| Temps D'M Trompette [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire FLEX Editions
Bb Trumpet and Piano accompaniment Bb Trumpet, Piano - Grade 4 SKU: FL.FX0715...(+)
Bb Trumpet and Piano
accompaniment Bb Trumpet,
Piano - Grade 4 SKU:
FL.FX071509 Composed
by Alain Lopez.
Classical, Educational.
Score and Set of Parts.
FLEX Editions #FX071509.
Published by FLEX
Editions (FL.FX071509).
A rhythmic
composition in which the
cells quaver / two
semiquaver and two
semiquaver / quaver are
like a leitmotiv until
the end of the Piece. The
numerous triplets are a
wink of Rhapsody in Blues
from George Gershwin. My
goal was to facilitate
the listening, the
exchange and the mimicry
between the two
associated players: no
tandem (Temps d'M)
without that! $10.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Temps D'M Saxophone Alto et Piano [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire FLEX Editions
Alto Saxophone, Piano - Grade 4 SKU: FL.FX071384 Composed by Alain Lopez....(+)
Alto Saxophone, Piano -
Grade 4 SKU:
FL.FX071384 Composed
by Alain Lopez.
Classical, Educational.
Score and Set of Parts.
FLEX Editions #FX071384.
Published by FLEX
Editions (FL.FX071384).
A rhythmic
composition in which the
cells quaver / two
semiquaver and two
semiquaver / quaver are
like a leitmotiv until
the end of the Piece. The
numerous triplets are a
wink of Rhapsody in Blues
from George Gershwin. My
goal was to facilitate
the listening, the
exchange and the mimicry
between the two
associated players: no
tandem (Temps d'M)
without that! $10.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Temps D'M Euphonium, Piano (duo) [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire FLEX Editions
Euphonium, Piano - Grade 4 SKU: FL.FX071513 Composed by Alain Lopez. Clas...(+)
Euphonium, Piano - Grade
4 SKU: FL.FX071513
Composed by Alain Lopez.
Classical, Educational.
Score and Set of Parts.
FLEX Editions #FX071513.
Published by FLEX
Editions (FL.FX071513).
A rhythmic
composition in which the
cells quaver / two
semiquaver and two
semiquaver / quaver are
like a leitmotiv until
the end of the Piece. The
numerous triplets are a
wink of Rhapsody in Blues
from George Gershwin. My
goal was to facilitate
the listening, the
exchange and the mimicry
between the two
associated players: no
tandem (Temps d'M)
without that! $11.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Temps D'M [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire FLEX Editions
Violon Solo and Piano accompaniment Violon, Piano - Grade 4 SKU: FL.FX071511<...(+)
Violon Solo and Piano
accompaniment Violon,
Piano - Grade 4 SKU:
FL.FX071511 Composed
by Alain Lopez.
Classical, Educational.
Score and Set of Parts.
FLEX Editions #FX071511.
Published by FLEX
Editions (FL.FX071511).
A rhythmic
composition in which the
cells quaver / two
semiquaver and two
semiquaver / quaver are
like a leitmotiv until
the end of the Piece. The
numerous triplets are a
wink of Rhapsody in Blues
from George Gershwin. My
goal was to facilitate
the listening, the
exchange and the mimicry
between the two
associated players: no
tandem (Temps d'M)
without that! $10.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Temps D'M Saxophone Tenor et Piano [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire FLEX Editions
Tenor Saxophone, Piano - Grade 4 SKU: FL.FX071507 Composed by Alain Lopez...(+)
Tenor Saxophone, Piano -
Grade 4 SKU:
FL.FX071507 Composed
by Alain Lopez.
Classical, Educational.
Score and Set of Parts.
FLEX Editions #FX071507.
Published by FLEX
Editions (FL.FX071507).
A rhythmic
composition in which the
cells quaver / two
semiquaver and two
semiquaver / quaver are
like a leitmotiv until
the end of the Piece. The
numerous triplets are a
wink of Rhapsody in Blues
from George Gershwin. My
goal was to facilitate
the listening, the
exchange and the mimicry
between the two
associated players: no
tandem (Temps d'M)
without that! $10.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Temps D'M Flûte traversière et Piano [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire FLEX Editions
Flute, Piano - Grade 4 SKU: FL.FX071510 Composed by Alain Lopez. Classica...(+)
Flute, Piano - Grade 4
SKU: FL.FX071510
Composed by Alain Lopez.
Classical, Educational.
Score and Set of Parts.
FLEX Editions #FX071510.
Published by FLEX
Editions (FL.FX071510).
A rhythmic
composition in which the
cells quaver / two
semiquaver and two
semiquaver / quaver are
like a leitmotiv until
the end of the Piece. The
numerous triplets are a
wink of Rhapsody in Blues
from George Gershwin. My
goal was to facilitate
the listening, the
exchange and the mimicry
between the two
associated players: no
tandem (Temps d'M)
without that! $10.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Temps D'M Trombone et Piano [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire FLEX Editions
Trombone Piano - Grade 4 SKU: FL.FX071512 Composed by Alain Lopez. Classi...(+)
Trombone Piano - Grade 4
SKU: FL.FX071512
Composed by Alain Lopez.
Classical, Educational.
Score and Set of Parts.
FLEX Editions #FX071512.
Published by FLEX
Editions (FL.FX071512).
A rhythmic
composition in which the
cells quaver / two
semiquaver and two
semiquaver / quaver are
like a leitmotiv until
the end of the Piece. The
numerous triplets are a
wink of Rhapsody in Blues
from George Gershwin. My
goal was to facilitate
the listening, the
exchange and the mimicry
between the two
associated players: no
tandem (Temps d'M)
without that! $10.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Temps D'M Clarinette [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire FLEX Editions
Bb Clarinet, Piano - Grade 4 SKU: FL.FX071508 Composed by Alain Lopez. Cl...(+)
Bb Clarinet, Piano -
Grade 4 SKU:
FL.FX071508 Composed
by Alain Lopez.
Classical, Educational.
Score and Set of Parts.
FLEX Editions #FX071508.
Published by FLEX
Editions (FL.FX071508).
A rhythmic
composition in which the
cells quaver / two
semiquaver and two
semiquaver / quaver are
like a leitmotiv until
the end of the Piece. The
numerous triplets are a
wink of Rhapsody in Blues
from George Gershwin. My
goal was to facilitate
the listening, the
exchange and the mimicry
between the two
associated players: no
tandem (Temps d'M)
without that! $10.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Tales and Legends from Savoy Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1084674-010 Contes et LÃ...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1084674-010
Contes et Légendes
de Savoie. Composed
by Maxime Aulio. Concert
and Contest Collection
CBHA. Concert Piece. Set
(Score & Parts). Composed
2009. De Haske
Publications #DHP
1084674-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1084674-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. Maxime Aulio
was so enthralled by
Monique de
Huetras’ book
Contes et légendes
de Savoie, which
contains tales and
legends from the depths
of the earth to the tops
of the mountains, that he
had to translate it into
music. Music presents the
perfect medium to add
colour to the stories and
life to the characters.
Like voices from the past
The Bilberry Fairy and
the Chamois, The Magic
Stick and The Lady
from Val de Fier all
appear for a while, and
time stands still as you
are told The Legend of
Duvallon.
Maxi
me Aulio ließ sich von
Monique de
Huertas’ Buch
Contes et légendes
de Savoie
inspirieren, das Sagen
und Geschichten aus allen
Ecken von Savoyen - vom
Innern der Erde bis zu
den Berggipfeln -
enthält. Die Musik,
als ideales Medium der
Fantasie, haucht
Geschichten Farbe und den
Figuren Leben ein. Wie
magische Funken aus der
Vergangenheit leuchten
Sagen wie Die
Blaubeerfee und die
Gemse, Der Zauberstab und
Die Dame von Val de
Fier auf, bevor mit
der Legende von
Duvallon der
Geschichtenreigen beendet
wird.
Durant les
longues soirées
d’hiver, les
familles savoyardes se
racontent des histoires
venues du fond des ges,
des histoires qui ont
forgé leur culture et
leur identité. Au fil
des siècles, le
récit s’est s
rement transformé ou
tout simplement enrichi,
mais il reste tout jamais
solidement ancré dans
le royaume de la
mémoire, la mémoire
des ancêtres. Maxime
Aulio s’est
inspiré du livre
éponyme de Monique de
Huertas qui reprend des
contes et légendes en
provenance de toutes les
régions savoyardes,
des abîmes
jusqu’aux sommets,
ce qui les rend si
divers. La musique est un
puissant vecteur
d'imagination sous-jacent
aux mots. Des couleurs
apparaissent, les
personnages et
leshistoires prennent
vie. Le temps d’un
instant, nous croisons
La Fée Myrtille et
le Chamois, Le B ton
Magique, La Dame du Val
de Fier et
découvrons La
Légende de
Duvallon. Le temps
semble suspendre son vol.
Brano
commissionato dalla
Federazione Musicale di
Faucigny (Alta
Savoia)Nel corso
delle lunghe serate
d’inverno, le
famiglie della Savoia
raccontano storie e
vicende dei tempi
passati. Maxime Aulio si
è ispirato al libro
eponimo di Monique de
Huertas che raccoglie fi
abe e leggende
provenienti da tutte le
regioni savoiarde. La
musica è un potente
vettore
d’immaginazione
dei testi scritti. Come
per incanto attraverso la
musica, ci appaiono
personaggi ed atmosfere
dei tempi passati. Il
tempo sembra essersi
fermato. $223.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Tales and Legends from Savoy Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1084674-140 Contes et LÃ...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1084674-140
Contes et Légendes
de Savoie. Composed
by Maxime Aulio. Concert
and Contest Collection
CBHA. Concert Piece.
