| Veroffentlichungen Des Institutes Fur Neue Musik Darmstadt Schott
SKU: HL.49008397 Komponist - Interpret - Horer. This edition: Pape...(+)
SKU: HL.49008397
Komponist - Interpret
- Horer. This
edition: Paperback/Soft
Cover. Book. Edition
Schott. Facettenreiche
Betrachtung uber die
diffizile Beziehung von
Komponist, Interpret und
Horer. Classical. 262
pages. Schott Music #ED
9379. Published by Schott
Music (HL.49008397).
ISBN 9783795718312.
German. Bis in die
1970er Jahre hatten
asthetische Theorien eine
enge Verbindung mit dem
musikalischen Denken.
Erst in jungerer Zeit hat
diese Beziehung wieder
Bedeutsamkeit gewonnen,
stimuliert vom Wunsch, in
einer weit verzweigten
Musikkultur
Interpretationshilfen zu
finden. Der vorliegende
Band gibt veranderte
Auffassungen von Kunst,
neue Vorstellungen vom
Kunstlersubjekt oder
mogliche und unmogliche
Symbolgehalte von Musik
wieder. Verschiebungen
werden ansatzweise
deutlich gegenuber der
klassischen, am Werk
orientierten Betrachtung.
Denn mehr und mehr knupft
die Asthetik an ihre
ursprungliche
Fragestellung an,
Wahrnehmung und Erfahrung
in einer asthetischen
Situation zu
beschreiben. $36.00 - Voir plus => Acheter | | |
| Instrumental Spielbuch 1 Violin 2 Schott
Wind Instruments, Strings and Basso continuo (V2) SKU: HL.49004257 Lig...(+)
Wind Instruments, Strings
and Basso continuo (V2)
SKU: HL.49004257
Light Original
movement from the 16 -
1900s. Edited by
Wolfgang Fortner. Sheet
music. Edition Schott.
Classical. Individual
part. 16 pages. Schott
Music #ED 3689-14.
Published by Schott Music
(HL.49004257). ISBN
9790001044103. $9.99 - Voir plus => Acheter | | |
| Instrumental Spielbuch 1 Drum Schott
Wind Instruments, Strings and Basso continuo (TR) SKU: HL.49004255 Lig...(+)
Wind Instruments, Strings
and Basso continuo (TR)
SKU: HL.49004255
Light Original
movement from teh
16-1900s. Edited by
Wolfgang Fortner. Sheet
music. Edition Schott.
Classical. Individual
part. 1 pages. Schott
Music #ED 3689-12.
Published by Schott Music
(HL.49004255). ISBN
9790001044080. $9.99 - Voir plus => Acheter | | |
| Mini Music Guides -- Rhyming Dictionary Livre - Pas de partitions Alfred Publishing
(All the Essential Words in an Easy-to-Follow Format!). By Kevin Mitchell. Book;...(+)
(All the Essential Words
in an Easy-to-Follow
Format!). By Kevin
Mitchell. Book; Reference
Textbooks; Textbook -
General. Mini Music
Guides. 232 pages.
Published by Alfred Music
$9.99 - Voir plus => AcheterDélais: 1 to 2 weeks | | |
| Roll of Honour Fanfare [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Fanfare Band - Grade 3 SKU: BT.DHP-1125214-120 Composed by Jacob De Haan....(+)
Fanfare Band - Grade 3
SKU:
BT.DHP-1125214-120
Composed by Jacob De
Haan. Concert and Contest
Collection Brass Band en
Fanfare. Score Only.
Composed 2012. 40 pages.
De Haske Publications
#DHP 1125214-120.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1125214-120).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. On a war
memorial in the Dutch
village of Wons is
engraved a list of names
to honour the fallen in
World War II. This is the
basis for the name of
this piece. However, this
composition was written
for everyone who has made
Wons what it is today: a
pretty place near to Lake
IJssel with a
comfortable way of life.
The piece begins with a
celebratory introduction
in which the village is
presented to the
listener. There follows a
delightful rhythmic and
high-tempo theme that
reflects the happiness,
innocence and carefree
atmosphere before the
war. Now we hear a moody,
fragmented theme
depicting soldiers
shooting. This is brought
to a close with dissonant
clusters of
sound,intoning the
dreadful tragedy of the
war. The ensuing quiet
gives way to a calm
middle section in a minor
key that portrays both
frustration and
consolation. The fast
tempo of the beginning
returns, this time in the
form of a victory march.
We hear freedom being
celebrated. We hear the
previous happy, innocent
and carefree themes, too.
There follows a festive,
martial theme, a tribute
to the village, before
the piece closes with
sounds of celebration.
Op de gedenksteen
in het Friese dorp Wons
staat een erelijst (roll
of honour) gegraveerd ter
nagedachtenis aan de
gevallenen van de Tweede
Wereldoorlog. De titel
van dit werk verwijst
naar deze lijst. Deze
compositie is echter
tevens geschreven voor
alle mensen die Wons
hebben gemaakt tot wat
het nu is: een prachtig
dorpje vlak bij het
IJsselmeer waar het
prettig toeven is. De
compositie begint met een
statige inleiding, waarin
het dorp zich presenteert
aan de luisteraar. Dan
klinkt een aansprekend
ritmisch thema in een
snel tempo dat de
vrolijkheid,
onbevangenheid en
onbezorgdheid van voor de
oorlog uitstraalt. Dit
gaat over in een melodie
in mineur, die het
naderendeoorlogsgevaar
aankondigt. Dan is er een
grillig thema met stops
waarin het schieten van
de soldaten te horen is.
Dit eindigt in enkele
dissonante clusters die
het tragische dieptepunt
van de oorlog
accentueren. De
daaropvolgende stilte
lost op in een gedragen
middendeel in mineur
waaruit enerzijds
verdriet en anderzijds
troost spreekt. Dan komt
het snelle tempo van het
begin weer terug, ditmaal
in de vorm van een
vreugdemars. De vrijheid
wordt gevierd. Ook het
thema van de vrolijkheid,
onbevangenheid en
onbezorgdheid is weer te
horen. Er volgt nu een
statig martiaal thema,
een eerbetoon aan het
dorp, waarna het werk
wordt afgesloten met
feestelijke klanken.
