën.
De bodem zonk snel,
terwijl het dek nog enige
tijd bleef drijven. 128
mensen verloren het
leven, waaronder veel
indianen die vastzaten in
de kelder. Dit
scheepswrak wordt
beschouwd als een van de
belangrijkste in de
maritieme
geschiedenis.
Wat
de componist wil
overbrengen, en wat men
kan voelen als men
luistert, is allereerst
het geluid van macht, van
hoop, van de glorie van
verovering, van de pracht
van rijkdom. Dit wordt
gevolgd door de perceptie
van de maritieme
omgeving, de harmonie met
de zachtheid van de
oceaan, het glijden van
de romp in het schuim van
de zee op zonnige, blauwe
dagen. Maar samen met
deze rust hoor je al snel
een ritmische ketting die
je een voorstelling geeft
van de drukte, van de
drukke bemanning, van het
harde werk van een
zeeman, van de wanhoop
van een exotisch volk dat
gevangen zit in een
donkere, vochtige kelder.
Een duidelijk ritme dat
ons doet denken aan de
salero van Andalusië,
met zijn Arabische
invloeden en zijn mensen,
het sussen van de
berusting van anderen die
gedwongen worden zich te
onderwerpen. Dan horen we
duidelijk een crescendo
dat ons de lijdensweg
doet voorstellen van de
aanvaring die voorafgaat
aan de schipbreuk. Het
breken van de romp, het
water dat alles
overspoelt, de wanhoop,
het botsen van lichamen
op de rotsen, de tragedie
die komen gaat. Vóór de
grote finale, waarin de
terugkeer van de muzikale
zachtheid ons eraan
herinnert dat het verhaal
voorbij is. De overmacht
van de natuur over de
hebzucht van de mens. De
golven, hoewel zacht,
vegen het wrak, de levens
en de schatten van de
Nieuwe Wereld naar de
bodem van de
zee.
Le galion de
guerre espagnol de 64
canons, construit à Cuba
entre 1770 et 1771 pour
un armateur anglais au
service du roi d'Espagne,
a quitté le Pérou pour
Cadix en 1784 avec à son
bord une énorme
cargaison de cuivre,
d'or, d'argent et
d'autres objets de
valeur. Il y avait
également plus de 400
personnes à bord, dont
des passagers, des
membres d'équipage et
des prisonniers incas à
la suite d'une révolte.
La traversée de
l'Atlantique s'est
déroulée sans encombre,
en passant par le
Portugal pour profiter
des vents favorables. Le
naufrage au large de
Peniche est le résultat
d'une erreur humaine,
apparemment due à des
cartes françaises
comportant des erreurs
dramatiques dans la
position des îles de
Berlengas et des îlots
voisins. Le 2 février
1786, alors que la mer
est calme et la nuit
claire, le navire heurte
la formation rocheuse de
Papoa et la coque se
brise immédiatement en
deux. Le fond coule
rapidement, tandis que le
pont reste à flot
pendant un certain temps.
128 personnes ont perdu
la vie, dont de nombreux
Indiens qui étaient
coincés dans les
sous-sols. Ce naufrage
est considéré comme
l'un des plus importants
de l'histoire
maritime.
Ce que
le compositeur veut
transmettre, et ce que
l'on ressent à
l'écoute, c'est d'abord
le son de la puissance,
de l'espoir, de la gloire
de la conquête, de la
splendeur de la richesse.
C'est ensuite la
perception de
l'environnement maritime,
l'harmonie avec la
douceur de l'océan, le
glissement de la coque
dans l'écume de la mer
par des journées bleues
et ensoleillées. Mais à
côté de cette
tranquillité, on entend
bientôt une chaîne
rythmique qui nous fait
ressentir une
représentation de
l'agitation, de
l'équipage affairé, du
dur labeur d'un marin, du
désespoir d'un peuple
exotique emprisonné dans
une cave sombre et
humide. Un rythme
distinct qui nous
rappelle le salero
d'Andalousie, avec ses
influences arabes et son
peuple, l'apaisement de
la résignation des
autres qui sont obligés
de se soumettre. Puis on
entend clairement un
crescendo qui nous fait
imaginer l'agonie de la
collision qui précède
le naufrage. La rupture
de la coque, l'eau qui
envahit tout, le
désespoir, le choc des
corps sur les rochers, la
tragédie à venir. Avant
le grand final, où le
retour de la douceur
musicale nous rappelle
que l'histoire est
terminée. La suprématie
de la nature sur la
cupidité humaine. Les
vagues, bien que douces,
emportent les épaves,
les vies et les trésors
du Nouveau Monde au fond
de la mer.
Die
spanische Kriegsgaleone
mit 64 Kanonen, die
zwischen 1770 und 1771
auf Kuba für einen
englischen Reeder im
Dienste des spanischen
Königs gebaut wurde,
verließ Peru 1784 in
Richtung Cádiz mit einer
riesigen Ladung Kupfer,
Gold, Silber und anderen
Wertgegenständen an
Bord. An Bord befanden
sich auch mehr als 400
Menschen, darunter
Passagiere,
Besatzungsmitglieder und
Inka-Gefangene nach einem
Aufstand. Die
Atlantiküberquerung
verlief reibungslos,
wobei Portugal passiert
wurde, um die günstigen
Winde zu nutzen. Der
Schiffbruch vor Peniche
war das Ergebnis
menschlichen Versagens,
das offenbar auf
französische Karten
zurückzuführen war, die
in Bezug auf die Position
der Inseln Berlengas und
der benachbarten Eilande
dramatische Fehler
enthielten. Am 2. Februar
1786 stießen sie bei
ruhiger See und klarer
Nacht auf die
Felsformation Papoa und
der Rumpf brach sofort
entzwei. Der Boden sank
schnell, während das
Deck noch einige Zeit
über Wasser blieb. 128
Menschen kamen ums Leben,
darunter viele Indianer,
die im Keller
eingeschlossen waren.
Dieses Schiffswrack gilt
als eines der
bedeutendsten
Was
der Komponist vermitteln
will und was man beim
Zuhören spürt, ist
zunächst der Klang der
Macht, der Hoffnung, des
Ruhms der Eroberung, des
Glanzes des Reichtums. Es
folgt die Wahrnehmung der
maritimen Umgebung, die
Harmonie mit der
Sanftheit des Meeres, das
Gleiten des
Schiffsrumpfes im Schaum
des Meeres an sonnigen,
blauen Tagen. Doch neben
dieser Ruhe hört man
bald eine rhythmische
Kette, die die Hektik,
die geschäftige
Mannschaft, die harte
Arbeit eines Seemanns,
die Verzweiflung eines
exotischen Volkes, das in
einem dunklen, feuchten
Keller gefangen ist,
wiedergibt. Ein
ausgeprägter Rhythmus,
der an den Salero
Andalusiens erinnert, mit
seinen arabischen
Einflüssen und seinen
Menschen, der die
Resignation der anderen
besänftigt, die
gezwungen sind, sich zu
fügen. Dann hören wir
deutlich ein Crescendo,
das uns die Qualen des
Zusammenstoßes, der dem
Schiffbruch vorausgeht,
erahnen lässt. Das
Zerbrechen des Rumpfes,
das Wasser, das alles
überflutet, die
Verzweiflung, das
Aufeinanderprallen der
Körper auf den Felsen,
die bevorstehende
Tragödie. Vor dem
großen Finale, in dem
die Rückkehr der
musikalischen Sanftheit
uns daran erinnert, dass
die Geschichte zu Ende
ist. Die Vorherrschaft
der Natur über die
menschliche Gier. Die
Wellen, so sanft sie auch
sein mögen, spülen die
Trümmer, das Leben und
die Schätze der Neuen
Welt auf den Grund des
Meeres.