Score Only. Composed
2009. 24 pages. De Haske
Publications #DHP
1084674-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1084674-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. Maxime Aulio
was so enthralled by
Monique de
Huetras’ book
Contes et légendes
de Savoie, which
contains tales and
legends from the depths
of the earth to the tops
of the mountains, that he
had to translate it into
music. Music presents the
perfect medium to add
colour to the stories and
life to the characters.
Like voices from the past
The Bilberry Fairy and
the Chamois, The Magic
Stick and The Lady
from Val de Fier all
appear for a while, and
time stands still as you
are told The Legend of
Duvallon.
Maxi
me Aulio ließ sich von
Monique de
Huertas’ Buch
Contes et légendes
de Savoie
inspirieren, das Sagen
und Geschichten aus allen
Ecken von Savoyen - vom
Innern der Erde bis zu
den Berggipfeln -
enthält. Die Musik,
als ideales Medium der
Fantasie, haucht
Geschichten Farbe und den
Figuren Leben ein. Wie
magische Funken aus der
Vergangenheit leuchten
Sagen wie Die
Blaubeerfee und die
Gemse, Der Zauberstab und
Die Dame von Val de
Fier auf, bevor mit
der Legende von
Duvallon der
Geschichtenreigen beendet
wird.
Durant les
longues soirées
d’hiver, les
familles savoyardes se
racontent des histoires
venues du fond des ges,
des histoires qui ont
forgé leur culture et
leur identité. Au fil
des siècles, le
récit s’est s
rement transformé ou
tout simplement enrichi,
mais il reste tout jamais
solidement ancré dans
le royaume de la
mémoire, la mémoire
des ancêtres. Maxime
Aulio s’est
inspiré du livre
éponyme de Monique de
Huertas qui reprend des
contes et légendes en
provenance de toutes les
régions savoyardes,
des abîmes
jusqu’aux sommets,
ce qui les rend si
divers. La musique est un
puissant vecteur
d'imagination sous-jacent
aux mots. Des couleurs
apparaissent, les
personnages et
leshistoires prennent
vie. Le temps d’un
instant, nous croisons
La Fée Myrtille et
le Chamois, Le B ton
Magique, La Dame du Val
de Fier et
découvrons La
Légende de
Duvallon. Le temps
semble suspendre son vol.
Brano
commissionato dalla
Federazione Musicale di
Faucigny (Alta
Savoia)Nel corso
delle lunghe serate
d’inverno, le
famiglie della Savoia
raccontano storie e
vicende dei tempi
passati. Maxime Aulio si
è ispirato al libro
eponimo di Monique de
Huertas che raccoglie fi
abe e leggende
provenienti da tutte le
regioni savoiarde. La
musica è un potente
vettore
d’immaginazione
dei testi scritti. Come
per incanto attraverso la
musica, ci appaiono
personaggi ed atmosfere
dei tempi passati. Il
tempo sembra essersi
fermato. $42.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Elegy to Victims of War Orchestre d'harmonie - Intermédiaire Molenaar Edition
Concert Band - Grade 5 SKU: ML.013763060 Composed by Harrie Janssen. Full...(+)
Concert Band - Grade 5
SKU: ML.013763060
Composed by Harrie
Janssen. Full set.
Molenaar Edition
#013763060. Published by
Molenaar Edition
(ML.013763060).
In these
turbulent times when the
world faces challenges
and conflicts, this piece
offers a powerful message
of reflection, hope and
connection. Beautiful
melodies and poignant
harmonies as we pay
tribute to the victims of
war and strive for a
future of peace and
reconciliation.
Experience the power of
music to unite and
inspire us in this time
of uncertainty and
change.
In deze
turbulente tijden waarin
de wereld geconfronteerd
wordt met uitdagingen en
conflicten, biedt dit
stuk een krachtige
boodschap van bezinning,
hoop en verbondenheid.
Prachtige melodieën en
aangrijpende harmonieën
als we eer betonen aan de
slachtoffers van oorlog
en streven naar een
toekomst van vrede en
verzoening. Ervaar de
kracht van muziek om ons
te verenigen en te
inspireren in deze tijd
van onzekerheid en
verandering.
En
ces temps troublés où
le monde est confronté
à des défis et à des
conflits, ce morceau
offre un message puissant
de réflexion, d'espoir
et de connexion. De
belles mélodies et des
harmonies poignantes pour
rendre hommage aux
victimes de la guerre et
œuvrer pour un avenir de
paix et de
réconciliation.
Découvrez le pouvoir de
la musique pour nous unir
et nous inspirer en ces
temps d'incertitude et de
changement.
In
diesen turbulenten
Zeiten, in denen die Welt
mit Herausforderungen und
Konflikten konfrontiert
ist, bietet dieses Stück
eine kraftvolle Botschaft
der Reflexion, Hoffnung
und Verbindung.
Wunderschöne Melodien
und ergreifende
Harmonien, während wir
den Opfern des Krieges
Tribut zollen und uns um
eine Zukunft in Frieden
und Versöhnung bemühen.
Erleben Sie die Kraft der
Musik, die uns in dieser
Zeit der Unsicherheit und
des Wandels vereint und
inspiriert. $167.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Les Voyages de Gulliver Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band - Grade 5 SKU: BT.DHP-1033505-040 Gulliver's Travels....(+)
Concert Band - Grade 5
SKU:
BT.DHP-1033505-040
Gulliver's
Travels. Composed by
Maxime Aulio. Sovereign
Series. Concert Piece.
Set (Score & Parts).
Composed 2003. De Haske
Publications #DHP
1033505-040. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1033505-040).
9x12
inches. Duration:
19:00
minutes
Jonathan
Swifts satirischer
Roman Gullivers
Reisen - eine
literarische Reise
zwischen Vernunft und
Verrücktheit - regte
auch die Phantasie des
Komponisten Maxime Aulio
an. Seine Suite für
Blasorchester besteht aus
mehreren kurzen,
teilweise wie eine Kette
aneinander gereihten
Sätzen. Zyklisch in
veränderter Form
wiederkehrende Motive und
Themen beschreiben
Gullivers Gedanken und
Gefühle oder auch
Landschaften und
Personen, die ihm
unterwegs
begegnen.
1.
Voyage Lilliput •
2. Voyage Brobdingnag
• 3. Voyage
Laputa/Voyage Balnibarbi;
l’Académie de
Lagado/Voyage
Glubbdubdrib,
l’île des
Magiciens /Voyage
Luggnagg; Les
Struldbruggs • 4.
Voyage chez les
Houyhnhnms / Maxime
Aulio a composé
Gulliver's Travels
(Les Voyages de
Gulliver) pour
l’Orchestre
d’Harmonie du
Conservatoire National de
Région de Toulouse
placé sous la
direction de Jean-Guy
Olive.
L’œuvre a
été donnée en
création mondiale le
25 avril 2001,
l’Auditorium
Saint-Pierre des Cuisines
de Toulouse, par la
formation
dédicataire.Vers 1720,
lorsque Jonathan Swift
(1667-1745), écrivain
irlandais
d’origine
anglaise, envoie Lemuel
Gulliver,un vieux
chirurgien malicieux, la
découverte de
contrées
extraordinaires, il
débute en
réalité
l’écriture
d’un roman
satirique sur la
vanité, la morale et
l’hypocrisie de la
société humaine.
L’utopie
littéraire était
alors l'unique moyen
d’éviter la
censure. Mais en
écrivant ce livre,
dont la rédaction dura
six ans, Swift eut le
temps de m rir ses
idées, si bien que sa
réflexion grinçante
sur la condition humaine
est toujours
d’actualité. Le
génie imaginatif, la
finesse d’esprit
et la prose simple qui
caractérisent Les
Voyages de Gulliver
ont fasciné des
générations de
lecteurs. Ce voyage
littéraire entre
raison et folie
s’est également
arrimé dans
l’imaginaire de
Maxime Aulio qui nous
offre avec sa suite en
quatre mouvements, une
vision musicale des
pérégrinations de
Gulliver, la manière
d’un
kaléidoscope qui
juxtapose de petits
fragments de couleur dans
une trame
linéaire. $322.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Les Voyages de Gulliver Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1033505-140 Gulliver's Tra...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5 SKU:
BT.DHP-1033505-140
Gulliver's
Travels. Composed by
Maxime Aulio. Sovereign
Series. Concert Piece.
Score Only. Composed
2003. 64 pages. De Haske
Publications #DHP
1033505-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1033505-140).
340 X 250
inches. Jonathan
Swifts satirischer Roman
Gullivers Reisen -
eine literarische Reise
zwischen Vernunft und
Verrücktheit - regte
auch die Phantasie des
Komponisten Maxime Aulio
an. Seine Suite für
Blasorchester besteht aus
mehreren kurzen,
teilweise wie eine Kette
aneinander gereihten
Sätzen. Zyklisch in
veränderter Form
wiederkehrende Motive und
Themen beschreiben
Gullivers Gedanken und
Gefühle oder auch
Landschaften und
Personen, die ihm
unterwegs
begegnen.
1.
Voyage Lilliput •
2. Voyage Brobdingnag
• 3. Voyage
Laputa/Voyage Balnibarbi;
l’Académie de
Lagado/Voyage
Glubbdubdrib,
l’île des
Magiciens /Voyage
Luggnagg; Les
Struldbruggs • 4.
Voyage chez les
Houyhnhnms / Maxime
Aulio a composé
Gulliver's Travels
(Les Voyages de
Gulliver) pour
l’Orchestre
d’Harmonie du
Conservatoire National de
Région de Toulouse
placé sous la
direction de Jean-Guy
Olive.