Auf einem
Gedenkstein im
niederländischen Dorf
Wons ist eine Namensliste
zu Ehren der Gefallenen
im Zweiten Weltkrieg
eingraviert. Auf diese
bezieht sich der Titel
des Werkes, der
wörtlich übersetzt
‘Ehrenliste’
bedeutet. Diese
Komposition wurde jedoch
für alle Menschen
geschrieben, die Wons zu
dem gemacht haben, was es
heute ist: ein schöner
Ort nahe des
IJsselmeeres, in dem es
sich gut leben lässt.
Das Werk beginnt mit
einer feierlichen
Einleitung, in welcher
sich das Dorf dem
Zuhörer
präsentiert. Dann
erklingt ein reizvolles
rhythmisches und
temporeiches Thema, das
die Fröhlichkeit,
Unbefangenheit und
Sorglosigkeit vor dem
Krieg ausstrahlt. Dieses
geht in eine
Moll-Melodieüber,
welche von der nahenden
Kriegsgefahr kündet.
Dann erklingt ein
launenhaftes Thema mit
Unterbrechungen, in dem
das Schießen der
Soldaten zu hören ist.
Dieses endet in einigen
dissonanten Clustern, die
den tragischen Tiefpunkt
des Krieges betonen. Die
darauffolgende Stille
löst sich in einen
ruhigen Mittelteil in
Moll auf, aus dem
einerseits Verdruss und
andererseits Trost
spricht. Dann kehrt das
schnelle Tempo des
Anfangs zurück, dieses
Mal in der Form eines
Freudenmarsches. Die
Freiheit wird gefeiert.
Auch das Thema der
Fröhlichkeit,
Unbefangenheit und
Sorglosigkeit ist wieder
zu hören. Nun folgt
ein feierliches,
martialisches Thema, eine
Ehrerbietung an das Dorf,
bevor das Werk mit
festlichen Klängen
endet.
Sur le
monument aux morts du
village néerlandais de
Wons est gravée une
liste de noms en hommage
aux soldats tombés
lors de la Seconde Guerre
mondiale. Ce monument a
inspiré le titre de
cette composition. Mais
celle-ci a aussi
été écrite pour
toutes les personnes qui
ont donné Wons son
caractère
d’aujourd’h
ui : un joli village
proche du lac
d’IJssel où il
fait bon vivre. La
pièce débute par
une introduction festive
qui présente le
village
l’auditeur.
S’ensuit un
thème allègre et
délicieusement
rythmique qui reflète
l’ambiance
joyeuse, na ve et
optimiste de
l’avant-guerre.
Puis nous entendons un
motif sombre et
fragmenté,
représentant les
fusillades ciblant les
soldats. Cettepartie se
termine par un faisceau
de sons dissonants
traduisant le
caractère tragique de
la guerre. Le calme
revient avec un passage
tranquille en mineur qui
évoque la fois la
frustration et
l’apaisement. Le
tempo du début est
repris, cette fois sous
la forme d’une
marche victorieuse. Puis
résonnent les accents
premiers de gaieté,
d’innocence et
d’insouciance,
invoquant la
célébration de la
liberté. Un thème
martial et festif en
hommage au village nous
mène un pétillant
finale. $42.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Yearbook 1973/3 Schott
(BR) SKU: HL.49000777 Annales Hindemith 1973. Composed by Paul Hin...(+)
(BR) SKU:
HL.49000777
Annales Hindemith
1973. Composed by
Paul Hindemith. Edited by
Frankfurt
Hindemith-Institut and
Main. This edition:
Paperback/Soft Cover.
Book. Edition Schott.
Classical. 196 pages.
Schott Music #BN 88-40.
Published by Schott Music
(HL.49000777). ISBN
9783795700881. German -
English -
French. Seit 1971
erscheint das
Hindemith-Jahrbuch /
Annales Hindemith. Es
gehort zu den wenigen
Schriftenreihen, die
einem Komponisten des 20.
Jahrhunderts gewidmet
sind. Mit Beitragen zu
Leben und Werk des
Komponisten sowie der
Bereitstellung von
dokumentarischem Material
aus dem Nachlass bietet
diese Reihe die Grundlage
fur die wissenschaftliche
Beschaftigung mit dem
Komponisten. Herausgeber
ist das Hindemith
Institut Frankfurt im
Auftrag der Fondation
Hindemith. $27.95 - Voir plus => Acheter | | |
| Roll of Honour Fanfare [Conducteur et Parties séparées] - Facile De Haske Publications
Fanfare Band - Grade 3 SKU: BT.DHP-1125214-020 Composed by Jacob De Haan....(+)
Fanfare Band - Grade 3
SKU:
BT.DHP-1125214-020
Composed by Jacob De
Haan. Concert and Contest
Collection Brass Band en
Fanfare. Set (Score &
Parts). Composed 2012. De
Haske Publications #DHP
1125214-020. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1125214-020).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. On a war
memorial in the Dutch
village of Wons is
engraved a list of names
to honour the fallen in
World War II. This is the
basis for the name of
this piece. However, this
composition was written
for everyone who has made
Wons what it is today: a
pretty place near to Lake
IJssel with a
comfortable way of life.
The piece begins with a
celebratory introduction
in which the village is
presented to the
listener. There follows a
delightful rhythmic and
high-tempo theme that
reflects the happiness,
innocence and carefree
atmosphere before the
war. Now we hear a moody,
fragmented theme
depicting soldiers
shooting. This is brought
to a close with dissonant
clusters of
sound,intoning the
dreadful tragedy of the
war. The ensuing quiet
gives way to a calm
middle section in a minor
key that portrays both
frustration and
consolation. The fast
tempo of the beginning
returns, this time in the
form of a victory march.
We hear freedom being
celebrated. We hear the
previous happy, innocent
and carefree themes, too.
There follows a festive,
martial theme, a tribute
to the village, before
the piece closes with
sounds of celebration.