La Traviata Highlights Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1053773-010 Composed by Giuse...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.DHP-1053773-010
Composed by Giuseppe
Verdi. Arranged by Wil
van der Beek. The Great
Classics. Transcription.
Set (Score & Parts).
Composed 2005. De Haske
Publications #DHP
1053773-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1053773-010).
English-German-French-
Dutch.
La Traviata
is one of the most
well-known operas by
Giuseppe Verdi.The story
of the opera depicts the
conflict between free
love and bourgeois
morality. The young poet
Alfredo and the Parisian
courtesan Violetta fall
in love with each other.
They are happy together
for a while, but Violetta
gives up Alfredo, at the
request of his father, to
save the honor of his
family. Only when
it’s too late are
the two reunited, with
Violetta suffering from
tuberculosis and dying in
the arms of her lover. La
Traviata Highlights
consists of three
movements, which can be
performed as one large
work, but can also be
played separately. It
makes use of many
beautiful dance melodies
and delightfulmoving
arias from this
captivating opera.
La
Traviata Highlights
besteht aus drei
Sätzen, die als ein
langes Werk, aber auch
getrennt voneinander
gespielt werden
können. Im ersten Satz
folgt auf eine
stürmische
Einführung eine Art
Tarantella - diese Musik
stammt aus dem Finale des
zweiten Akts der Oper.
Der zweite Satz ist das
weltberühmte Vorspiel
zum ersten Akt; es weist
einen vertraulichen und
etwas rührenden
Charakter auf. Den
Schluss dieser
Bearbeitung bildet das
berühmte Trinklied aus
dem ersten Akt mit seiner
fröhlichen,
eingängigen Musik
voller Lebensfreude.Ein
echtes Highlight für
Ihr Konzert!
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1053773-140 Composed by Giuse...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.DHP-1053773-140
Composed by Giuseppe
Verdi. Arranged by Wil
van der Beek. The Great
Classics. Transcription.
Score Only. Composed
2005. 47 pages. De Haske
Publications #DHP
1053773-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1053773-140).
English-German-French-
Dutch.
La Traviata
is one of the most
well-known operas by
Giuseppe Verdi.The story
of the opera depicts the
conflict between free
love and bourgeois
morality. The young poet
Alfredo and the Parisian
courtesan Violetta fall
in love with each other.
They are happy together
for a while, but Violetta
gives up Alfredo, at the
request of his father, to
save the honor of his
family. Only when
it’s too late are
the two reunited, with
Violetta suffering from
tuberculosis and dying in
the arms of her lover. La
Traviata Highlights
consists of three
movements, which can be
performed as one large
work, but can also be
played separately. It
makes use of many
beautiful dance melodies
and delightfulmoving
arias from this
captivating opera.
La
Traviata Highlights
besteht aus drei
Sätzen, die als ein
langes Werk, aber auch
getrennt voneinander
gespielt werden
können. Im ersten Satz
folgt auf eine
stürmische
Einführung eine Art
Tarantella - diese Musik
stammt aus dem Finale des
zweiten Akts der Oper.
Der zweite Satz ist das
weltberühmte Vorspiel
zum ersten Akt; es weist
einen vertraulichen und
etwas rührenden
Charakter auf. Den
Schluss dieser
Bearbeitung bildet das
berühmte Trinklied aus
dem ersten Akt mit seiner
fröhlichen,
eingängigen Musik
voller Lebensfreude.Ein
echtes Highlight für
Ihr Konzert!
Odysseia Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-140 Based on Homer...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5
SKU:
BT.DHP-1084443-140
Based on Homer-s
Odyssey. Composed by
Maxime Aulio. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2008. 52
pages. De Haske
Publications #DHP
1084443-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1084443-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
Washed up on
the Phaeacian shore after
a shipwreck, Odysseus is
introduced to King
Alcinous. As he sits in
the palace, he tells the
Phaeacians of his
wanderings since leaving
Troy. Odysseus and his
men fi rst landed on the
island of the Cicones
wherethey sacked the city
of Ismarus. From there,
great storms swept them
to the land of the
hospitable Lotus Eaters.
Then they sailed to the
land of the Cyclopes.
Odysseus and twelve of
his men entered the cave
of Polyphemus. After the
single-eyed giantmade
handfuls of his men into
meals, Odysseus fi nally
defeated him. He got him
drunk and once he had
fallen asleep, he and his
men stabbed a glowing
spike into the
Cyclop’s single
eye, completely blinding
him. They escaped by
clinging to the belliesof
some sheep. Once aboard,
Odysseus taunted the
Cyclop by revealing him
his true identity.
Enraged, Polyphemus
hurled rocks at the ship,
trying to sink it. After
leaving the
Cyclopes’ island,
they arrived at the home
of Aeolus, ruler of the
winds.Aeolus off ered
Odysseus a bag trapping
all the strong winds
within except one - the
one which would take him
straight back to Ithaca.
As the ship came within
sight of Ithaca, the
crewmen, curious about
the bag, decided to open
it. The winds escapedand
stirred up a storm.
Odysseus and his crew
came to the land of the
cannibalistic
Laestrygonians, who sank
all but one of the ships.
The survivors went next
to Aeaea, the island of
the witch-goddess Circe.
Odysseus sent out a
scouting party butCirce
turned them into pigs.
With the help of an
antidote the god Hermes
had given him, Odysseus
managed to overpower the
goddess and forced her to
change his men back to
human form. When it was
time for Odysseus to
leave, Circe told him to
sail tothe realm of the
dead to speak with the
spirit of the seer
Tiresias. One
day’s sailing took
them to the land of the
Cimmerians. There, he
performed sacrifi ces to
attract the souls of the
dead. Tiresias told him
what would happen to him
next. He thengot to talk
with his mother,
Anticleia, and met the
spirits of Agamemnon,
Achilles, Patroclus,
Antilochus, Ajax and
others. He then saw the
souls of the damned
Tityos, Tantalus, and
Sisyphus. Odysseus soon
found himself mobbed by
souls. He
becamefrightened, ran
back to his ship, and
sailed away. While back
at Aeaea, Circe told him
about the dangers he
would have to face on his
way back home. She
advised him to avoid
hearing the song of the
Sirens; but if he really
felt he had to hear,
thenhe should be tied to
the mast of the ship,
which he did. Odysseus
then successfully steered
his crew past Charybdis
(a violent whirlpool) and
Scylla (a multiple-headed
monster), but Scylla
managed to devour six of
his men. Finally,
Odysseus and hissurviving
crew approached the
island where the Sun god
kept sacred cattle.