L’œuvre a
été donnée en
création mondiale le
25 avril 2001,
l’Auditorium
Saint-Pierre des Cuisines
de Toulouse, par la
formation
dédicataire.Vers 1720,
lorsque Jonathan Swift
(1667-1745), écrivain
irlandais
d’origine
anglaise, envoie Lemuel
Gulliver,un vieux
chirurgien malicieux, la
découverte de
contrées
extraordinaires, il
débute en
réalité
l’écriture
d’un roman
satirique sur la
vanité, la morale et
l’hypocrisie de la
société humaine.
L’utopie
littéraire était
alors l'unique moyen
d’éviter la
censure. Mais en
écrivant ce livre,
dont la rédaction dura
six ans, Swift eut le
temps de m rir ses
idées, si bien que sa
réflexion grinçante
sur la condition humaine
est toujours
d’actualité. Le
génie imaginatif, la
finesse d’esprit
et la prose simple qui
caractérisent Les
Voyages de Gulliver
ont fasciné des
générations de
lecteurs. Ce voyage
littéraire entre
raison et folie
s’est également
arrimé dans
l’imaginaire de
Maxime Aulio qui nous
offre avec sa suite en
quatre mouvements, une
vision musicale des
pérégrinations de
Gulliver, la manière
d’un
kaléidoscope qui
juxtapose de petits
fragments de couleur dans
une trame
linéaire. $52.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Les Voyages de Gulliver Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1033505-010 Gulliver's Tra...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5 SKU:
BT.DHP-1033505-010
Gulliver's
Travels. Composed by
Maxime Aulio. Sovereign
Series. Concert Piece.
Set (Score & Parts).
Composed 2003. De Haske
Publications #DHP
1033505-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1033505-010).
9x12
inches. Maxime
Aulio composed Les
Voyages de Gulliver
(Gulliver’s
Travels) for the concert
band of the Conservatoire
National de Région in
Toulouse (France)
conducted by Jean-Guy
Olive. The first
performance took place in
Toulouse (Auditorium
Saint-Pierre des
Cuisines) on April 25,
2001. The Anglo-Irish
author Jonathan Swift
(1667-1745) took about
six years to complete his
epic tale of adventure.
The creative storyline,
clear writing and
subtlety of
Gulliver’s Travels
have been engaging
readers for generations.
This literary travel
between reason and
foolishness was Maxime
Aulio’s
inspiration for this
piece. Each of the four
movements of this suite
is a review of
Gulliver’sadventur
es, resembling the effect
of a kaleidoscope, which
juxtaposes small
fragments of colour in a
linear pattern.
Jonathan Swifts
satirischer Roman
Gullivers Reisen -
eine literarische Reise
zwischen Vernunft und
Verrücktheit - regte
auch die Phantasie des
Komponisten Maxime Aulio
an. Seine Suite für
Blasorchester besteht aus
mehreren kurzen,
teilweise wie eine Kette
aneinander gereihten
Sätzen. Zyklisch in
veränderter Form
wiederkehrende Motive und
Themen beschreiben
Gullivers Gedanken und
Gefühle oder auch
Landschaften und
Personen, die ihm
unterwegs
begegnen.
1.
Voyage Lilliput •
2. Voyage Brobdingnag
• 3. Voyage
Laputa/Voyage Balnibarbi;
l’Académie de
Lagado/Voyage
Glubbdubdrib,
l’île des
Magiciens /Voyage
Luggnagg; Les
Struldbruggs • 4.
Voyage chez les
Houyhnhnms / Maxime
Aulio a composé
Gulliver's Travels
(Les Voyages de
Gulliver) pour
l’Orchestre
d’Harmonie du
Conservatoire National de
Région de Toulouse
placé sous la
direction de Jean-Guy
Olive.
L’œuvre a
été donnée en
création mondiale le
25 avril 2001,
l’Auditorium
Saint-Pierre des Cuisines
de Toulouse, par la
formation
dédicataire.Vers 1720,
lorsque Jonathan Swift
(1667-1745), écrivain
irlandais
d’origine
anglaise, envoie Lemuel
Gulliver,un vieux
chirurgien malicieux, la
découverte de
contrées
extraordinaires, il
débute en
réalité
l’écriture
d’un roman
satirique sur la
vanité, la morale et
l’hypocrisie de la
société humaine.
L’utopie
littéraire était
alors l'unique moyen
d’éviter la
censure. Mais en
écrivant ce livre,
dont la rédaction dura
six ans, Swift eut le
temps de m rir ses
idées, si bien que sa
réflexion grinçante
sur la condition humaine
est toujours
d’actualité. Le
génie imaginatif, la
finesse d’esprit
et la prose simple qui
caractérisent Les
Voyages de Gulliver
ont fasciné des
générations de
lecteurs. Ce voyage
littéraire entre
raison et folie
s’est également
arrimé dans
l’imaginaire de
Maxime Aulio qui nous
offre avec sa suite en
quatre mouvements, une
vision musicale des
pérégrinations de
Gulliver, la manière
d’un
kaléidoscope qui
juxtapose de petits
fragments de couleur dans
une trame
linéaire. $322.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Sonata no. 1 for Violin and Piano in D minor, op. 75 Violon et Piano - Intermédiaire/avancé Barenreiter
Composed by Camille Saint- Saens (1835-1921). Edited by Fabien Guilloux and Fra...(+)
Composed by Camille
Saint-
Saens (1835-1921). Edited
by
Fabien Guilloux and
François
de Médicis. This
edition:
urtext edition. Stapled.
Performance score. Opus
75.
Baerenreiter Verlag
#BA10957.
Published by Baerenreiter
Verlag
$43.95 - Voir plus => AcheterDélais: 1 to 2 weeks | | |
| Au bon vieux temps Orchestre d'harmonie Andel
Concert band SKU: ND.RPHR30-CSC Composed by M. Fisher. Repertoire harmoni...(+)
Concert band SKU:
ND.RPHR30-CSC
Composed by M. Fisher.
Repertoire harmonia.
Repertoire Harmonia.
Conductor's score.
Published by Edition
Andel (ND.RPHR30-CSC).
$10.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Au bon vieux temps Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] Andel
Concert band SKU: ND.RPHR30-SET Composed by M. Fisher. Repertoire harmoni...(+)
Concert band SKU:
ND.RPHR30-SET
Composed by M. Fisher.
Repertoire harmonia.
Repertoire Harmonia.
Score and set of parts.
Published by Edition
Andel (ND.RPHR30-SET).
$64.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| La Méthode de Darbouka Derbouka [Partition + CD] - Facile Editions J.J. Rébillar
Percussion - easy SKU: BT.REBDM2006 22 Leçons Et 25 Rythmes � Con...(+)
Percussion - easy SKU:
BT.REBDM2006 22
Leçons Et 25 Rythmes
Ã? Connaitre.
Composed by Habib
Yammine. Method. Book
with CD. Composed 2020.
80 pages. Editions J.J.
Rebillard #REBDM2006.
Published by Editions
J.J. Rebillard
(BT.REBDM2006).
French. Une
méthode unique pour
aborder les nombreuses
techniques de la darbouka
et les divers rythmes
arabes du Proche-Orient,
dâ??Arabie et du
Maghreb. Au sommaire :
Théorie du rythme dans
la musique arabe â?¢ La
périodicité �
Le juzâ?? (Cellule
rythmique minimale) â?¢
Le temps premier ou temps
de référence �
La darbouka, organologie
et histoire â?¢ Statut
général de
lâ??instrument â?¢
Origine de la darbouka
dans le monde arabe â?¢
Les différents noms de
la darbouka (tabla,
dumbek ou doumbek ,
derbakkeâ?¦) â?¢ Les
frappes de bases (Dum,
Tak, Ka, Sak) â?¢ Les
frappes de blocages et de
changement de timbre
� 22 Leçons pour
progresser rapidement :
Mesures 2 temps, 3 temps,
4 temps, 6/8 â?¢
Divisions binaire et
ternaire du temps â?¢
Les accents â?¢
Roulements de triples
croches â?¢ Ras des 4
doigts â?¢ Les
glissements â?¢ Les 25
rythmes les plus connus
du monde arabe : Rythmes
2 temps (Ayy b, Malfouf,
Gubb hî�) �
Rythmes 4 temps (Masm
dî saghîr, Maqs m,
Wahdaâ?¦) â?¢ Rythmes
3 temps (Sam °î d
rijâ?¦) â?¢ Rythmes
en 6/8 (Yuruk Sam
°î, Berw
lî�) � Rythmes
8 temps (Chobî, Masm
dî kabîr�)
â?¢ Rythmes impairs
(Dawr hindî, Aqs q
ifranjî�) �
Rythmes 10 temps (Sam
°î thaqîl,
Jorjina) â?¢ Rythmes 12
temps (Dal° na, Hadd
wî) � Et des liens
internet audio et
vidéo pour illustrer
tous les rythmes de la
méthodeâ?¦. $24.95 - Voir plus => AcheterDélais: 24 hours - In Stock | | |
| Easy Steps 2 [F] Saxophone Alto - Facile De Haske Publications
Alto Saxophone - easy SKU: BT.DHP-1174988-400 Apprendre à jouer du ...(+)
Alto Saxophone - easy
SKU:
BT.DHP-1174988-400
Apprendre à jouer
du saxophone alto pas
à pas. Easy Steps
2. Method. Book, CD and
Audio-Online. Composed
2017. 64 pages. De Haske
Publications #DHP
1174988-400. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1174988-400).