Op de gedenksteen
in het Friese dorp Wons
staat een erelijst (roll
of honour) gegraveerd ter
nagedachtenis aan de
gevallenen van de Tweede
Wereldoorlog. De titel
van dit werk verwijst
naar deze lijst. Deze
compositie is echter
tevens geschreven voor
alle mensen die Wons
hebben gemaakt tot wat
het nu is: een prachtig
dorpje vlak bij het
IJsselmeer waar het
prettig toeven is. De
compositie begint met een
statige inleiding, waarin
het dorp zich presenteert
aan de luisteraar. Dan
klinkt een aansprekend
ritmisch thema in een
snel tempo dat de
vrolijkheid,
onbevangenheid en
onbezorgdheid van voor de
oorlog uitstraalt. Dit
gaat over in een melodie
in mineur, die het
naderendeoorlogsgevaar
aankondigt. Dan is er een
grillig thema met stops
waarin het schieten van
de soldaten te horen is.
Dit eindigt in enkele
dissonante clusters die
het tragische dieptepunt
van de oorlog
accentueren. De
daaropvolgende stilte
lost op in een gedragen
middendeel in mineur
waaruit enerzijds
verdriet en anderzijds
troost spreekt. Dan komt
het snelle tempo van het
begin weer terug, ditmaal
in de vorm van een
vreugdemars. De vrijheid
wordt gevierd. Ook het
thema van de vrolijkheid,
onbevangenheid en
onbezorgdheid is weer te
horen. Er volgt nu een
statig martiaal thema,
een eerbetoon aan het
dorp, waarna het werk
wordt afgesloten met
feestelijke klanken.
Auf einem
Gedenkstein im
niederländischen Dorf
Wons ist eine Namensliste
zu Ehren der Gefallenen
im Zweiten Weltkrieg
eingraviert. Auf diese
bezieht sich der Titel
des Werkes, der
wörtlich übersetzt
‘Ehrenliste’
bedeutet. Diese
Komposition wurde jedoch
für alle Menschen
geschrieben, die Wons zu
dem gemacht haben, was es
heute ist: ein schöner
Ort nahe des
IJsselmeeres, in dem es
sich gut leben lässt.
Das Werk beginnt mit
einer feierlichen
Einleitung, in welcher
sich das Dorf dem
Zuhörer
präsentiert. Dann
erklingt ein reizvolles
rhythmisches und
temporeiches Thema, das
die Fröhlichkeit,
Unbefangenheit und
Sorglosigkeit vor dem
Krieg ausstrahlt. Dieses
geht in eine
Moll-Melodieüber,
welche von der nahenden
Kriegsgefahr kündet.
Dann erklingt ein
launenhaftes Thema mit
Unterbrechungen, in dem
das Schießen der
Soldaten zu hören ist.
Dieses endet in einigen
dissonanten Clustern, die
den tragischen Tiefpunkt
des Krieges betonen. Die
darauffolgende Stille
löst sich in einen
ruhigen Mittelteil in
Moll auf, aus dem
einerseits Verdruss und
andererseits Trost
spricht. Dann kehrt das
schnelle Tempo des
Anfangs zurück, dieses
Mal in der Form eines
Freudenmarsches. Die
Freiheit wird gefeiert.
Auch das Thema der
Fröhlichkeit,
Unbefangenheit und
Sorglosigkeit ist wieder
zu hören. Nun folgt
ein feierliches,
martialisches Thema, eine
Ehrerbietung an das Dorf,
bevor das Werk mit
festlichen Klängen
endet.
Sur le
monument aux morts du
village néerlandais de
Wons est gravée une
liste de noms en hommage
aux soldats tombés
lors de la Seconde Guerre
mondiale. Ce monument a
inspiré le titre de
cette composition. Mais
celle-ci a aussi
été écrite pour
toutes les personnes qui
ont donné Wons son
caractère
d’aujourd’h
ui : un joli village
proche du lac
d’IJssel où il
fait bon vivre. La
pièce débute par
une introduction festive
qui présente le
village
l’auditeur.
S’ensuit un
thème allègre et
délicieusement
rythmique qui reflète
l’ambiance
joyeuse, na ve et
optimiste de
l’avant-guerre.
Puis nous entendons un
motif sombre et
fragmenté,
représentant les
fusillades ciblant les
soldats. Cettepartie se
termine par un faisceau
de sons dissonants
traduisant le
caractère tragique de
la guerre. Le calme
revient avec un passage
tranquille en mineur qui
évoque la fois la
frustration et
l’apaisement. Le
tempo du début est
repris, cette fois sous
la forme d’une
marche victorieuse. Puis
résonnent les accents
premiers de gaieté,
d’innocence et
d’insouciance,
invoquant la
célébration de la
liberté. Un thème
martial et festif en
hommage au village nous
mène un pétillant
finale. $181.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Zeitgenossische Lied Alto Piano seul Schott
Mezzo-soprano voice (alto voice ) and piano SKU: HL.49005830 A selecti...(+)
Mezzo-soprano voice (alto
voice ) and piano SKU:
HL.49005830 A
selection of 20th-century
song literature.
Edited by Hermann
Reutter. This edition:
Saddle stitching. Sheet
music. Edition Schott.
Classical. 48 pages.
Schott Music #ED 5746.
Published by Schott Music
(HL.49005830). ISBN
9790001063067.
9.0x12.0x0.222
inches. $28.99 - Voir plus => Acheter | | |
| Weihnachtliches Spiel Schott
2 recorders (SA), violin, guitar and Orff-instruments SKU: HL.49013291 (+)
2 recorders (SA), violin,
guitar and
Orff-instruments SKU:
HL.49013291 Alte
Weihnachtslieder.
Edited by Johannes Runge.
This edition: Saddle
stitching. Sheet music.
Bausteine fur
Musikerziehung und
Musikpflege. Classical.
Playing score. 28 pages.
Schott Music #B 149.