Odysseus wanted to sail
past, but the crewmen
persuaded him to let them
rest there. Odysseus
passed Circe’s
counsel on to his men.
Once he had fallen
asleep, his men
impiouslykilled and ate
some of the cattle. When
the Sun god found out, he
asked Zeus to punish
them. Shortly after they
set sail from the island,
Zeus destroyed the ship
and all the men died
except for Odysseus.
After ten days, Odysseus
was washed up on
theisland of the nymph
Calypso.
Nachdem
er an die Küste der
Phäaker gespült
wurde, wird Odysseus dem
König Akinoos
vorgestellt. In dessen
Palast erzählt er den
Phäakern von den
Fahrten nach seiner
Abreise aus Troja.
Odysseus und seine
Männer landen
zunächst auf
denKikonen, einer
Inselgruppe, wo sie die
Stadt Ismaros einnehmen.
Von dort aus treiben sie
mächtige Stürme
zum Land der
gastfreundlichen
Lotophagen
(Lotos-Essern). Dann
segeln sie zum Land der
Kyklopen (Zyklopen).
Odysseus und seine
zwölf Mannenbetreten
die Höhle von
Poloyphem, dem Sohn
Poseidons. Nachdem dieser
einige der Männer
verspeist hat,
überwaÃ…Nltigt
ihn Odysseus, indem er
ihn betrunken macht und
dann mit einem
glühenden Spieß
in dessen einziges Auge
sticht und ihn
somitblendet. Odysseus
und die übrigen
Männer fl iehen an den
Bäuchen von Schafen
hängend. Wieder an
Bord, provoziert Odysseus
den Zyklopen, indem er
ihm seine wahre
Identität verrät.
Wütend bewirft
Polyphem das Schiff mit
Steinen undversucht, es
zu versenken. Nachdem sie
die Insel der Kyklopen
verlassen haben, kommen
Odysseus und seine Mannen
ins Reich von Aiolos, dem
Herr der Winde. Aiolos
schenkt ihm einen Beutel,
in dem alle Winde
eingesperrt sind,
außer dem, der ihn
direktzurück nach
Ithaka treiben soll. Als
das Schiff in Sichtweite
von Ithaka ist, öff
nen die neugierigen
Seemänner den
Windsack. Die Winde entfl
iehen und erzeugen einen
Sturm. Odysseus und seine
Mannschaft verschlägt
es ins Land
derkannibalischen
Laistrygonen, die alle
ihre Schiff e, bis auf
eines, versenken. Die
Ãœberlebenden reisen
weiter nach Aiaia, der
Insel der Zauberin Kirke.
Odysseus sendet einen
Spähtrupp aus, der von
Kirke aber in Schweine
verwandelt wird. Mit
Hilfeeines Gegenmittels
vom Götterboten Hermes
kann Odysseus Kirke
überwaÃ…Nltigen
und er zwingt sie, seinen
Gefährten wieder ihre
menschliche Gestalt
zurückzugeben. Als
er wieder aufbrechen
will, rät Kirke ihm,
den Seher Teiresias in
derUnterwelt aufzusuchen
und zu befragen. Eine
Tagesreise führt
sie dann ins Land der
Kimmerer, nahe dem
Eingang des Hades. Dort
bringt Odysseus Opfer, um
die Seelen der Toten
anzurufen. Teireisas sagt
ihm sein Schicksal
voraus. Dann darf
Odysseusmit seiner Mutter
Antikleia und den Seelen
von Agamemnon, Achilles,
Patroklos, Antilochus,
Ajax und anderen Toten
sprechen. Dann sieht er
die Seelen der Verdammten
Tityos, Tantalos und
Sisyphos. Bald wird
Odysseus selbst von den
Seelen gequält,
kehrtvoll Angst zu seinem
Schiff zurück und
segelt davon. In Aiaia
hatte Kirke ihn vor den
drohenden Gefahren der
Heimreise gewarnt. Sie
riet ihm, den Gesang der
Sirenen zu vermeiden,
wenn er aber unbedingt
zuhören müsse,
solle er sich an denMast
seines Schiff es bindet
lassen, was er dann auch
tut. Dann führt
Odysseus seine Mannschaft
erfolgreich durch die
Meerenge zwischen Skylla
und Charybdis, wobei
Skylla jedoch sechs
seiner Männer
verschlingt.
Schließlich erreichen
Odysseusund die
überlebende
Besatzung die Insel, auf
der der Sonnengott Helios
heiliges Vieh hält.
Odysseus will
weitersegeln, aber seine
Mannschaft
überredet ihn zu
einer Rast. Odysseus
erzählt ihnen von
Kirkes Warnung, aber
kaum, dass
ereingeschlafen ist,
töten die Männer in
gotteslästerlicher
Weise einige Rinder und
verspeisen sie. Als
Helios dies entdeckt,
bittet er Zeus, sie zu
bestrafen. Kurz nachdem
sie die Segel für
die Abreise von der Insel
gesetzt haben,
zerstört Zeusdas
Schiff und alle außer
Odysseus sterben. Nach
zehn Tagen wird Odysseus
an den Strand der Insel
der Nymphe Kalypso
angespült.
Odysseia Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-010 Based on Homer...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5
SKU:
BT.DHP-1084443-010
Based on Homer-s
Odyssey. Composed by
Maxime Aulio. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2008.
De Haske Publications
#DHP 1084443-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1084443-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
Washed up on
the Phaeacian shore after
a shipwreck, Odysseus is
introduced to King
Alcinous. As he sits in
the palace, he tells the
Phaeacians of his
wanderings since leaving
Troy. Odysseus and his
men fi rst landed on the
island of the Cicones
wherethey sacked the city
of Ismarus. From there,
great storms swept them
to the land of the
hospitable Lotus Eaters.
Then they sailed to the
land of the Cyclopes.
Odysseus and twelve of
his men entered the cave
of Polyphemus. After the
single-eyed giantmade
handfuls of his men into
meals, Odysseus fi nally
defeated him. He got him
drunk and once he had
fallen asleep, he and his
men stabbed a glowing
spike into the
Cyclop’s single
eye, completely blinding
him. They escaped by
clinging to the belliesof
some sheep. Once aboard,
Odysseus taunted the
Cyclop by revealing him
his true identity.
Enraged, Polyphemus
hurled rocks at the ship,
trying to sink it. After
leaving the
Cyclopes’ island,
they arrived at the home
of Aeolus, ruler of the
winds.Aeolus off ered
Odysseus a bag trapping
all the strong winds
within except one - the
one which would take him
straight back to Ithaca.
As the ship came within
sight of Ithaca, the
crewmen, curious about
the bag, decided to open
it. The winds escapedand
stirred up a storm.
Odysseus and his crew
came to the land of the
cannibalistic
Laestrygonians, who sank
all but one of the ships.
The survivors went next
to Aeaea, the island of
the witch-goddess Circe.
Odysseus sent out a
scouting party butCirce
turned them into pigs.