ISBN 9789043152846.
French. Easy
Steps est une
méthode en deux
volumes qui contient tous
les éléments
nécessaires
lâ??initiation au
saxophone. Richement
illustrée, elle offre
des exercices pour
stimuler la formation
auditive et le jeu
dâ??ensemble, de
nombreux morceaux,des
jeux musicaux et bien
plus encore. Les CD
fournis comportent des
accompagnements pour
toutes les pièces,
dont certaines sont
également
enregistrées en
version complète
permettant dâ??entendre
le résultat voulu.
Lâ??abondance des
ressources
proposéesici garantit
le succès des cours du
professeur. Lâ??accès
en ligne ce matériel
est inclus dans le prix
du présent
ouvrage. $31.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| 9 Female Composers from 3 Centuries
-
-
Gambarini Elisabetta De:
Gavotta
-
-
Gambarini Elisabetta De:
Giga
-
-
Gambarini Elisabetta De:
March
-
-
Gambarini Elisabetta De:
Cariglion
-
-
Gambarini Elisabetta De:
Tambourin
-
-
Martines Marianna Von:
Tempo Di Minuetto
-
-
Farrenc Louise:
Étude Op. 42/1
-
-
Farrenc Louise:
Étude Op. 50/10
-
-
Farrenc Louise:
Étude Op. 50/11
-
-
Farrenc Louise:
Étude Op. 50/18
-
-
Farrenc Louise:
Étude Op. 50/4
-
-
Hensel Fanny: Pastorella
-
-
Hensel Fanny:
Übungsstück
-
-
Schumann Clara: Romanze
Op. 21/2
-
-
Schumann Clara: Scherzo
Op. 15/4
-
-
Jaëll Marie:
Grisaille
-
-
Jaëll Marie: En
Querelle
-
-
Jaëll Marie: On
Pleure
-
-
Jaëll Marie: On
Rêve Au Beau Temps
-
-
Jaëll Marie: Chanson
Berçante
-
-
Gonzaga Chiquinha: Yo Te
Adoro (Tango)
-
-
Bonis Mélanie:
Frère Jacques
-
-
Bonis Mélanie:
Bébé
S'Endort
-
-
Bonis Mélanie:
Méditation
-
-
Boulanger Lili: D'Un
Jardin Clair
| | |
| Whispering Wind Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band - Grade 4 SKU: BT.DHP-1053880-040 Composed by Maxime Aulio. ...(+)
Concert Band - Grade 4
SKU:
BT.DHP-1053880-040
Composed by Maxime Aulio.
Inspiration Series.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2005.
De Haske Publications
#DHP 1053880-040.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1053880-040).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. “Donâ€
™t listen to
anyone’s advice,
but listen to the lessons
of the wind passing and
telling the history of
the world.†Claude
Debussy Since the dawn of
time, the wind has played
an important role in all
civilisations. Worshipped
as a deity,
“mastermindâ€
of poetry, driving force,
or heaven’s
messenger, the wind took
on the most varied shapes
according to the era and
people. In Claude
Debussy’s time,
music listened to the
voice of nature, and
imagination found its
primary rights again.
This importance of wind
was the inspiration for
Maxime Aulio’s
work Whispering Wind with
its suspended
atmospheres, vaporous
lines and luminous
colours. The wind
caresses the canvas. A
fascinatingnew work for
concert band.
“Luister
niet naar adviezen van
wie dan ook, maar naar de
lessen van de wind die
voorbij waait en de
geschiedenis van de
wereld vertelt.â€
(Claude Debussy) Sinds
het begin der tijden
heeft de wind in alle
beschavingen een
belangrijkerol gespeeld.
In de tijd van Claude
Debussy gaf muziek het
geluid van de natuur weer
en stond
verbeeldingskracht in
hoog aanzien. Het is deze
Franse sensibiliteit die
Maxime Aulio’s
werk Whispering
Wind kenmerkt, met
vluchtigelijnen en
heldere kleuren. De wind
raakt het doek,
suggereert en roept
slechts op, maar met een
indrukwekkende precisie.
Een mooie en bijzondere
compositie!
Seit
Menschengedenken hat der
Wind immer eine wichtige
Rolle in allen
Zivilisationen gespielt.
Vor allem auch zu
Lebzeiten von Claude
Debussy hörte die
Musik auf die Stimme der
Natur. Jedes Instrument
schien Symbol eines
Bildes oder einer
Vorstellung zu sein.
Genau diese typisch
französische
Empfindsamkeit zeichnet
auch deutlich Maxime
Aulios Whispering Wind
mit seinen
spannungsreichen
Stimmungen, nebelhaften
Linien und leuchtenden
Farben aus. Ein sehr
ausdruckvolles
Werk!
«
N’écoutez les
conseils de personne,
sinon du vent qui passe
et nous raconte
l’histoire du
monde. » Claude
Debussy / Depuis la
nuit des temps, le vent a
toujours occupé une
place importante dans les
civilisations. Dieu
vénéré ou
égérie des
poètes, force motrice
ou messager aérien, il
emprunte toutes les
formes, selon les peuples
ou les époques. Les
chemins du vent sont ceux
qui ne sont pas tracés
d’avance ; ils
nous racontent mille
histoires venues
d’ailleurs. Les
murmures du vent sont les
sentiers diaphanes de
l’ me, les
couleurs de
l’éphémèr
e, la poésie des sons.
Avec Claude Debussy, la
musique écoutait les
voix de la nature et
l'imagination retrouvait
auprès d'elleses
droits primitifs. Chaque
instrument semblait fait
d’impressions et
de suggestions. La
partition cessait
d'être
développement pour
devenir enveloppement.
C’est cette
sensibilité toute
française que Debussy
contribua façonner,
que nous retrouvons dans
Whispering Wind
(“Les Murmures du
Ventâ€) de Maxime
Aulio. Des climats en
suspens, des traits
vaporeux, des couleurs
lumineuses. Le vent
caresse la toile,
suggère, évoque
seulement, mais avec une
éblouissante
précision. Le vent est
une parole nomade qui
voyage dans notre
intérieur très
longtemps.
“Non
ascoltate i suggerimenti
degli altri, ma ascoltate
le lezioni del vento che
passa raccontando la
storia del mondo.â€
Claude Debussy Le strade
del vento sono quelle che
non sono tracciate in
precedenza, ci raccontato
mille storie di altri
luoghi. I mormorii del
vento sono i sentieri
diafani
dell’anima, i
colori
dell’effimero, la
poesia dei suoni. Con
Claude Debussy, la musica
ascoltava le voci della
natura. Ritroviamo questa
sensibilit tutta francese
che Debussy contribuì
a formare in Whispering
Wind (Il mormorio del
vento), brano del giovane
compositore francese
Maxime Aulio. Tratti
vaporosi, colori
luminosi, il vento che
accarezza, suggerisce,
evoca con
sorprendenteprecisione.
Il vento è una parola
nomade che viaggia a
lungo nel nostro
interiore. $191.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Whispering Wind Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1053880-140 Composed by Maxim...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1053880-140
Composed by Maxime Aulio.
Inspiration Series.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2005. 28
pages. De Haske
Publications #DHP
1053880-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1053880-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. “Donâ€
™t listen to
anyone’s advice,
but listen to the lessons
of the wind passing and
telling the history of
the world.†Claude
Debussy Since the dawn of
time, the wind has played
an important role in all
civilisations. Worshipped
as a deity,
“mastermindâ€
of poetry, driving force,
or heaven’s
messenger, the wind took
on the most varied shapes
according to the era and
people. In Claude
Debussy’s time,
music listened to the
voice of nature, and
imagination found its
primary rights again.
This importance of wind
was the inspiration for
Maxime Aulio’s
work Whispering Wind with
its suspended
atmospheres, vaporous
lines and luminous
colours. The wind
caresses the canvas. A
fascinatingnew work for
concert band.
“Luister
niet naar adviezen van
wie dan ook, maar naar de
lessen van de wind die
voorbij waait en de
geschiedenis van de
wereld vertelt.â€
(Claude Debussy) Sinds
het begin der tijden
heeft de wind in alle
beschavingen een
belangrijkerol gespeeld.
In de tijd van Claude
Debussy gaf muziek het
geluid van de natuur weer
en stond
verbeeldingskracht in
hoog aanzien. Het is deze
Franse sensibiliteit die
Maxime Aulio’s
werk Whispering
Wind kenmerkt, met
vluchtigelijnen en
heldere kleuren. De wind
raakt het doek,
suggereert en roept
slechts op, maar met een
indrukwekkende precisie.
Een mooie en bijzondere
compositie!
Seit
Menschengedenken hat der
Wind immer eine wichtige
Rolle in allen
Zivilisationen gespielt.
Vor allem auch zu
Lebzeiten von Claude
Debussy hörte die
Musik auf die Stimme der
Natur. Jedes Instrument
schien Symbol eines
Bildes oder einer
Vorstellung zu sein.
Genau diese typisch
französische
Empfindsamkeit zeichnet
auch deutlich Maxime
Aulios Whispering Wind
mit seinen
spannungsreichen
Stimmungen, nebelhaften
Linien und leuchtenden
Farben aus. Ein sehr
ausdruckvolles
Werk!
L«
N’écoutez les
conseils de personne,
sinon du vent qui passe
et nous raconte
l’histoire du
monde. » Claude
Debussy / Depuis la
nuit des temps, le vent a
toujours occupé une
place importante dans les
civilisations. Dieu
vénéré ou
égérie des
poètes, force motrice
ou messager aérien, il
emprunte toutes les
formes, selon les peuples
ou les époques. Les
chemins du vent sont ceux
qui ne sont pas tracés
d’avance ; ils
nous racontent mille
histoires venues
d’ailleurs. Les
murmures du vent sont les
sentiers diaphanes de
l’ me, les
couleurs de
l’éphémèr
e, la poésie des sons.