Published by Schott Music
(HL.49013291). ISBN
9790001104753. $11.99 - Voir plus => Acheter | | |
| The Art and Practice of Modern Technique for Flute, Vol 2 Flûte traversière Hal Leonard
| | |
| Golden Pass Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1115088-010 Composed by Jac...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 2.5 SKU:
BT.DHP-1115088-010
Composed by Jacob De
Haan. Concert and Contest
Collection CBHA. Festive
and Solemn Music. Set
(Score & Parts). Composed
2011. De Haske
Publications #DHP
1115088-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1115088-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. The Golden Pass
is a rail line in the
Swiss Alps that connects
Montreux, located by Lake
Geneva, to Lucerne, in
central Switzerland. This
composition echoes the
thoughts and feelings of
a passenger who watches
the changing landscapes
he observes on this
journey: green meadows
full of grazing cows and
traditional chalets,
beautiful mountain lakes,
waterfalls and mountain
tops, including the
scenic Brüning
Pass. Is this real or
just a dream? We may
never know!
De
Golden Pass verwijst naar
een prachtige reis per
trein die vanuit Montreux
aan het meer van
Genève door de
Zwitserse Alpen voert
naar Luzern in
Centraal-Zwitserland. Als
een echo weerklinken de
gevoelens van een
passagier. Volverrukking
slaat hij het
afwisselende landschap
gade tijdens de reis:
grazende koeien op
sappige groene weides,
traditionele chalets,
fantastische bergmeren,
watervallen en
indrukwekkende
bergtoppen, waaronder de
Brüningpass.Is dit
werkelijkheid of slechts
een
droom…?
Der
Goldene Pass ist eine
Panorama-Zuglinie, die
durch die Schweizer Alpen
von Montreux am Genfer
See nach Luzern in der
Zentralschweiz
führt. Diese
Komposition ist ein Echo
der Seele eines
Passagiers, der die
abwechslungsreiche
Landschaft während der
Reise bewundert: weidende
Kühe auf saftig
grünen Wiesen,
traditionelle Chalets,
wunderschöne Bergseen,
Wasserfälle und
beeindruckende
Berggipfel, darunter auch
der Brüning-Pass.
Ist dies Wirklichkeit
oder Traum? Egal, reisen
Sie einfach
mit!
La Golden
Pass est une ligne
ferroviaire dans les
Alpes suisses qui relie
la ville de Montreux,
située aux abords du
lac Léman, Lucerne en
Suisse centrale. Cette
composition fait écho
aux états d’ me
d’un passager,
admirant la diversité
du paysage lors de son
périple : les vertes
prairies, les chalets
pittoresques, les
magnifiques lacs de
montagne, les cascades et
les sommets alpins.
Est-ce réel ou
s’agit-il
d’un rêve ?
Difficile de savoir...
La linea
ferroviaria Golden Pass
collega Montreux a
Lucerna via
Chateau-d’Oex,
Gstaad e Interlaken. Un
viaggio di 5 ore su
vagoni panoramici
attraverso i paesaggi
più pittoreschi della
Svizzera. Questa
composizione fa eco allo
stato d’animo di
un passeggero che ammira
la diversit del
paesaggio: i vigneti a
terrazza del lago di
Ginevra, le distese di
pascoli e foreste
dell’Alto
Gruyère, gli splendidi
chalets del Saanenland, i
laghi e le montagne. Si
tratta di un sogno o
della realt ? Difficile a
dirsi…. $110.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| San Pedro de Alcântara Orchestre d'harmonie - Intermédiaire Molenaar Edition
Concert Band - Grade 5 SKU: ML.013780090 Composed by Valdemar Gomes. Full...(+)
Concert Band - Grade 5
SKU: ML.013780090
Composed by Valdemar
Gomes. Full set. Molenaar
Edition #013780090.
Published by Molenaar
Edition (ML.013780090).
The Spanish war
galleon with 64 cannons,
built in Cuba between
1770 and 1771 for an
English shipowner in the
service of the King of
Spain left Peru for Cadiz
in 1784 with a huge cargo
of copper, gold, silver
and other valuables on
board. There were also
more than 400 people on
board, including
passengers, crew and Inca
prisoners after a revolt.
The Atlantic crossing
went smoothly, passing
Portugal to take
advantage of favourable
winds. The shipwreck off
Peniche was the result of
human error, apparently
due to French maps with
dramatic errors in the
position of the islands
of Berlengas and
neighbouring islets. On 2
February 1786, the sea
was calm and the night
clear, but they hit the
rock formation Papoa and
the hull immediately
broke in two. The bottom
sank quickly, while the
deck remained afloat for
some time. 128 people
lost their lives,
including many Indians
who were trapped in the
basement. This shipwreck
is considered one of the
most important in
maritime
history.
What the
composer wants to convey,
and what can be felt as
one listens, is first of
all the sound of power,
of hope, of the glory of
conquest, of the
splendour of wealth. This
is followed by the
perception of the
maritime environment, the
harmony with the softness
of the ocean, the gliding
of the hull in the foam
of the sea on sunny, blue
days. But along with this
tranquillity, you soon
hear a rhythmic chain
that makes you feel a
representation of the
hustle and bustle, of the
busy crew, of the hard
work of a sailor, of the
desperation of an exotic
people imprisoned in a
dark, damp cellar. A
distinct rhythm that
reminds us of the salero
of Andalusia, with its
Arab influences and its
people, the soothing of
the resignation of others
who are forced to submit.
Then we clearly hear a
crescendo that makes us
imagine the agony of the
collision that precedes
the shipwreck. The
breaking of the hull, the
water flooding
everything, the despair,
the clash of bodies on
the rocks, the tragedy to
come. Before the grand
finale, in which the
return of musical
softness reminds us that
the story is over. The
supremacy of nature over
human greed. The waves,
though gentle, sweep the
wreckage, the lives and
the treasures of the New
World to the bottom of
the sea.
Het
Spaans oorlogsgaljoen met
64 kanonnen, gebouwd in
Cuba tussen 1770 en 1771
voor een Engelse reder in
dienst van de koning van
Spanje vertrok in 1784
vanuit Peru naar Cádiz
met een enorme lading
koper, goud, zilver en
andere kostbaarheden aan
boord. Er waren ook meer
dan 400 mensen aan boord,
waaronder passagiers,
bemanning en Inca
gevangenen na een
opstand. De oversteek van
de Atlantische Oceaan
verliep vlot, waarbij
Portugal werd gepasseerd
om te profiteren van
gunstige winden. De
schipbreuk bij Peniche
was het resultaat van een
menselijke fout,
blijkbaar te wijten aan
Franse kaarten met
dramatische fouten in de
positie van de eilanden
Berlengas en naburige
eilandjes. Op 2 februari
1786 was de zee kalm en
de nacht helder, maar ze
raakten de rotsformatie
Papoa en de romp brak
onmiddellijk in tweeën.