With the help of an
antidote the god Hermes
had given him, Odysseus
managed to overpower the
goddess and forced her to
change his men back to
human form. When it was
time for Odysseus to
leave, Circe told him to
sail tothe realm of the
dead to speak with the
spirit of the seer
Tiresias. One
day’s sailing took
them to the land of the
Cimmerians. There, he
performed sacrifi ces to
attract the souls of the
dead. Tiresias told him
what would happen to him
next. He thengot to talk
with his mother,
Anticleia, and met the
spirits of Agamemnon,
Achilles, Patroclus,
Antilochus, Ajax and
others. He then saw the
souls of the damned
Tityos, Tantalus, and
Sisyphus. Odysseus soon
found himself mobbed by
souls. He
becamefrightened, ran
back to his ship, and
sailed away. While back
at Aeaea, Circe told him
about the dangers he
would have to face on his
way back home. She
advised him to avoid
hearing the song of the
Sirens; but if he really
felt he had to hear,
thenhe should be tied to
the mast of the ship,
which he did. Odysseus
then successfully steered
his crew past Charybdis
(a violent whirlpool) and
Scylla (a multiple-headed
monster), but Scylla
managed to devour six of
his men. Finally,
Odysseus and hissurviving
crew approached the
island where the Sun god
kept sacred cattle.
Odysseus wanted to sail
past, but the crewmen
persuaded him to let them
rest there. Odysseus
passed Circe’s
counsel on to his men.
Once he had fallen
asleep, his men
impiouslykilled and ate
some of the cattle. When
the Sun god found out, he
asked Zeus to punish
them. Shortly after they
set sail from the island,
Zeus destroyed the ship
and all the men died
except for Odysseus.
After ten days, Odysseus
was washed up on
theisland of the nymph
Calypso.
Nachdem
er an die Küste der
Phäaker gespült
wurde, wird Odysseus dem
König Akinoos
vorgestellt. In dessen
Palast erzählt er den
Phäakern von den
Fahrten nach seiner
Abreise aus Troja.
Odysseus und seine
Männer landen
zunächst auf
denKikonen, einer
Inselgruppe, wo sie die
Stadt Ismaros einnehmen.
Von dort aus treiben sie
mächtige Stürme
zum Land der
gastfreundlichen
Lotophagen
(Lotos-Essern). Dann
segeln sie zum Land der
Kyklopen (Zyklopen).
Odysseus und seine
zwölf Mannenbetreten
die Höhle von
Poloyphem, dem Sohn
Poseidons. Nachdem dieser
einige der Männer
verspeist hat,
überwaÃ…Nltigt
ihn Odysseus, indem er
ihn betrunken macht und
dann mit einem
glühenden Spieß
in dessen einziges Auge
sticht und ihn
somitblendet. Odysseus
und die übrigen
Männer fl iehen an den
Bäuchen von Schafen
hängend. Wieder an
Bord, provoziert Odysseus
den Zyklopen, indem er
ihm seine wahre
Identität verrät.
Wütend bewirft
Polyphem das Schiff mit
Steinen undversucht, es
zu versenken. Nachdem sie
die Insel der Kyklopen
verlassen haben, kommen
Odysseus und seine Mannen
ins Reich von Aiolos, dem
Herr der Winde. Aiolos
schenkt ihm einen Beutel,
in dem alle Winde
eingesperrt sind,
außer dem, der ihn
direktzurück nach
Ithaka treiben soll. Als
das Schiff in Sichtweite
von Ithaka ist, öff
nen die neugierigen
Seemänner den
Windsack. Die Winde entfl
iehen und erzeugen einen
Sturm. Odysseus und seine
Mannschaft verschlägt
es ins Land
derkannibalischen
Laistrygonen, die alle
ihre Schiff e, bis auf
eines, versenken. Die
Ãœberlebenden reisen
weiter nach Aiaia, der
Insel der Zauberin Kirke.
Odysseus sendet einen
Spähtrupp aus, der von
Kirke aber in Schweine
verwandelt wird. Mit
Hilfeeines Gegenmittels
vom Götterboten Hermes
kann Odysseus Kirke
überwaÃ…Nltigen
und er zwingt sie, seinen
Gefährten wieder ihre
menschliche Gestalt
zurückzugeben. Als
er wieder aufbrechen
will, rät Kirke ihm,
den Seher Teiresias in
derUnterwelt aufzusuchen
und zu befragen. Eine
Tagesreise führt
sie dann ins Land der
Kimmerer, nahe dem
Eingang des Hades. Dort
bringt Odysseus Opfer, um
die Seelen der Toten
anzurufen. Teireisas sagt
ihm sein Schicksal
voraus. Dann darf
Odysseusmit seiner Mutter
Antikleia und den Seelen
von Agamemnon, Achilles,
Patroklos, Antilochus,
Ajax und anderen Toten
sprechen. Dann sieht er
die Seelen der Verdammten
Tityos, Tantalos und
Sisyphos. Bald wird
Odysseus selbst von den
Seelen gequält,
kehrtvoll Angst zu seinem
Schiff zurück und
segelt davon. In Aiaia
hatte Kirke ihn vor den
drohenden Gefahren der
Heimreise gewarnt. Sie
riet ihm, den Gesang der
Sirenen zu vermeiden,
wenn er aber unbedingt
zuhören müsse,
solle er sich an denMast
seines Schiff es bindet
lassen, was er dann auch
tut. Dann führt
Odysseus seine Mannschaft
erfolgreich durch die
Meerenge zwischen Skylla
und Charybdis, wobei
Skylla jedoch sechs
seiner Männer
verschlingt.
Schließlich erreichen
Odysseusund die
überlebende
Besatzung die Insel, auf
der der Sonnengott Helios
heiliges Vieh hält.
Odysseus will
weitersegeln, aber seine
Mannschaft
überredet ihn zu
einer Rast. Odysseus
erzählt ihnen von
Kirkes Warnung, aber
kaum, dass
ereingeschlafen ist,
töten die Männer in
gotteslästerlicher
Weise einige Rinder und
verspeisen sie. Als
Helios dies entdeckt,
bittet er Zeus, sie zu
bestrafen. Kurz nachdem
sie die Segel für
die Abreise von der Insel
gesetzt haben,
zerstört Zeusdas
Schiff und alle außer
Odysseus sterben. Nach
zehn Tagen wird Odysseus
an den Strand der Insel
der Nymphe Kalypso
angespült.
Tre Sentimenti Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire/avancé De Haske Publications
Concert Band/Harmonie and Bass Clarinet Solo - Grade 6 SKU: BT.DHP-1053797-14...(+)
Concert Band/Harmonie and
Bass Clarinet Solo -
Grade 6
SKU:
BT.DHP-1053797-140
Three Moods for Bass
Clarinet and Symphonic
Band. Composed by Jan
Van der Roost. Solo
Spectrum. Solo &
Concerto. Score Only.
Composed 2005. 102 pages.
De Haske Publications
#DHP 1053797-140.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1053797-140).
340 X 250 inches.
English-German-French-Dut
ch.