Avec Claude Debussy, la
musique écoutait les
voix de la nature et
l'imagination retrouvait
auprès d'elleses
droits primitifs. Chaque
instrument semblait fait
d’impressions et
de suggestions. La
partition cessait
d'être
développement pour
devenir enveloppement.
C’est cette
sensibilité toute
française que Debussy
contribua façonner,
que nous retrouvons dans
Whispering Wind
(“Les Murmures du
Ventâ€) de Maxime
Aulio. Des climats en
suspens, des traits
vaporeux, des couleurs
lumineuses. Le vent
caresse la toile,
suggère, évoque
seulement, mais avec une
éblouissante
précision. Le vent est
une parole nomade qui
voyage dans notre
intérieur très
longtemps.
“Non
ascoltate i suggerimenti
degli altri, ma ascoltate
le lezioni del vento che
passa raccontando la
storia del mondo.â€
Claude Debussy Le strade
del vento sono quelle che
non sono tracciate in
precedenza, ci raccontato
mille storie di altri
luoghi. I mormorii del
vento sono i sentieri
diafani
dell’anima, i
colori
dell’effimero, la
poesia dei suoni. Con
Claude Debussy, la musica
ascoltava le voci della
natura. Ritroviamo questa
sensibilit tutta francese
che Debussy contribuì
a formare in Whispering
Wind (Il mormorio del
vento), brano del giovane
compositore francese
Maxime Aulio. Tratti
vaporosi, colori
luminosi, il vento che
accarezza, suggerisce,
evoca con
sorprendenteprecisione.
Il vento è una parola
nomade che viaggia a
lungo nel nostro
interiore. $24.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Whispering Wind Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1053880-010 Composed by Maxim...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1053880-010
Composed by Maxime Aulio.
Inspiration Series.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2005.
De Haske Publications
#DHP 1053880-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1053880-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. “Donâ€
™t listen to
anyone’s advice,
but listen to the lessons
of the wind passing and
telling the history of
the world.†Claude
Debussy Since the dawn of
time, the wind has played
an important role in all
civilisations. Worshipped
as a deity,
“mastermindâ€
of poetry, driving force,
or heaven’s
messenger, the wind took
on the most varied shapes
according to the era and
people. In Claude
Debussy’s time,
music listened to the
voice of nature, and
imagination found its
primary rights again.
This importance of wind
was the inspiration for
Maxime Aulio’s
work Whispering Wind with
its suspended
atmospheres, vaporous
lines and luminous
colours. The wind
caresses the canvas. A
fascinatingnew work for
concert band.
“Luister
niet naar adviezen van
wie dan ook, maar naar de
lessen van de wind die
voorbij waait en de
geschiedenis van de
wereld vertelt.â€
(Claude Debussy) Sinds
het begin der tijden
heeft de wind in alle
beschavingen een
belangrijkerol gespeeld.
In de tijd van Claude
Debussy gaf muziek het
geluid van de natuur weer
en stond
verbeeldingskracht in
hoog aanzien. Het is deze
Franse sensibiliteit die
Maxime Aulio’s
werk Whispering
Wind kenmerkt, met
vluchtigelijnen en
heldere kleuren. De wind
raakt het doek,
suggereert en roept
slechts op, maar met een
indrukwekkende precisie.
Een mooie en bijzondere
compositie!
Seit
Menschengedenken hat der
Wind immer eine wichtige
Rolle in allen
Zivilisationen gespielt.
Vor allem auch zu
Lebzeiten von Claude
Debussy hörte die
Musik auf die Stimme der
Natur. Jedes Instrument
schien Symbol eines
Bildes oder einer
Vorstellung zu sein.
Genau diese typisch
französische
Empfindsamkeit zeichnet
auch deutlich Maxime
Aulios Whispering Wind
mit seinen
spannungsreichen
Stimmungen, nebelhaften
Linien und leuchtenden
Farben aus. Ein sehr
ausdruckvolles
Werk!
«
N’écoutez les
conseils de personne,
sinon du vent qui passe
et nous raconte
l’histoire du
monde. » Claude
Debussy / Depuis la
nuit des temps, le vent a
toujours occupé une
place importante dans les
civilisations. Dieu
vénéré ou
égérie des
poètes, force motrice
ou messager aérien, il
emprunte toutes les
formes, selon les peuples
ou les époques. Les
chemins du vent sont ceux
qui ne sont pas tracés
d’avance ; ils
nous racontent mille
histoires venues
d’ailleurs. Les
murmures du vent sont les
sentiers diaphanes de
l’ me, les
couleurs de
l’éphémèr
e, la poésie des sons.
Avec Claude Debussy, la
musique écoutait les
voix de la nature et
l'imagination retrouvait
auprès d'elleses
droits primitifs. Chaque
instrument semblait fait
d’impressions et
de suggestions. La
partition cessait
d'être
développement pour
devenir enveloppement.
C’est cette
sensibilité toute
française que Debussy
contribua façonner,
que nous retrouvons dans
Whispering Wind
(“Les Murmures du
Ventâ€) de Maxime
Aulio. Des climats en
suspens, des traits
vaporeux, des couleurs
lumineuses. Le vent
caresse la toile,
suggère, évoque
seulement, mais avec une
éblouissante
précision. Le vent est
une parole nomade qui
voyage dans notre
intérieur très
longtemps.
“Non
ascoltate i suggerimenti
degli altri, ma ascoltate
le lezioni del vento che
passa raccontando la
storia del mondo.â€
Claude Debussy Le strade
del vento sono quelle che
non sono tracciate in
precedenza, ci raccontato
mille storie di altri
luoghi. I mormorii del
vento sono i sentieri
diafani
dell’anima, i
colori
dell’effimero, la
poesia dei suoni. Con
Claude Debussy, la musica
ascoltava le voci della
natura. Ritroviamo questa
sensibilit tutta francese
che Debussy contribuì
a formare in Whispering
Wind (Il mormorio del
vento), brano del giovane
compositore francese
Maxime Aulio. Tratti
vaporosi, colori
luminosi, il vento che
accarezza, suggerisce,
evoca con
sorprendenteprecisione.
Il vento è una parola
nomade che viaggia a
lungo nel nostro
interiore. $191.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Song of Hope Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1115227-140 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3 SKU:
BT.DHP-1115227-140
Composed by Jan Van der
Roost. Concert and
Contest Collection CBHA.
Hymns & Chorals. Score
Only. Composed 2012. 20
pages. De Haske
Publications #DHP
1115227-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1115227-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. 2011 was a
disastrous year for
Japan: on March 11 the
northeast of the country
suffered a violent
earthquake, which
triggered a huge tsunami
and caused massive damage
to people and the
environment. The ensuing
problems with the nuclear
reactor at Fukushima only
increased the misery: a
black day in the
country’s
history…One almost
inevitable consequence of
such dramatic
circumstances is the
particular damage
suffered by the cultural
arts. And so it was in
Japan: various high
school wind orchestras in
the effected areas lost
their practice rooms
and/or instruments. It
will take a long time
before the damage
suffered is
repaired—and it
will take great effort to
overcome thepsychological
effects, too. Focusing on
the latter, Yutada
Nishida (director of The
Bandwagon radio program)
asked a few composers for
a simple work that could
be played by many
orchestras. It just so
happened that the Osakan
Philharmonic Winds (with
whom Jan Van der Roost
had conducted a concert
exclusively of his own
works on September 25th)
had had a similar idea.
This concert saw the
baptism of Song of Hope.
This piece immediately
struck a chord with
musicians and audience
alike: it begins bleakly
in the low register and
evolves to a more open,
optimistic close. There
really is hope for better
times!
2011 was
een rampzalig jaar voor
Japan: op 11 maart
teisterde een hevige
aardbeving het
noordoosten van het land,
bracht een enorme tsunami
teweeg en veroorzaakte
zeer grote schade aan
mens en natuur. De
daaruit voortvloeiende
problemenmet de
kernreactor van Fukushima
maakten de ellende nog
groter: een zwarte pagina
in het bestaan van het
land ... Dat in
dergelijke dramatische
omstandigheden ook (en
vooral) het culturele
bestel een flinke knauw
krijgt, ishelaas een
haast onvermijdelijke
consequentie. Zo ook in
Japan: verschillende high
school bands in de
getroffen regio verloren
hun repetitieruimte en/of
instrumenten: het zal
lang duren voordat de
geleden schade is
hersteld - enhet zal ook
moeite kosten om er
mentaal weer bovenop te
geraken. Met het oog op
dat laatste aspect
verzocht Yutaka Nishida
(samensteller van het
radioprogramma The
Bandwagon) een paar
componisten om een
eenvoudig werkje te
schrijvendat speelbaar is
door een groot aantal
orkesten. Als bij toeval
kwam een dergelijk
verzoek eveneens van de
kant van de OSAKAN
Philharmonic Winds,
waarmee Jan Van der Roost
op 25 september een
concert dirigeerde,
uitsluitend gewijdaan
eigen werken. Daar werd
Song of Hope dan ook ten
doop gehouden en het
werkje sloeg meteen aan
bij uitvoerders en
publiek: na een tamelijk
donkere start in het lage
register evolueert het
tot een optimistischer en
opener slot.Er is
inderdaad hoop op betere
tijden!
Am 11.
März 2011 löste ein
heftiges Erdbeben in
Japan einen riesigen
Tsunami mit
desaströsen Folgen
für Mensch, Natur auch
das kulturelle Leben.