De bodem zonk snel,
terwijl het dek nog enige
tijd bleef drijven. 128
mensen verloren het
leven, waaronder veel
indianen die vastzaten in
de kelder. Dit
scheepswrak wordt
beschouwd als een van de
belangrijkste in de
maritieme
geschiedenis.
Wat
de componist wil
overbrengen, en wat men
kan voelen als men
luistert, is allereerst
het geluid van macht, van
hoop, van de glorie van
verovering, van de pracht
van rijkdom. Dit wordt
gevolgd door de perceptie
van de maritieme
omgeving, de harmonie met
de zachtheid van de
oceaan, het glijden van
de romp in het schuim van
de zee op zonnige, blauwe
dagen. Maar samen met
deze rust hoor je al snel
een ritmische ketting die
je een voorstelling geeft
van de drukte, van de
drukke bemanning, van het
harde werk van een
zeeman, van de wanhoop
van een exotisch volk dat
gevangen zit in een
donkere, vochtige kelder.
Een duidelijk ritme dat
ons doet denken aan de
salero van Andalusië,
met zijn Arabische
invloeden en zijn mensen,
het sussen van de
berusting van anderen die
gedwongen worden zich te
onderwerpen. Dan horen we
duidelijk een crescendo
dat ons de lijdensweg
doet voorstellen van de
aanvaring die voorafgaat
aan de schipbreuk. Het
breken van de romp, het
water dat alles
overspoelt, de wanhoop,
het botsen van lichamen
op de rotsen, de tragedie
die komen gaat. Vóór de
grote finale, waarin de
terugkeer van de muzikale
zachtheid ons eraan
herinnert dat het verhaal
voorbij is. De overmacht
van de natuur over de
hebzucht van de mens. De
golven, hoewel zacht,
vegen het wrak, de levens
en de schatten van de
Nieuwe Wereld naar de
bodem van de
zee.
Le galion de
guerre espagnol de 64
canons, construit à Cuba
entre 1770 et 1771 pour
un armateur anglais au
service du roi d'Espagne,
a quitté le Pérou pour
Cadix en 1784 avec à son
bord une énorme
cargaison de cuivre,
d'or, d'argent et
d'autres objets de
valeur. Il y avait
également plus de 400
personnes à bord, dont
des passagers, des
membres d'équipage et
des prisonniers incas à
la suite d'une révolte.
La traversée de
l'Atlantique s'est
déroulée sans encombre,
en passant par le
Portugal pour profiter
des vents favorables. Le
naufrage au large de
Peniche est le résultat
d'une erreur humaine,
apparemment due à des
cartes françaises
comportant des erreurs
dramatiques dans la
position des îles de
Berlengas et des îlots
voisins. Le 2 février
1786, alors que la mer
est calme et la nuit
claire, le navire heurte
la formation rocheuse de
Papoa et la coque se
brise immédiatement en
deux. Le fond coule
rapidement, tandis que le
pont reste à flot
pendant un certain temps.
128 personnes ont perdu
la vie, dont de nombreux
Indiens qui étaient
coincés dans les
sous-sols. Ce naufrage
est considéré comme
l'un des plus importants
de l'histoire
maritime.
Ce que
le compositeur veut
transmettre, et ce que
l'on ressent à
l'écoute, c'est d'abord
le son de la puissance,
de l'espoir, de la gloire
de la conquête, de la
splendeur de la richesse.
C'est ensuite la
perception de
l'environnement maritime,
l'harmonie avec la
douceur de l'océan, le
glissement de la coque
dans l'écume de la mer
par des journées bleues
et ensoleillées. Mais à
côté de cette
tranquillité, on entend
bientôt une chaîne
rythmique qui nous fait
ressentir une
représentation de
l'agitation, de
l'équipage affairé, du
dur labeur d'un marin, du
désespoir d'un peuple
exotique emprisonné dans
une cave sombre et
humide. Un rythme
distinct qui nous
rappelle le salero
d'Andalousie, avec ses
influences arabes et son
peuple, l'apaisement de
la résignation des
autres qui sont obligés
de se soumettre. Puis on
entend clairement un
crescendo qui nous fait
imaginer l'agonie de la
collision qui précède
le naufrage. La rupture
de la coque, l'eau qui
envahit tout, le
désespoir, le choc des
corps sur les rochers, la
tragédie à venir. Avant
le grand final, où le
retour de la douceur
musicale nous rappelle
que l'histoire est
terminée. La suprématie
de la nature sur la
cupidité humaine. Les
vagues, bien que douces,
emportent les épaves,
les vies et les trésors
du Nouveau Monde au fond
de la mer.
Die
spanische Kriegsgaleone
mit 64 Kanonen, die
zwischen 1770 und 1771
auf Kuba für einen
englischen Reeder im
Dienste des spanischen
Königs gebaut wurde,
verließ Peru 1784 in
Richtung Cádiz mit einer
riesigen Ladung Kupfer,
Gold, Silber und anderen
Wertgegenständen an
Bord. An Bord befanden
sich auch mehr als 400
Menschen, darunter
Passagiere,
Besatzungsmitglieder und
Inka-Gefangene nach einem
Aufstand. Die
Atlantiküberquerung
verlief reibungslos,
wobei Portugal passiert
wurde, um die günstigen
Winde zu nutzen. Der
Schiffbruch vor Peniche
war das Ergebnis
menschlichen Versagens,
das offenbar auf
französische Karten
zurückzuführen war, die
in Bezug auf die Position
der Inseln Berlengas und
der benachbarten Eilande
dramatische Fehler
enthielten. Am 2. Februar
1786 stießen sie bei
ruhiger See und klarer
Nacht auf die
Felsformation Papoa und
der Rumpf brach sofort
entzwei. Der Boden sank
schnell, während das
Deck noch einige Zeit
über Wasser blieb. 128
Menschen kamen ums Leben,
darunter viele Indianer,
die im Keller
eingeschlossen waren.