At last the
bass clarinet can shine
in this major new solo
work for bass clarinet
and concert band. This
composition begins with a
rather mysterious opening
passage with atmospheric
sounds and effects. The
soloist plays-preferably
backstage- a number of
fragments and melodic
patterns, without
actually starting the
piece. After this
somewhat hesitant
introduction, a lively,
cheerful allegro entitled
Con Giocondita (with joy)
bursts out. It isswarming
with irregular meters,
changing tempos, and
polyrhythm, through which
the listeners (and
sometimes also the
musicians) constantly get
the feeling that they are
being tossed around. The
second movement brings
rest andpeace making
careful use of sound
colours. The upbeat
finale, titled Con
Allegria (with
cheerfulness), is the
most significant movement
for the soloist. This is
a challenging piece of
music that demands great
virtuosity, but withthe
correct performer it will
be a real highpoint in
any concert..
In
een mysterieuze
openingspassage zijn
atmosferische klanken te
horen. Dan barst er een
vrolijk allegro los:
Con Giocondita
(met vreugde). Een
intiemer tweede deel,
Con Tristezza (met
droefheid), brengt rust.
Het orkestspeelt hier een
belangrijke rol en laat
allerlei klankkleuren
horen in de dialoog met
de solist. De onstuimige
finale getiteld Con
Allegria (met
vrolijkheid) vraagt grote
virtuositeit van de
solist, het orkest doet
opnieuwmeer dan alleen
begeleiden. Na een korte
cadens worden de drie
voorafgaande
thema’s in
omgekeerde volgorde
herhaald en een spannend
slot beëindigt dit
contrastrijke
werk.
Freude,
Traurigkeit und
Fröhlichkeit sind die
drei Stimmungen, die Jan
Van der Roost in diesem
Werk für
Bassklarinette und
Blasorchester in ebenso
vielen Sätzen
vertonte. Während die
Freude in einem
rhythmischen,
energiereichen und
lebhaften Allegro zum
Ausdruck kommt, setzt der
zweite, langsamere Satz
lyrische und melodische
Akzente. Das schnelle
Finale ist eine große
Herausforderung an den
Solisten. Auch das
Blasorchester spielt in
diesem musikalisch
erfinderischen Werk eine
weit mehr als begleitende
Rolle.
Tre Sentimenti Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire/avancé De Haske Publications
Concert Band/Harmonie and Bass Clarinet Solo - Grade 6 SKU: BT.DHP-1053797-01...(+)
Concert Band/Harmonie and
Bass Clarinet Solo -
Grade 6
SKU:
BT.DHP-1053797-010
Three Moods for Bass
Clarinet and Symphonic
Band. Composed by Jan
Van der Roost. Solo
Spectrum. Solo &
Concerto. Set (Score &
Parts). Composed 2005. De
Haske Publications #DHP
1053797-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1053797-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
At last the
bass clarinet can shine
in this major new solo
work for bass clarinet
and concert band. This
composition begins with a
rather mysterious opening
passage with atmospheric
sounds and effects. The
soloist plays -
preferably backstage - a
number of fragments and
melodic patterns, without
actually
“startingâ€
the piece. After this
somewhat hesitant
introduction, a lively,
cheerful allegro entitled
Con Giocondita (with joy)
bursts out. It is
swarming with irregular
meters, changing tempos,
and polyrhythm, through
which the listeners (and
sometimes also the
musicians) constantly get
the feeling that they are
being tossed around. The
second movement brings
rest andpeace making
careful use of sound
colours. The upbeat
finale, titled Con
Allegria (with
cheerfulness), is the
most significant movement
for the soloist. This is
a challenging piece of
music that demands great
virtuosity, but with the
correct performer it will
be a real highpoint in
any concert..
In
een mysterieuze
openingspassage zijn
atmosferische klanken te
horen. Dan barst er een
vrolijk allegro los:
Con Giocondita
(met vreugde). Een
intiemer tweede deel,
Con Tristezza (met
droefheid), brengt rust.
Het orkestspeelt hier een
belangrijke rol en laat
allerlei klankkleuren
horen in de dialoog met
de solist. De onstuimige
finale getiteld Con
Allegria (met
vrolijkheid) vraagt grote
virtuositeit van de
solist, het orkest doet
opnieuwmeer dan alleen
begeleiden. Na een korte
cadens worden de drie
voorafgaande
thema’s in
omgekeerde volgorde
herhaald en een spannend
slot beëindigt dit
contrastrijke
werk.
Freude,
Traurigkeit und
Fröhlichkeit sind die
drei Stimmungen, die Jan
Van der Roost in diesem
Werk für
Bassklarinette und
Blasorchester in ebenso
vielen Sätzen
vertonte. Während die
Freude in einem
rhythmischen,
energiereichen und
lebhaften Allegro zum
Ausdruck kommt, setzt der
zweite, langsamere Satz
lyrische und melodische
Akzente. Das schnelle
Finale ist eine große
Herausforderung an den
Solisten. Auch das
Blasorchester spielt in
diesem musikalisch
erfinderischen Werk eine
weit mehr als begleitende
Rolle.
The Camelot Chronicles Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile Anglo Music
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.AMP-200-010 Composed by Philip Sp...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.AMP-200-010
Composed by Philip
Sparke. Anglo Music
Midway Series. Concert
Piece. Set (Score &
Parts). Composed 2007.
Anglo Music Press #AMP
200-010. Published by
Anglo Music Press
(BT.AMP-200-010).
9x12
inches.
English-German-French-Dut
ch.
The Camelot
Chronicles is a series of
contrasting musical
tableaux,each describing
the famous characters
from the Arthurian
legend. Noone knows
exactly where Camelot was
situated (favourite
choices areTintagel and
Glastonbury) but the
story has passed into
legend and isthe subject
of many poems and novels,
each of which have
cloudedthe truth and
added to the mystery. Let
Philip Sparke?s music
inspireyour band with
this magical tale.
Rondom het thema
Camelot creëerde
Philip Sparke een serie
contrasterende tableaus
die de figuren uit de
Arthur-legenden
beschrijven. At the
Castle Gates is een
muzikale weergave van
Camelot. King
Arthur beschrijft
demajestueuze aankomst
van de koning bij het
kasteel. Merlin the
Wizard is spookachtig
van sfeer en weerspiegelt
een van Merlijns
toverkunsten. Lancelot
and Guinevere is een
romantisch duet dat de
edele liefde van deridder
voor de koningin
verklankt. Knights of
the Round Table geeft
een indruk van hoe de
ridders vol vuur de
strijd aangaan, het werk
eindigt
glorierijk.
The
Camelot Chronicles
besteht aus einer Reihe
von musikalischen
Bildern, von denen jedes
eine Figur aus der
Artussage beschreibt.
Niemand weiß genau, wo
die Burg Camelot einst
stand, in der König
Artus seine Ritter um die
Tafelrunde versammelte,
aber die Legende
fasziniert die Menschen
bis heute. Lassen Sie mit
Philip Sparkes Musik Ihr
Publikum die
Atmosphäre der
sagenumwobenen Burg und
der Geschichte derer, die
darin ein und aus gingen,
nacherleben!
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.AMP-200-140 Composed by Philip Sp...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.AMP-200-140
Composed by Philip
Sparke. Anglo Music
Midway Series. Concert
Piece. Score Only.
Composed 2007. 40 pages.
Anglo Music Press #AMP
200-140. Published by
Anglo Music Press
(BT.AMP-200-140).