Yutaka Nishida vom
Radioprogramm The
Bandwagon bat daher
einige Komponisten,
darunter Jan Van der
Roost, ein einfaches,
für viele Orchester
spielbares Werk zu
schreiben. Song of
Hope beginnt
düster im tiefen
Register, um sich dann zu
einem optimistischeren
Schluss hin zu
entwickeln. Es gibt sie,
die Hoffnung auf bessere
Zeiten... !
2011
fut une année tragique
pour le Japon : le 11
mars, le nord-est du pays
connut un violent
tremblement de terre qui
entraîna un
gigantesque tsunami,
occasionnant de
nombreuses pertes
humaines et de gros
dég ts
environnementaux. La
catastrophe du
réacteur nucléaire
de Fukushima ajouta
encore ces malheurs : une
période bien sombre de
l’histoire du
pays…Des
événements aussi
dramatiques ont souvent
un impact négatif sur
les arts culturels. Ce
fut le cas au Japon :
plusieurs orchestres
d’harmonie des
collèges des
régions affectées
perdirent leurs locaux de
répétition et/ou
leurs instruments. Il
faudra beaucoup de temps
pour que les choses
reviennent la normale -
et pour estomperles
cicatrices
psychologiques.
S’intéressant
particulièrement
celles-ci, Yutada Nishida
(directeur du programme
radiophonique The
Bandwagon) demanda
quelques compositeurs
d’écrire une
œuvre simple pouvant
être interprétée
par de nombreux
orchestres.Il se trouva
que l’Harmonie
Philharmonique
d’Osaka (que Jan
Van der Roost avait
dirigée lors
d’un concert
exclusivement composé
de ses œuvres, le 25
septembre) avait eu la
même idée. Ce
concert vit la
création mondiale de
Song of Hope, qui
interpella
immédiatement les
musiciens et
l’auditoire. Cette
pièce débute
sombrement dans le
registre grave avant
d’évoluer vers
une conclusion plus
pétillante, plus
optimiste. Il est
assurément permis
d’espérer des
temps meilleurs !
Il 2011 è
stato un anno tragico per
il Giappone; al
devastante terremoto e al
non meno catastrofico
tsunami dell’11
marzo, sono seguiti i
gravi problemi al
reattore nucleare di
Fukushima. Il settore
della cultura in
generale, e quello della
musica in particolare
hanno sofferto
immensamente a causa di
questi nefasti eventi
naturali. Song of
Hope è un brano
che ha profondamente
commosso esecutori e
pubblico.Song of
Hope inizia nel
registro acuto con suoni
oscuri e melanconici, ma
si sviluppa in un clima
di ottimismo, come a
voler simboleggiare un
futuro più sereno. $34.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| BAIA Orchestre d'harmonie - Intermédiaire Molenaar Edition
Concert Band - Grade 4 SKU: ML.013771070 Composed by Lionel Beltrán-Ceci...(+)
Concert Band - Grade 4
SKU: ML.013771070
Composed by Lionel
Beltrán-Cecilia. Full
set. Molenaar Edition
#013771070. Published by
Molenaar Edition
(ML.013771070).
BAIA is a
symphonic episode
inspired by the submerged
Italian city. Through its
melodies and sound
effects, the authoraims
to transport the audience
to different moments,
providing an aquatic
perspective from the eyes
of a restless
andadventurous fish. This
musical journey leads to
the exploration of the
city of Baia and its
archaeological richness
preservedbeneath the
marine depths, even
across time.[…In its
time, Baia was an ancient
Roman city that
flourished during the 1st
and 2nd centuries AD. It
was a
luxuriousdestination and
a significant political
and social centre in the
Roman Empire. Renowned
for its thermal baths,
impressivearchitecture,
and beautiful natural
surroundings, the city
became a popular retreat
for Roman high society,
including
emperors,nobles, and
artists. However, over
the centuries, Baia was
affected by volcanic
activity and changes in
the coastline, resulting
ina significant portion
of the city being
submerged underwater.
Today, the remains of
Baia lie beneath the
waters of the
gulf,turning it into a
fascinating underwater
archaeological
site…]
BAIA is
een symfonische episode
geïnspireerd door de
ondergedompelde
Italiaanse stad. Door
middel van melodieën en
geluidseffecten wil de
auteurhet publiek mee te
nemen naar verschillende
momenten en biedt een
aquatisch perspectief
vanuit de ogen van een
rusteloze enavontuurlijke
vis. Deze muzikale reis
leidt naar de verkenning
van de stad Baia en haar
archeologische rijkdom
die bewaard is
geblevenonder de
zeebodem, zelfs door de
tijd heen.[In zijn tijd
was Baia een oude
Romeinse stad die
floreerde in de 1e en 2e
eeuw na Christus. Het was
een luxueuzebestemming en
een belangrijk politiek
en sociaal centrum in het
Romeinse Rijk. Bekend om
zijn thermale baden,
indrukwekkendearchitectuu
r en de prachtige
natuurlijke omgeving,
werd de stad een populair
toevluchtsoord voor de
Romeinse society,
waaronder keizers,edelen
en kunstenaars. In de
loop der eeuwen werd Baia
echter beïnvloed door
vulkanische activiteit en
veranderingen in de
kustlijn, wat resulteerde
ineen groot deel van de
stad onder water kwam te
staan. Vandaag de dag
liggen de overblijfselen
van Baia onder het water
van de Golf,waardoor het
een fascinerende
onderwater archeologische
vindplaats is
geworden...]…
BA
IA est un épisode
symphonique inspiré par
la ville italienne
submergée. À travers
ses mélodies et ses
effets sonores, l'auteur
cherche à transporter le
public à différents
moments.l'auteur vise à
transporter le public
dans différents moments,
offrant une perspective
aquatique à travers les
yeux d'un poisson agité
et aventureux.d'un
poisson agité et
aventureux. Ce voyage
musical conduit à
l'exploration de la ville
de Baia et de sa richesse
archéologique
préservée sous les
profondeurs marines.sous
les profondeurs marines,
même à travers le
temps.[...En son temps,
Baia était une ancienne
ville romaine qui a
prospéré au cours des
1er et 2e siècles de
notre ère. C'était une
destination
luxueusedestination
luxueuse et un centre
politique et social
important dans l'Empire
romain. Réputée pour
ses thermes, son
architecturearchitecture
impressionnante et son
magnifique environnement
naturel, la ville devint
un lieu de retraite
populaire pour la haute
société romaine, y
compris les empereurs,
les nobles et les
artistes,empereurs,
nobles et artistes.
Cependant, au fil des
siècles, Baia a été
affectée par l'activité
volcanique et les
modifications du
littoral.une grande
partie de la ville a
été submergée sous
l'eau. Aujourd'hui, les
vestiges de Baia reposent
sous les eaux du golfe,ce
qui en fait un site
archéologique sous-marin
fascinant...]
BAIA
ist eine symphonische
Episode, die von der
versunkenen italienischen
Stadt inspiriert ist. Mit
seinen Melodien und
Klangeffekten will der
Autorder Autor das
Publikum in verschiedene
Momente versetzen, indem
er eine aquatische
Perspektive aus den Augen
eines rastlosen
undabenteuerlichen
Fisches. Diese
musikalische Reise führt
zur Erkundung der Stadt
Baia und ihres
archäologischen
Reichtums, derunter den
Meerestiefen bewahrt hat,
sogar über die Zeit
hinweg.[...Baia war eine
antike römische Stadt,
die im 1. und 2.
Jahrhundert n. Chr.
florierte. Sie war ein
luxuriösesund ein
bedeutendes politisches
und soziales Zentrum im
Römischen Reich.
Berühmt für seine
Thermalbäder, seine
beeindruckendeArchitektur
und die schöne
natürliche Umgebung
bekannt, wurde die Stadt
zu einem beliebten
Rückzugsort für die
römische High Society,
darunter Kaiser, Adlige
und Künstler,Adlige und
Künstler. Im Laufe der
Jahrhunderte wurde Baia
jedoch durch vulkanische
Aktivitäten und
Veränderungen der
Küstenlinie
beeinträchtigt, was dazu
führte, dassein großer
Teil der Stadt unter
Wasser gesetzt wurde.
Heute liegen die
Überreste von Baia unter
dem Wasser des Golfs,und
machen sie zu einer
faszinierenden
archäologischen
Unterwasserstätte...].
p>
$181.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Colors of Time Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 2 SKU: BT.DHP-1104865-140 Les couleurs d...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 2 SKU:
BT.DHP-1104865-140
Les couleurs du
temps. Composed by
Thierry Deleruyelle.
Concert and Contest
Collection CBHA. Concert
Piece. Score Only.
Composed 2010. 32 pages.
De Haske Publications
#DHP 1104865-140.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1104865-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. Gazing into
life is like gazing at
the colours of passing
time. Sometimes cool and
mysterious, sometimes
opalescent, warm or
luminous, the colours of
time, like life itself,
are ever-changing. When
colour materialises, it
becomes music. With
delicate and powerful
moods, brilliant and
intimate textures, and
joyful and nostalgic
sounds, music seeps into
our memory like stories
drawn from many
individual real-life
experiences.
Het
leven beschouwen is alsof
je naar de kleuren van de
verglijdende tijd kijkt.
Die zijn soms koel en
mysterieus, soms
ondoorzichtig als opaal,
soms warm of licht: de
kleuren van de tijd zijn
altijd in beweging, net
als het leven. Kleuren
kun je ook weergeven in
muziek. Met delicate of
krachtige sfeerbeelden,
glansrijke of intieme
texturen, en vreugdevolle
of nostalgische klanken
glipt muziek ons geheugen
binnen als verhalen die
zijn gebaseerd op
ervaringen uit het echte
leven.