Dieses Schiffswrack gilt
als eines der
bedeutendsten
Was
der Komponist vermitteln
will und was man beim
Zuhören spürt, ist
zunächst der Klang der
Macht, der Hoffnung, des
Ruhms der Eroberung, des
Glanzes des Reichtums. Es
folgt die Wahrnehmung der
maritimen Umgebung, die
Harmonie mit der
Sanftheit des Meeres, das
Gleiten des
Schiffsrumpfes im Schaum
des Meeres an sonnigen,
blauen Tagen. Doch neben
dieser Ruhe hört man
bald eine rhythmische
Kette, die die Hektik,
die geschäftige
Mannschaft, die harte
Arbeit eines Seemanns,
die Verzweiflung eines
exotischen Volkes, das in
einem dunklen, feuchten
Keller gefangen ist,
wiedergibt. Ein
ausgeprägter Rhythmus,
der an den Salero
Andalusiens erinnert, mit
seinen arabischen
Einflüssen und seinen
Menschen, der die
Resignation der anderen
besänftigt, die
gezwungen sind, sich zu
fügen. Dann hören wir
deutlich ein Crescendo,
das uns die Qualen des
Zusammenstoßes, der dem
Schiffbruch vorausgeht,
erahnen lässt. Das
Zerbrechen des Rumpfes,
das Wasser, das alles
überflutet, die
Verzweiflung, das
Aufeinanderprallen der
Körper auf den Felsen,
die bevorstehende
Tragödie. Vor dem
großen Finale, in dem
die Rückkehr der
musikalischen Sanftheit
uns daran erinnert, dass
die Geschichte zu Ende
ist. Die Vorherrschaft
der Natur über die
menschliche Gier. Die
Wellen, so sanft sie auch
sein mögen, spülen die
Trümmer, das Leben und
die Schätze der Neuen
Welt auf den Grund des
Meeres. $209.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Golden Pass Ensemble de cuivres [Conducteur et Parties séparées] - Facile De Haske Publications
Brass Band - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1125277-030 Composed by Jacob De Haan....(+)
Brass Band - Grade 2.5
SKU:
BT.DHP-1125277-030
Composed by Jacob De
Haan. Concert and Contest
Collection Brass Band en
Fanfare. Set (Score &
Parts). Composed 2012. De
Haske Publications #DHP
1125277-030. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1125277-030).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. The Golden Pass
is a rail line in the
Swiss Alps that connects
Montreux, located by Lake
Geneva, to Lucerne, in
central Switzerland. This
composition echoes the
thoughts and feelings of
a passenger who watches
the changing landscapes
he observes on this
journey: green meadows
full of grazing cows and
traditional chalets,
beautiful mountain lakes,
waterfalls and mountain
tops, including the
scenic Brüning
Pass. Is this real or
just a dream? We may
never know!
De
Golden Pass verwijst naar
een prachtige reis per
trein die vanuit Montreux
aan het meer van
Genève door de
Zwitserse Alpen voert
naar Luzern in
Centraal-Zwitserland. Als
een echo weerklinken de
gevoelens van een
passagier. Vol verrukking
slaat hij het
afwisselende landschap
gade tijdens de reis:
grazende koeien op
sappige groene weides,
traditionele chalets,
fantastische bergmeren,
watervallen en
indrukwekkende
bergtoppen, waaronder de
Brüningpass. Is dit
werkelijkheid of slechts
een
droom…?
Der
Goldene Pass ist eine
Panorama-Zuglinie, die
durch die Schweizer Alpen
von Montreux am Genfer
See nach Luzern in der
Zentralschweiz
führt. Diese
Komposition ist ein Echo
der Seele eines
Passagiers, der die
abwechslungsreiche
Landschaft während der
Reise bewundert: weidende
Kühe auf saftig
grünen Wiesen,
traditionelle Chalets,
wunderschöne Bergseen,
Wasserfälle und
beeindruckende
Berggipfel, darunter auch
der Brüning-Pass.
Ist dies Wirklichkeit
oder Traum? Egal, reisen
Sie einfach
mit!
La Golden
Pass est une ligne
ferroviaire dans les
Alpes suisses qui relie
la ville de Montreux,
située aux abords du
lac Léman, Lucerne en
Suisse centrale. Cette
composition fait écho
aux états d’ me
d’un passager,
admirant la diversité
du paysage lors de son
périple : les vertes
prairies, les chalets
pittoresques, les
magnifiques lacs de
montagne, les cascades et
les sommets alpins.
Est-ce réel ou
s’agit-il
d’un rêve ?
Difficile de savoir...
La linea
ferroviaria Golden Pass
collega Montreux a
Lucerna via
Chateau-d’Oex,
Gstaad e Interlaken. Un
viaggio di 5 ore su
vagoni panoramici
attraverso i paesaggi
più pittoreschi della
Svizzera. Questa
composizione fa eco allo
stato d’animo di
un passeggero che ammira
la diversit del
paesaggio: i vigneti a
terrazza del lago di
Ginevra, le distese di
pascoli e foreste
dell’Alto
Gruyère, gli splendidi
chalets del Saanenland, i
laghi e le montagne. Si
tratta di un sogno o
della realt ? Difficile a
dirsi…. $78.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Golden Pass Ensemble de cuivres [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Brass Band - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1125277-130 Composed by Jacob De Haan....(+)
Brass Band - Grade 2.5
SKU:
BT.DHP-1125277-130
Composed by Jacob De
Haan. Concert and Contest
Collection Brass Band en
Fanfare. Score Only.
Composed 2012. 8 pages.
De Haske Publications
#DHP 1125277-130.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1125277-130).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. The Golden Pass
is a rail line in the
Swiss Alps that connects
Montreux, located by Lake
Geneva, to Lucerne, in
central Switzerland. This
composition echoes the
thoughts and feelings of
a passenger who watches
the changing landscapes
he observes on this
journey: green meadows
full of grazing cows and
traditional chalets,
beautiful mountain lakes,
waterfalls and mountain
tops, including the
scenic Brüning
Pass. Is this real or
just a dream? We may
never know!