9x12
inches.
English-German-French-Dut
ch.
The Camelot
Chronicles is a series of
contrasting musical
tableaux,each describing
the famous characters
from the Arthurian
legend. Noone knows
exactly where Camelot was
situated (favourite
choices areTintagel and
Glastonbury) but the
story has passed into
legend and isthe subject
of many poems and novels,
each of which have
cloudedthe truth and
added to the mystery. Let
Philip Sparke?s music
inspireyour band with
this magical tale.
The Camelot
Chronicles besteht
aus einer Reihe von
musikalischen Bildern,
von denen jedes eine
Figur aus der Artussage
beschreibt. Niemand
weiß genau, wo die
Burg Camelot einst stand,
in der König Artus
seine Ritter um die
Tafelrunde versammelte,
aber die Legende
fasziniert die Menschen
bis heute. Lassen Sie mit
Philip Sparkes Musik Ihr
Publikum die
Atmosphäre der
sagenumwobenen Burg und
der Geschichte derer, die
darin ein und aus gingen,
nacherleben!
Pulcinella Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire Anglo Music
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.AMP-513-010 For Euphonium and ...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4
SKU:
BT.AMP-513-010
For
Euphonium and Concert
Band. Composed by
Philip Sparke. Anglo
Music Midway Series. Solo
& Concerto. Set (Score &
Parts). Composed 2021.
Anglo Music Press #AMP
513-010. Published by
Anglo Music Press
(BT.AMP-513-010).
English-German-French-
Dutch.
Pulcinell
a was commissioned by
the Taiwanese euphonium
player Tzu-Hsiang Lin.
Lin is a renowned soloist
and teacher and a Besson
Euphonium Artist. He
teaches euphonium at
Taipei National
University of the Arts,
National Taiwan
University of Arts, Shih
Chien University and
National Kaohsiung Normal
University. Lin gave the
premiere of
Pulcinella in both
its concert band and
brass band versions in
January 2021.
Pulcinella
continues Sparke’s
series of euphonium solos
named after characters of
the Italian commedia
dell’arte and
opens with a long and
expressive minor melody
for the soloist over a
brooding accompaniment.
This is taken up briefly
by the full band and is
extended by the soloist
after a change of key. A
cadenza, accompanied by
fragments of the main
melody leads to a
complete change of mood,
tempo and tonality,
introducing a Vivo
section starting with a
perky syncopated tune for
the soloist. The band
then uses elements of
this new tune to
introduce a change of
key, where the soloist
introduces a more lyrical
second subject over a
pulsing accompaniment.
The band then takes this
up and changes key to
reintroduce the original
Vivo melody, which
leads to a short and
acrobatic coda to bring
the work to a spectacular
close.
Pulcinella
werd geschreven in
opdracht van de Taiwanese
eufoniumspeler Tzu-Hsiang
Lin. Lin is een
gerenommeerd solist en
leraar en een Besson
Euphonium Artist. Hij
geeft eufoniumles aan de
Taipei National
University of the Arts,
de National Taiwan
University of Arts, de
Shih Chien University en
de National Kaohsiung
Normal University. In
januari 2021 bracht Lin
de première van
Pulcinella in
zowel de versie voor
harmonieorkest als die
voor brassband.
Pulcinella is een
vervolg binnen Sparkes
serie
eufoniumsolo’s
waarin personages uit de
Italiaanse commedia
dell’arte de
hoofdrol spelen. Het werk
opent met een lange,
expressieve mineurmelodie
voor de solist, boven een
sonore begeleiding. Deze
wordt kortstondig door
het complete orkest
overgenomen en dan na een
modulatie door de solist
verder uitgewerkt. Een
cadens, begeleid door
fragmenten van de
hoofdmelodie, mondt uit
in een totaal andere
sfeer, tempo en
tonaliteit, met de
introductie van een
Vivo-gedeelte dat
begint met een pittige,
gesyncopeerde passage
voor de solist. Het
orkest gebruikt elementen
hieruit om een nieuwe
modulatie in te voeren,
waarbij de solist een
lyrischer tweede thema
boven een pulserende
begeleiding introduceert.
Het orkest neemt dit dan
over en verandert van
toonsoort om naar de
originele
Vivo-melodie terug
te keren, die naar een
korte, acrobatische coda
leidt en het werk op
spectaculaire wijze
afsluit.
Pulcinella
wurde von dem
taiwanesischen
Euphoniumspieler
Tzu-Hsiang Lin in Auftrag
gegeben, einem bekannten
Solisten, Lehrer und
Besson Euphonium
Artist“. Er
unterrichtet Euphonium an
der Taipei National
University of the Arts,
der National Taiwan
University of Arts, der
Shih Chien University und
an der National Kaohsiung
Normal University.
Tzu-Hsiang Lin spielte im
Januar 2021 die
Uraufführungen von
Pulcinella, sowohl
die Version mit
Blasorchesterbegleitung
als auch die mit
Brass-Band-Begleitung.
Mit Pulcinella
setzt sich Philip Sparkes
Serie mit Stücken
für Euphonium solo
fort, die nach
Charakteren der
italienischen Commedia
dell’Arte
benannt sind. Das Werk
beginnt mit einer langen
und ausdrucksvollen
Melodie des Solisten in
Moll über einer
düsteren Begleitung.
Die Melodie wird vom
gesamten Blasorchester
kurz übernommen und
durch den Solisten nach
einem Tonartwechsel
erweitert. Eine Kadenz,
begleitet von Fragmenten
der Hauptmelodie,
führt zu einer
kompletten Veränderung
von Stimmung, Tempo und
Tonalität und leitet
einen
Vivo-Abschnitt
ein, der mit einer
munteren synkopierten
Melodie des Solisten
beginnt. Das
Blasorchester greift
Elemente der neuen
Melodie auf, um einen
Tonartwechsel
einzuführen, wobei der
Solist ein lyrischeres
zweites Thema über
einer pulsierenden
Begleitung vorstellt. Das
Blasorchester greift
dieses wiederum auf,
wechselt die Tonart und
übernimmt erneut die
ursprüngliche
Vivo-Melodie. Eine
kurze und technisch
anspruchsvolle Coda
leitet in einen
fulminanten Schluss
über.
Pulcinella Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire Anglo Music
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.AMP-513-140 For Euphonium and ...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4
SKU:
BT.AMP-513-140
For
Euphonium and Concert
Band. Composed by
Philip Sparke. Anglo
Music Midway Series. Solo
& Concerto. Score Only.
Composed 2021. 28 pages.
Anglo Music Press #AMP
513-140. Published by
Anglo Music Press
(BT.AMP-513-140).
English-German-French-
Dutch.
Pulcinell
a was commissioned by
the Taiwanese euphonium
player Tzu-Hsiang Lin.
Lin is a renowned soloist
and teacher and a Besson
Euphonium Artist. He
teaches euphonium at
Taipei National
University of the Arts,
National Taiwan
University of Arts, Shih
Chien University and
National Kaohsiung Normal
University. Lin gave the
premiere of
Pulcinella in both
its concert band and
brass band versions in
January 2021.