In diesem
Werk portraitiert Thierry
Deleruyelle das Leben und
die Zeit, die verrinnt,
nicht in realen Bildern,
sondern in Farben, die
ganz wunderbar
Gefühle,
Erinnerungen und
Stimmungen
auszudrücken
vermögen. Die Farben
wiederum materialisieren
sich hier in Musik, die
mit zarten und
kraftvollen Stimmungen,
brillanten und innigen
Gefügen sowie
freudevollen und
nostalgischen Klängen
ins Gedächtnis
sickert.
Poser
son regard sur la vie,
c’est observer les
couleurs du temps qui
passe. Tantôt froides
et mystérieuses,
opalescentes, chaudes et
lumineuses, les couleurs
du temps, comme la vie,
sont changeantes.
Ignorant les
frontières de
l’ ge,
préservant nos
secrets, leur pouvoir
réside dans le fait
qu’elles suscitent
des émotions, des
sensations, des souvenirs
ou des ambiances. La
couleur se matérialise
et devient musique.
Oscillant entre climats
fragiles et puissants,
brillants et intimistes,
joyeux et nostalgiques,
Colors of Time se glisse
dans notre mémoire
comme autant
d’histoires
puisées dans la
richesse du vécu de
chacun.
Osservare
la vita è come
osservare i colori del
tempo chepassa. A volte
freddi e misteriosi, a
volte opalescenti, caldi
e luminosi, i colori del
tempo, come la stessa
vita, sono in perenne
mutamento. Ignorando le
frontiere dell’et
, proteggendo i nostri
segreti, il loro potere
è nel fatto che essi
suscitano emozioni,
sensazioni e ricordi.
Quando i colori si
materializzano, nasce la
musica. Colors of Time
entra nella nostra
memoria come tante storie
create dal vissuto di
ognuno di noi. $26.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Colors of Time Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 2 SKU: BT.DHP-1104865-010 Les couleurs d...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 2 SKU:
BT.DHP-1104865-010
Les couleurs du
temps. Composed by
Thierry Deleruyelle.
Concert and Contest
Collection CBHA. Concert
Piece. Set (Score &
Parts). Composed 2010. De
Haske Publications #DHP
1104865-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1104865-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. Gazing into
life is like gazing at
the colours of passing
time. Sometimes cool and
mysterious, sometimes
opalescent, warm or
luminous, the colours of
time, like life itself,
are ever-changing. When
colour materialises, it
becomes music. With
delicate and powerful
moods, brilliant and
intimate textures, and
joyful and nostalgic
sounds, music seeps into
our memory like stories
drawn from many
individual real-life
experiences.
Het
leven beschouwen is alsof
je naar de kleuren van de
verglijdende tijd kijkt.
Die zijn soms koel en
mysterieus, soms
ondoorzichtig als opaal,
soms warm of licht: de
kleuren van de tijd zijn
altijd in beweging, net
als het leven. Kleuren
kun je ook weergeven in
muziek. Met delicate of
krachtige sfeerbeelden,
glansrijke of intieme
texturen, en vreugdevolle
of nostalgische klanken
glipt muziek ons geheugen
binnen als verhalen die
zijn gebaseerd op
ervaringen uit het echte
leven.
In diesem
Werk portraitiert Thierry
Deleruyelle das Leben und
die Zeit, die verrinnt,
nicht in realen Bildern,
sondern in Farben, die
ganz wunderbar
Gefühle,
Erinnerungen und
Stimmungen
auszudrücken
vermögen. Die Farben
wiederum materialisieren
sich hier in Musik, die
mit zarten und
kraftvollen Stimmungen,
brillanten und innigen
Gefügen sowie
freudevollen und
nostalgischen Klängen
ins Gedächtnis
sickert.
Poser
son regard sur la vie,
c’est observer les
couleurs du temps qui
passe. Tantôt froides
et mystérieuses,
opalescentes, chaudes et
lumineuses, les couleurs
du temps, comme la vie,
sont changeantes.
Ignorant les
frontières de
l’ ge,
préservant nos
secrets, leur pouvoir
réside dans le fait
qu’elles suscitent
des émotions, des
sensations, des souvenirs
ou des ambiances. La
couleur se matérialise
et devient musique.
Oscillant entre climats
fragiles et puissants,
brillants et intimistes,
joyeux et nostalgiques,
Colors of Time se glisse
dans notre mémoire
comme autant
d’histoires
puisées dans la
richesse du vécu de
chacun.
Osservare
la vita è come
osservare i colori del
tempo chepassa. A volte
freddi e misteriosi, a
volte opalescenti, caldi
e luminosi, i colori del
tempo, come la stessa
vita, sono in perenne
mutamento. Ignorando le
frontiere dell’et
, proteggendo i nostri
segreti, il loro potere
è nel fatto che essi
suscitano emozioni,
sensazioni e ricordi.
Quando i colori si
materializzano, nasce la
musica. Colors of Time
entra nella nostra
memoria come tante storie
create dal vissuto di
ognuno di noi. $135.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| The Last Dream of the Old Oak Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1084444-140 Le dernier RÃ...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1084444-140
Le dernier Rêve du
Chêne. Composed by
Maxime Aulio. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2007. 32
pages. De Haske
Publications #DHP
1084444-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1084444-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. Der letzte
Traum der alten Eiche
schrieb der dänische
Schriftsteller und
Dichter Hans Christian
Andersen, dessen zeitlose
Märchen in über
achtzig Sprachen
übersetzt wurden
und schon zahllose
Künstler aller
Sparten inspirierten. So
auch Maxime Aulio, dessen
kunstvolle Art,
verschiedene Klangfarben
und Stimmungen
miteinander zu
verknüpfen, die
Fantasie von Musikern und
Zuhörern anregt.
L’écriv
ain et poète danois
Hans Christian Andersen
(1805-1875) est entré
dans l’histoire de
la littérature
mondiale gr ce ses
innombrables contes. Le
fantastique et le
merveilleux y jouent un
rôle primordial mais
l'humour et la portée
philosophique qui s'en
dégage les font
parfois ressembler des
satires plus qu' des
contes pour enfants.
Doté d'une imagination
extraordinaire, Andersen
allie l'ironie et le
rêve en un subtil
mélange. Traduits en
plus de quatre-vingts
langues, ses contes
n’ont pas de
temporalité et
continuent
d’inspirer les
écrivains,
réalisateurs,
chorégraphes,
sculpteurs, peintres et
compositeurs.The Last
Dream of the Old Oak (Le
dernier rêve du
chêne) deMaxime
Aulio s’inspire du
conte éponyme
d’Andersen. La
musique descriptive nous
raconte l’histoire
d’un chêne
antique et séculaire.
« Il avait justement
atteint trois cent
soixante-cinq ans
(…). Souvent, par
les beaux jours
d'été, il discutait
avec les
éphémères qui
venaient s'ébattre et
tourbillonner gaiement
autour de sa couronne.
(…) Le temps
approchait où il
allait se reposer
(…). Le chêne
(…) s'endormit pour
tout le long hiver ; et
il eut bien des rêves,
où sa vie passée
lui revint en souvenir.
(…) Et, tout coup,
le chêne éprouva
comme si un nouveau et
puissant courant de vie
partant des
extrémités de ses
racines le traversait de
part en part, montant
jusqu' sa cime, jusqu'au
bout de ses plus hautes
feuilles. (…)
Soudainement, ses racines
se détachèrent de
terre. (…) Ce fut
la fin du rêve du
vieux chêne. Une
tempête terrible
soufflait sur mer et sur
terre. (…) Il
tomba, au moment où il
rêvait qu'il
s'élançait vers
l'immensité des cieux.
(…) »Les
couleurs et les
atmosphères
créées par Maxime
Aulio laissent
l'imagination toute la
liberté de ses
rêveries.The Last
Dream of the Old Oak
est une commande de la
Communauté de Communes
de Vinay en Isère
(France) pour
l’inauguration de
son Musée de la Noix.
L’œuvre fut
donnée en création
sous le titre
éphémère du
Dernier rêve du
noyer, mais
l’histoire
racontée était bien
celle. $38.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| The Last Dream of the Old Oak Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1084444-010 Le dernier RÃ...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1084444-010
Le dernier Rêve du
Chêne. Composed by
Maxime Aulio. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2007.
De Haske Publications
#DHP 1084444-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1084444-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. Der letzte
Traum der alten Eiche
schrieb der dänische
Schriftsteller und
Dichter Hans Christian
Andersen, dessen zeitlose
Märchen in über
achtzig Sprachen
übersetzt wurden
und schon zahllose
Künstler aller
Sparten inspirierten. So
auch Maxime Aulio, dessen
kunstvolle Art,
verschiedene Klangfarben
und Stimmungen
miteinander zu
verknüpfen, die
Fantasie von Musikern und
Zuhörern anregt.
L’écriv
ain et poète danois
Hans Christian Andersen
(1805-1875) est entré
dans l’histoire de
la littérature
mondiale gr ce ses
innombrables contes. Le
fantastique et le
merveilleux y jouent un
rôle primordial mais
l'humour et la portée
philosophique qui s'en
dégage les font
parfois ressembler des
satires plus qu' des
contes pour enfants.