De
Golden Pass verwijst naar
een prachtige reis per
trein die vanuit Montreux
aan het meer van
Genève door de
Zwitserse Alpen voert
naar Luzern in
Centraal-Zwitserland. Als
een echo weerklinken de
gevoelens van een
passagier. Vol verrukking
slaat hij het
afwisselende landschap
gade tijdens de reis:
grazende koeien op
sappige groene weides,
traditionele chalets,
fantastische bergmeren,
watervallen en
indrukwekkende
bergtoppen, waaronder de
Brüningpass. Is dit
werkelijkheid of slechts
een
droom…?
Der
Goldene Pass ist eine
Panorama-Zuglinie, die
durch die Schweizer Alpen
von Montreux am Genfer
See nach Luzern in der
Zentralschweiz
führt. Diese
Komposition ist ein Echo
der Seele eines
Passagiers, der die
abwechslungsreiche
Landschaft während der
Reise bewundert: weidende
Kühe auf saftig
grünen Wiesen,
traditionelle Chalets,
wunderschöne Bergseen,
Wasserfälle und
beeindruckende
Berggipfel, darunter auch
der Brüning-Pass.
Ist dies Wirklichkeit
oder Traum? Egal, reisen
Sie einfach
mit!
La Golden
Pass est une ligne
ferroviaire dans les
Alpes suisses qui relie
la ville de Montreux,
située aux abords du
lac Léman, Lucerne en
Suisse centrale. Cette
composition fait écho
aux états d’ me
d’un passager,
admirant la diversité
du paysage lors de son
périple : les vertes
prairies, les chalets
pittoresques, les
magnifiques lacs de
montagne, les cascades et
les sommets alpins.
Est-ce réel ou
s’agit-il
d’un rêve ?
Difficile de savoir...
La linea
ferroviaria Golden Pass
collega Montreux a
Lucerna via
Chateau-d’Oex,
Gstaad e Interlaken. Un
viaggio di 5 ore su
vagoni panoramici
attraverso i paesaggi
più pittoreschi della
Svizzera. Questa
composizione fa eco allo
stato d’animo di
un passeggero che ammira
la diversit del
paesaggio: i vigneti a
terrazza del lago di
Ginevra, le distese di
pascoli e foreste
dell’Alto
Gruyère, gli splendidi
chalets del Saanenland, i
laghi e le montagne. Si
tratta di un sogno o
della realt ? Difficile a
dirsi…. $22.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| I Love the 207 Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1125251-010 Composed by Itaru...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1125251-010
Composed by Itaru Sakai.
Concert and Contest
Collection CBHA. Concert
Piece. Set (Score &
Parts). Composed 2012. De
Haske Publications #DHP
1125251-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1125251-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. I Love the
207 was composed in
February 2010 for a
commission by Osumi
Symphonic Band in Kyoto.
It was first performed on
25 April 2010 by Osumi
Symphonic Band, conducted
by Masanori Ozaki. This
piece begins with an
introduction to present
the instruments, followed
by a light scherzo. The
title is an affectionate
reference to the commuter
rail 207 series of the
West Japan Railway
Company. When the band
started their activity,
the 207 series trains
began running through the
fields next to the
building where they
practice. The composer
hopes that the trains
continue to run and bring
smiles to people’s
faces.
I Love
the 207 is in
februari 2010
gecomponeerd in opdracht
van de Osumi Symphonic
Band uit Kyoto, Japan.
Dit orkest bracht op 25
april 2010 de
première, onder
leiding van dirigent
Masanori Ozaki. Het werk
begint met een
inleidingwaarin de
instrumenten worden
gepresenteerd, gevolgd
door een licht scherzo.
De titel verwijst naar de
forenzentrein van het
type 207 van de West
Japan Railway Company.
Toen het orkest begon,
begonnen ook de treinen
uit de207-serie door de
velden te rijden naast
het gebouw waar wordt
gerepeteerd. De componist
hoopt dat de treinen
zullen blijven rijden tot
tevredenheid van de
mensen die er gebruik van
maken.
I Love
the 207 wurde im
Februar 2010 als
Auftragswerk für die
Osumi Symphonic Band in
Kyoto (Japan) komponiert.
Die Urraufführung fand
am 25. April 2010 mit der
Osumi Symphonic Band,
unter der Leitung von
Masanori Ozaki, statt.
Das Stück beginnt
einer Einleitung zur
Vorstellung aller
Instrumente; dann folgt
ein leichtes Scherzo. Der
Titel ist eine liebevolle
Anspielung auf die
Pendlerzüge der Serie
207 der West-Japanischen
Eisenbahngesellschaft.
Während der
Anfangszeit des
Blasorchesters begannen
die Züge der
207er-Serie die Felder
ganz in der Nähe des
Proberaums zu
durchqueren. Mit diesem
Stück will der
Komponist seiner Hoffnung
Ausdruck verleihen, dass
die Züge auchweiterhin
fahren und ein Lächeln
auf die Gesichter der
Menschen zaubern
mögen.
Cette
pièce a été
composée en février
2010 pour honorer une
commande de
l’Orchestre Vent
d’Osumi, Kyoto
(Japon). Elle a été
créée le 25 avril
2010 par cet orchestre,
sous la direction de
Masanori Ozaki. I Love
the 207
s’ouvre avec une
présentation de chacun
des pupitres, suivie
d’un scherzo
léger. Le titre fait
affectueusement
référence aux
trains de banlieue de la
série 207 de la West
Japan Railway Company. En
effet, les débuts de
l’orchestre co
ncidèrent avec
l’introduction de
ces trains sur la ligne
qui traverse les champs
avoisinant le b timent
où se déroulent les
répétitions. Le
compositeur espère que
les trains continueront
de rouler et de faire
sourire les
gens.