Pulcinella
continues Sparke’s
series of euphonium solos
named after characters of
the Italian commedia
dell’arte and
opens with a long and
expressive minor melody
for the soloist over a
brooding accompaniment.
This is taken up briefly
by the full band and is
extended by the soloist
after a change of key. A
cadenza, accompanied by
fragments of the main
melody leads to a
complete change of mood,
tempo and tonality,
introducing a Vivo
section starting with a
perky syncopated tune for
the soloist. The band
then uses elements of
this new tune to
introduce a change of
key, where the soloist
introduces a more lyrical
second subject over a
pulsing accompaniment.
The band then takes this
up and changes key to
reintroduce the original
Vivo melody, which
leads to a short and
acrobatic coda to bring
the work to a spectacular
close.
Pulcinella
werd geschreven in
opdracht van de Taiwanese
eufoniumspeler Tzu-Hsiang
Lin. Lin is een
gerenommeerd solist en
leraar en een Besson
Euphonium Artist. Hij
geeft eufoniumles aan de
Taipei National
University of the Arts,
de National Taiwan
University of Arts, de
Shih Chien University en
de National Kaohsiung
Normal University. In
januari 2021 bracht Lin
de première van
Pulcinella in
zowel de versie voor
harmonieorkest als die
voor brassband.
Pulcinella is een
vervolg binnen Sparkes
serie
eufoniumsolo’s
waarin personages uit de
Italiaanse commedia
dell’arte de
hoofdrol spelen. Het werk
opent met een lange,
expressieve mineurmelodie
voor de solist, boven een
sonore begeleiding. Deze
wordt kortstondig door
het complete orkest
overgenomen en dan na een
modulatie door de solist
verder uitgewerkt. Een
cadens, begeleid door
fragmenten van de
hoofdmelodie, mondt uit
in een totaal andere
sfeer, tempo en
tonaliteit, met de
introductie van een
Vivo-gedeelte dat
begint met een pittige,
gesyncopeerde passage
voor de solist. Het
orkest gebruikt elementen
hieruit om een nieuwe
modulatie in te voeren,
waarbij de solist een
lyrischer tweede thema
boven een pulserende
begeleiding introduceert.
Het orkest neemt dit dan
over en verandert van
toonsoort om naar de
originele
Vivo-melodie terug
te keren, die naar een
korte, acrobatische coda
leidt en het werk op
spectaculaire wijze
afsluit.
Pulcinella
wurde von dem
taiwanesischen
Euphoniumspieler
Tzu-Hsiang Lin in Auftrag
gegeben, einem bekannten
Solisten, Lehrer und
Besson Euphonium
Artist“. Er
unterrichtet Euphonium an
der Taipei National
University of the Arts,
der National Taiwan
University of Arts, der
Shih Chien University und
an der National Kaohsiung
Normal University.
Tzu-Hsiang Lin spielte im
Januar 2021 die
Uraufführungen von
Pulcinella, sowohl
die Version mit
Blasorchesterbegleitung
als auch die mit
Brass-Band-Begleitung.
Mit Pulcinella
setzt sich Philip Sparkes
Serie mit Stücken
für Euphonium solo
fort, die nach
Charakteren der
italienischen Commedia
dell’Arte
benannt sind. Das Werk
beginnt mit einer langen
und ausdrucksvollen
Melodie des Solisten in
Moll über einer
düsteren Begleitung.
Die Melodie wird vom
gesamten Blasorchester
kurz übernommen und
durch den Solisten nach
einem Tonartwechsel
erweitert. Eine Kadenz,
begleitet von Fragmenten
der Hauptmelodie,
führt zu einer
kompletten Veränderung
von Stimmung, Tempo und
Tonalität und leitet
einen
Vivo-Abschnitt
ein, der mit einer
munteren synkopierten
Melodie des Solisten
beginnt. Das
Blasorchester greift
Elemente der neuen
Melodie auf, um einen
Tonartwechsel
einzuführen, wobei der
Solist ein lyrischeres
zweites Thema über
einer pulsierenden
Begleitung vorstellt. Das
Blasorchester greift
dieses wiederum auf,
wechselt die Tonart und
übernimmt erneut die
ursprüngliche
Vivo-Melodie. Eine
kurze und technisch
anspruchsvolle Coda
leitet in einen
fulminanten Schluss
über.
Fanfare. Composed
by Satoshi Yagisawa.
Inspiration Series. Set
(Score & Parts). Composed
2006. De Haske
Publications #DHP
1063951-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1063951-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
This fantastic,
stirring fanfare was
written with the
composer?s wish that the
young musicians
performing it would fly
into the bright future
like pheasants. The first
part of the piece is a
fanfare, which is
suitable for opening
ceremonies, and the
second part is a lush
chorale-like movement.
Your band can perform
both parts together or
you could perform each
one separately. This
short opening work will
start any concert in real
style.
Deze
fanfare is geschreven in
opdracht van de Nara
Prefectural Kashihara
Senior High School. De
mascotte van de school is
een jonge fazant. De
componist schreef dit
werk met de wens dat de
leerlingen in de zonnige
toekomst zoudenuitvliegen
als fazanten. De
compositie bestaat uit
twee delen. De fanfare is
uitstekend geschikt als
openingswerk. Het
koraalachtige tweede deel
beschrijft de
schoolgebouwen, gelegen
in een mooie omgeving met
prachtige natuur
rondom.Beide delen zijn
te combineren, maar ze
kunnen ook afzonderlijk
worden uitgevoerd. Hoewel
dit werk tamelijk kort
is, vertelt het een
verhaal op een treffende
en opgewekte
manier.
Der
japanische Komponist
Yagisawa schrieb diese
Fanfare zum 30jährigen
Jubiläum einer Schule.
Die ‘jungen
Fasane’ im Titel
sind ein Symbol für
die Schüler, die ihrer
Zukunft entgegen fliegen.
Die Fanfare, die sich
wunderbar als feierliches
Eröffnungswerk eignet,
tritt hauptsächlich im
ersten Teil auf,
während der zweite
Teil einen
choralähnlichen
Charakter aufweist. Beide
Sätze dieser
bemerkenswerten
Komposition können
auch einzeln
aufgeführt werden.
Fanfare. Composed
by Satoshi Yagisawa.
Inspiration Series. Score
Only. Composed 2006. 16
pages. De Haske
Publications #DHP
1063951-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1063951-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
This fantastic,
stirring fanfare was
written with the
composer?s wish that the
young musicians
performing it would fly
into the bright future
like pheasants. The first
part of the piece is a
fanfare, which is
suitable for opening
ceremonies, and the
second part is a lush
chorale-like movement.
Your band can perform
both parts together or
you could perform each
one separately. This
short opening work will
start any concert in real
style.
Aan dit
werk liggen diverse
muzikale
inspiratiebronnen ten
grondslag, zoals
Broadwaymusicals, de
Franse cancan en
circusmarsen. Een Japans
ritmepatroon komt in de
eerste vier maten naar
voren in het slagwerk.