Doté d'une imagination
extraordinaire, Andersen
allie l'ironie et le
rêve en un subtil
mélange. Traduits en
plus de quatre-vingts
langues, ses contes
n’ont pas de
temporalité et
continuent
d’inspirer les
écrivains,
réalisateurs,
chorégraphes,
sculpteurs, peintres et
compositeurs.The Last
Dream of the Old Oak (Le
dernier rêve du
chêne) deMaxime
Aulio s’inspire du
conte éponyme
d’Andersen. La
musique descriptive nous
raconte l’histoire
d’un chêne
antique et séculaire.
« Il avait justement
atteint trois cent
soixante-cinq ans
(…). Souvent, par
les beaux jours
d'été, il discutait
avec les
éphémères qui
venaient s'ébattre et
tourbillonner gaiement
autour de sa couronne.
(…) Le temps
approchait où il
allait se reposer
(…). Le chêne
(…) s'endormit pour
tout le long hiver ; et
il eut bien des rêves,
où sa vie passée
lui revint en souvenir.
(…) Et, tout coup,
le chêne éprouva
comme si un nouveau et
puissant courant de vie
partant des
extrémités de ses
racines le traversait de
part en part, montant
jusqu' sa cime, jusqu'au
bout de ses plus hautes
feuilles. (…)
Soudainement, ses racines
se détachèrent de
terre. (…) Ce fut
la fin du rêve du
vieux chêne. Une
tempête terrible
soufflait sur mer et sur
terre. (…) Il
tomba, au moment où il
rêvait qu'il
s'élançait vers
l'immensité des cieux.
(…) »Les
couleurs et les
atmosphères
créées par Maxime
Aulio laissent
l'imagination toute la
liberté de ses
rêveries.The Last
Dream of the Old Oak
est une commande de la
Communauté de Communes
de Vinay en Isère
(France) pour
l’inauguration de
son Musée de la Noix.
L’œuvre fut
donnée en création
sous le titre
éphémère du
Dernier rêve du
noyer, mais
l’histoire
racontée était bien
celle. $196.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| The Sun Will Rise Again Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile Anglo Music
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.AMP-337-140 For the victims of...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3 SKU:
BT.AMP-337-140 For
the victims of the
Japanese earthquake and
tsunami, March 2011.
Composed by Philip
Sparke. Anglo Music
Midway Series. Score
Only. Composed 2011. 16
pages. Anglo Music Press
#AMP 337-140. Published
by Anglo Music Press
(BT.AMP-337-140). 9x12
inches.
English-German-French-Dut
ch. The composer
writes:On March 11th 2011
a massive 9.0- magnitude
earthquake occurred off
the coast of
north-eastern Japan.I'm
writing these programme
notes barely a week later
and the death toll caused
by the quake and
resulting tsunami already
exceeds 6000, with
thousands of people still
unaccounted for. I have
many friends associated
with many bands
throughout Japan and one
of these, Yutaka Nishida,
suggested I write a piece
to raise money to help
those affected by the
disaster. I was
immediately attracted by
the idea and have
arranged Cantilena (a
brass band piece recently
commissioned by the
Grenland International
Brass Festival, Norway)
for wind band, giving it
a new title tohonour my
friends in the Land of
the Rising Sun.I will be
donating royalties from
this piece to the
Japanese Red Cross
Society Emergency Relief
Fund and am delighted to
say that my distributors,
De Haske, who will
generously also donate
all net profits from
sales of this piece, have
pledged a substantial
advance payment to the
Red Cross so that what
little help this project
generates can be
immediate.It is my
sincere wish that this
'Band Aid' project will
allow wind bands around
the world support the
people of Japan, where
bands are a way of life
for many, in this
difficult time.Philip
Sparke
De
componist schrijft:Op 11
maart 2011 vond er vlak
bij de noordkust van
Japan een enorme
aardbeving - 9.0 op de
schaal van Richter -
plaats.Ik maak deze
werkbeschrijving
nauwelijks een week later
en het aantal doden dat
de aardbevingen de
daaropvolgende tsunami
hebben geëist, komt al
uit boven de 6000,
terwijl er nog steeds
duizenden mensen worden
vermist.Ik heb veel
vrienden die met orkesten
in heel Japan werken, en
een van hen, Yutaka
Nishida, steldevoor dat
ik een stuk zou schrijven
om geld bij elkaar te
krijgen voor hulp aan de
slachtoffers van de ramp.
Ik vond het meteen een
goed idee en ik heb
vervolgens Cantilena (
een brassbandwerk dat ik
recentelijk heb
gecomponeerd voorhet
Grenland International
Brass festival in
Noorwegen) gearrangeerd
voor harmonieorkest en er
een nieuwe titel aan
gegeven, als eerbewijs
aan mijn vrienden in het
land van de rijzende
zon.De royalty's die ik
voor dit werk krijg,zal
ik doneren aan het
Japanse noodhulpfonds van
het Rode Kruis, en ik ben
heel blij dat mijn
distributeur, De Haske,
die eveneens alle
nettowinst op dit werk
zal doneren, bereid is
alvast een grote
vooruitbetaling te doen
aanhet Rode Kruis, zodat
de hulp die uit dit
project voortkomt, hoe
bescheiden wellicht ook,
onmiddellijk in gang
gezet kan worden.Ik hoop
oprecht dat dit 'Band
Aid-project' het
blaasorkesten wereldwijd
mogelijk maakt de mensen
in Japante steunen - een
land waar blaasmuziek
voor velen een manier van
leven is.
Der
Komponist schreibt
über sein Stück:Am
11. März 2011
ereignete sich ein
Erdbeben der Stärke
9,0 vor der
nordöstlichen Küste
Japans.Diese
Werkbeschreibung schreibe
ich nur eine Woche
später. Die Zahl der
Todesopfer des Erdbebens
und des dadurch
ausgelösten Tsunamis
überschreitet bereits
die 6000, wobei noch
tausende Menschen als
vermisst gelten.Ich habe
zahlreiche Freunde in
Japan, die mit vielen
Blasorchestern im ganzen
Land verbunden sind.
Einer dieser Freunde,
Yutaka Nishida, schlug
mir vor, ein Stück zu
schreiben, um mit dem
Erlös den von der
Katastrophe betroffenen
Menschen zu helfen. Ich
war gleich begeistert von
dieser Idee und habe
daraufhin
Cantilena(ein
Brass-Band-Stück, das
ich jüngst für das
Grenland International
Brass Festival in
Norwegen komponierte)
für Blasorchester
bearbeitet und ihm zu
Ehren meiner Freunde im
Land der aufgehenden
Sonne einen neuen Titel
gegeben.Ich werde meine
Tantiemen für dieses
Stück dem Hilfsfonds
des Japanischen Roten
Kreuzes spenden. Ich bin
auch sehr froh, dass mein
Verlag De Haske, der
ebenfalls alle Erlöse
aus diesem Stück
spenden wird, dem Roten
Kreuz bereits im Voraus
eine bedeutende Summe
geschickt hat, damit der
kleine Beitrag, den
dieses Projekt beitragen
kann, sofort ankommt.Es
ist mein inniger Wunsch,
dass dieses Band
Aid“-Projekt
Blasorchestern auf der
ganzen Welt
ermöglichen wird, den
Menschen in Japan zu
helfen, wo Blasorchester
in dieser schweren Zeit
für viele ein Weg
sind, das Leben aufrecht
zu erhalten.“Philip
Sparke
&
#65279;Le 11 mars 2011,
un violent séisme de
magnitude 9.0
s’est produit
près de la côte
nord-est du
Japon.
Jâ
™Ã©cris cette note
de programme tout juste
une semaine après la
terrible catastrophe, et
le nombre de morts
causé par le
tremblement de terre et
le tsunami provoqué
par ce dernier,
s’élève
déj plus de 6000
personnes, tout en
sachant que des milliers
d’autres sont
toujours portées
disparues.
J
’ai beaucoup
d’amis dans le
milieu des Orchestres
Vent au Japon et
l’un
d’entre eux,
Yutaka Nishida,
m’a suggéré
d’écrire une
œuvre destinée
collecter des fonds pour
venir en aide aux
personnes affectées
par ce cataclysme. Ayant
étéimmédiatement
séduit par sa
proposition, j’ai
écrit un arrangement
pour Orchestre
d’Harmonie de la
pièce Cantilena (une
œuvre pour Brass
Band récemment
commandée par le
Grenland International
Brass Festival, en
Norvège), et lui ai
donné un nouveau titre
en hommage mes amis du
Pays du Soleil Levant :
The Sun Will Rise Again
(Le soleil se lèvera
nouveau).
Je
reverserai
l’intégralitÃ
des droits
d’auteur de ce
morceau au fonds de
secours de la Croix-Rouge
japonaise. En outre, je
suis ravi
d’annoncer que mon
distributeur De Haske,
qui a généreusement
décidé de donner
tous les bénéfices
nets sur les ventes de
cette œuvre,
s’est engagé
effectuer
immédiatement un
versement substantiel la
Croix-Rouge afin que le
Japon puisse profiter
sans délai de
l’aide modeste
générée par ce
projet.
Jâ
™espère très
sincèrement que
celui-ci permettra aux
Orchestres Vent du monde
entier de soutenir le
peuple japonais, pour qui
la musique joue un
rôle
important,
en ces
temps
difficiles.
Philip Sparke
La
recente tragedia del
Giappone, messo in
ginocchio dal terremoto,
ha spinto Philip Sparke a
comporre The Sun Will
Rise Again (Il sole
sorger nuovamente), un
brano che vuole essere un
messaggio di solidariet
al popolo nipponico, ma
anche un aiuto concreto:
gli introiti saranno
interamente devoluti, sia
dal compositore sia dalla
casa editrice De Haske,
alla Croce Rossa
giapponese. $27.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
Page suivante 1 31 61 ... 211 |