Het centrale deel
bevatsolo’s voor
xylofoon en piccolo, die
in de smaak zullen vallen
bij uw publiek, zeker
wanneer de solisten al
improviserend een aantal
technische staaltjes
laten horen. Indien
gewenst kan de
instrumentatie worden
gewijzigd. Na
hetsologedeelte komt het
eerste thema terug en
volgt er een opbouw naar
een opwindend slot, waar
iedere speler
“yeah!â€
roept. Met wat
aanvullende showelementen
zal het applaus nog
uitbundiger
zijn.
Der
japanische Komponist
Yagisawa schrieb diese
Fanfare zum 30jährigen
Jubiläum einer Schule.
Die ‘jungen
Fasane’ im Titel
sind ein Symbol für
die Schüler, die ihrer
Zukunft entgegen fliegen.
Die Fanfare, die sich
wunderbar als feierliches
Eröffnungswerk eignet,
tritt hauptsächlich im
ersten Teil auf,
während der zweite
Teil einen
choralähnlichen
Charakter aufweist. Beide
Sätze dieser
bemerkenswerten
Komposition können
auch einzeln
aufgeführt werden.
Solemnitas Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1216343-010 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4
SKU:
BT.DHP-1216343-010
Composed by Jan Van der
Roost. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2021.
De Haske Publications
#DHP 1216343-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1216343-010).
Solemnitas Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1216343-140 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4
SKU:
BT.DHP-1216343-140
Composed by Jan Van der
Roost. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2021. 23
pages. De Haske
Publications #DHP
1216343-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1216343-140).
Concert Band/Harmonie,
Children's Choir and
Cello - Grade 4
SKU:
BT.DHP-1115053-140
...dann wachsen
Flügel deinen
Worten. Composed by
Marco Putz. De Haske
Manuscript. Concert
Piece. Score Only.
Composed 2011. 51 pages.
De Haske Publications
#DHP 1115053-140.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1115053-140).
A3 (420X297)
inches.
...Then
Thy Words Will Take
Wing... is a four
movement composition
based upon drawings made
by Russian painter
Zinovii Tolkatchev
(1903-1970), who served
as official artist during
the liberation of
concentration camps in
Auschwitz. After the war,
Tolkatchev’s works
were published and now
tour the world as a
travelling exhibition.
This composition is a
tribute to the victims of
the Holocaust who still
remain nameless, and is a
powerful piece to include
in any concert
programme.
“
…dan zullen uw
woorden vleugels
krijgen...†is een
vierdelige compositie
gebaseerd op vier
tekeningen van de
Wit-Russische schilder
Zinovii Tolkatchev
(1903-1970). Tijdens de
bevrijding van de
concentratiekampen
Auschwitz en Majdanekwas
Tolkatchev bij het Rode
Leger in dienst als
tekenaar. Na de oorlog
verschenen de tekening
van Tolkatchevs in
albumvorm en momenteel
reizen ze de wereld over,
te bekijken bij
tentoonstellingen. De
compositie is een
eerbetoonaan alle
naamloze slachtoffers van
de Holocaust en grijpt
daarbij ook terug op de
hoofdgedachte van de Yad
Vashems, het gedenkbeeld
van de Holocaust in
Jeruzalem.
Für
Blasorchester,
Violoncello und
Kinderchor...dann wachsen
Flügel Deinen
Worten...“ ist eine
viersätzige
Komposition nach
Zeichnungen des
weißrussischen Malers
Zinovii Tolkatchev
(1903-1970), der bei der
Befreiung der
Konzentrationslager
Auschwitz und Majdanek in
der Roten Armee als
Zeichner diente. Nach dem
Krieg wurden seine Bilder
veröffentlicht und
wandern jetzt in einer
Ausstellung um die Welt.
Diese Komposition will an
die vielen namenlos
gebliebenen Opfern des
Holocaust erinnern und
damit einen der
Leitgedanken Yad Vashems,
der
Holocaust-Gedenkstätte
in Jerusalem,
vermitteln.
Un
brano in quattro
movimenti che si ispirano
a quattro dipinti del
pittore bielorusso
Zinovii Tolkachev
(1903-1970) che servì
nell’Armata Rossa
come illustratore durante
la liberazione dei campi
di concentramento di
Auschwitz e Majdanek. Il
suo compito era
realizzare schizzi delle
atrocit commesse. In
seguito, i figli di
Tolkachev decisero di
donare la serie di
disegni al Memorial Yad
Vashem di Gerusalemme,
disegni ora oggetto di
una mostra
itinerante.
Concert Band/Harmonie,
Children's Choir and
Cello - Grade 4
SKU:
BT.DHP-1115053-010
...dann wachsen
Flügel deinen
Worten. Composed by
Marco Putz. De Haske
Manuscript. Concert
Piece. Set (Score &
Parts). Composed 2011. De
Haske Publications #DHP
1115053-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1115053-010).
9x12
inches.
...Then Thy
Words Will Take Wing...
is a four movement
composition based upon
drawings made by Russian
painter Zinovii
Tolkatchev (1903-1970),
who served as official
artist during the
liberation of
concentration camps in
Auschwitz. After the war,
Tolkatchev’s works
were published and now
tour the world as a
travelling exhibition.
This composition is a
tribute to the victims of
the Holocaust who still
remain nameless, and is a
powerful piece to include
in any concert
programme.
“
…dan zullen uw
woorden vleugels
krijgen...†is een
vierdelige compositie
gebaseerd op vier
tekeningen van de
Wit-Russische schilder
Zinovii Tolkatchev
(1903-1970). Tijdens de
bevrijding van de
concentratiekampen
Auschwitz en Majdanekwas
Tolkatchev bij het Rode
Leger in dienst als
tekenaar. Na de oorlog
verschenen de tekening
van Tolkatchevs in
albumvorm en momenteel
reizen ze de wereld over,
te bekijken bij
tentoonstellingen. De
compositie is een
eerbetoonaan alle
naamloze slachtoffers van
de Holocaust en grijpt
daarbij ook terug op de
hoofdgedachte van de Yad
Vashems, het gedenkbeeld
van de Holocaust in
Jeruzalem.
...dann
wachsen Flügel
Deinen Worten...“
ist eine viersätzige
Komposition nach
Zeichnungen des
weißrussischen Malers
Zinovii Tolkatchev
(1903-1970), der bei der
Befreiung der
Konzentrationslager
Auschwitz und Majdanek in
der Roten Armee als
Zeichner diente. Nach dem
Krieg wurden seine Bilder
veröffentlicht und
wandern jetzt in einer
Ausstellung um die Welt.
Diese Komposition will an
die vielen namenlos
gebliebenen Opfern des
Holocaust erinnern und
damit einen der
Leitgedanken Yad Vashems,
der
Holocaust-Gedenkstätte
in Jerusalem,
vermitteln.
Un
brano in quattro
movimenti che si ispirano
a quattro dipinti del
pittore bielorusso
Zinovii Tolkachev
(1903-1970) che servì
nell’Armata Rossa
come illustratore durante
la liberazione dei campi
di concentramento di
Auschwitz e Majdanek. Il
suo compito era
realizzare schizzi delle
atrocit commesse. In
seguito, i figli di
Tolkachev decisero di
donare la serie di
disegni al Memorial Yad
Vashem di Gerusalemme,
disegni ora oggetto di
una mostra
itinerante.