Questo brano
è stato commissionato
a Itaru Sakai
dall’orchestra di
fiati di Osumi in
Giappone. I Love the
207 inizia con la
presentazione di ogni
sezione della banda,
seguita da un leggero
scherzo. Il titolo si
riferisce affettuosamente
e con un tocco ironico ai
treni della periferia
della serie 207 della
West Japan Railway
Company. In effetti, la
data di fondazione
dell’orchestra di
fiati che ha
commissionato il brano
coincide con la nascita
di questi treni che
attraversano le campagne
e sfrecciano vicino alla
sede della banda. $155.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Ars Organi: Complete Theoretical And Practical Method For Organ Playing Vol. 2 [Partition] Hal Leonard
Organ Collection. Book only. 124 pages. Hal Leonard #SF8977. Published by Hal Le...(+)
Organ Collection. Book
only. 124 pages. Hal
Leonard #SF8977.
Published by Hal Leonard
$45.00 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 weeks | | |
| Golden Pass Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1115088-140 Composed by Jac...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 2.5 SKU:
BT.DHP-1115088-140
Composed by Jacob De
Haan. Concert and Contest
Collection CBHA. Festive
and Solemn Music. Score
Only. Composed 2011. 12
pages. De Haske
Publications #DHP
1115088-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1115088-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. The Golden Pass
is a rail line in the
Swiss Alps that connects
Montreux, located by Lake
Geneva, to Lucerne, in
central Switzerland. This
composition echoes the
thoughts and feelings of
a passenger who watches
the changing landscapes
he observes on this
journey: green meadows
full of grazing cows and
traditional chalets,
beautiful mountain lakes,
waterfalls and mountain
tops, including the
scenic Brüning
Pass. Is this real or
just a dream? We may
never know!
De
Golden Pass verwijst naar
een prachtige reis per
trein die vanuit Montreux
aan het meer van
Genève door de
Zwitserse Alpen voert
naar Luzern in
Centraal-Zwitserland. Als
een echo weerklinken de
gevoelens van een
passagier. Volverrukking
slaat hij het
afwisselende landschap
gade tijdens de reis:
grazende koeien op
sappige groene weides,
traditionele chalets,
fantastische bergmeren,
watervallen en
indrukwekkende
bergtoppen, waaronder de
Brüningpass.Is dit
werkelijkheid of slechts
een
droom…?
Der
Golden Pass ist eine
Panorama-Zuglinie, die
durch die Schweizer Alpen
von Montreux am Genfer
See nach Luzern in der
Zentralschweiz
führt. Diese
Komposition ist ein Echo
der Seele eines
Passagiers, der die
abwechslungsreiche
Landschaft während der
Reise bewundert: weidende
Kühe auf saftig
grünen Wiesen,
traditionelle Chalets,
wunderschöne Bergseen,
Wasserfälle und
beeindruckende
Berggipfel, darunter auch
der Brüning-Pass.
Ist dies Wirklichkeit
oder Traum?
La
Golden Pass est une ligne
ferroviaire dans les
Alpes suisses qui relie
la ville de Montreux,
située aux abords du
lac Léman, Lucerne en
Suisse centrale. Cette
composition fait écho
aux états d’ me
d’un passager,
admirant la diversité
du paysage lors de son
périple : les vertes
prairies, les chalets
pittoresques, les
magnifiques lacs de
montagne, les cascades et
les sommets alpins.
Est-ce réel ou
s’agit-il
d’un rêve ?
Difficile de savoir...
La linea
ferroviaria Golden Pass
collega Montreux a
Lucerna via
Chateau-d’Oex,
Gstaad e Interlaken. Un
viaggio di 5 ore su
vagoni panoramici
attraverso i paesaggi
più pittoreschi della
Svizzera. Questa
composizione fa eco allo
stato d’animo di
un passeggero che ammira
la diversit del
paesaggio: i vigneti a
terrazza del lago di
Ginevra, le distese di
pascoli e foreste
dell’Alto
Gruyère, gli splendidi
chalets del Saanenland, i
laghi e le montagne. Si
tratta di un sogno o
della realt ? Difficile a
dirsi…. $26.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| I Love the 207 Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1125251-140 Composed by Itaru...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1125251-140
Composed by Itaru Sakai.
Concert and Contest
Collection CBHA. Concert
Piece. Score Only.
Composed 2012. 36 pages.
De Haske Publications
#DHP 1125251-140.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1125251-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. I Love the
207 was composed in
February 2010 for a
commission by Osumi
Symphonic Band in Kyoto.
It was first performed on
25 April 2010 by Osumi
Symphonic Band, conducted
by Masanori Ozaki. This
piece begins with an
introduction to present
the instruments, followed
by a light scherzo. The
title is an affectionate
reference to the commuter
rail 207 series of the
West Japan Railway
Company. When the band
started their activity,
the 207 series trains
began running through the
fields next to the
building where they
practice. The composer
hopes that the trains
continue to run and bring
smiles to people’s
faces.
I Love
the 207 is in
februari 2010
gecomponeerd in opdracht
van de Osumi Symphonic
Band uit Kyoto, Japan.
Dit orkest bracht op 25
april 2010 de
première, onder
leiding van dirigent
Masanori Ozaki. Het werk
begint met een
inleidingwaarin de
instrumenten worden
gepresenteerd, gevolgd
door een licht scherzo.
De titel verwijst naar de
forenzentrein van het
type 207 van de West
Japan Railway Company.
Toen het orkest begon,
begonnen ook de treinen
uit de207-serie door de
velden te rijden naast
het gebouw waar wordt
gerepeteerd. De componist
hoopt dat de treinen
zullen blijven rijden tot
tevredenheid van de
mensen die er gebruik van
maken.
I Love
the 207 wurde im
Februar 2010 als
Auftragswerk für die
Osumi Symphonic Band in
Kyoto (Japan) komponiert.
Die Urraufführung fand
am 25. April 2010 mit der
Osumi Symphonic Band,
unter der Leitung von
Masanori Ozaki, statt.
Das Stück beginnt
einer Einleitung zur
Vorstellung aller
Instrumente; dann folgt
ein leichtes Scherzo. Der
Titel ist eine liebevolle
Anspielung auf die
Pendlerzüge der Serie
207 der West-Japanischen
Eisenbahngesellschaft.
Während der
Anfangszeit des
Blasorchesters begannen
die Züge der
207er-Serie die Felder
ganz in der Nähe des
Proberaums zu
durchqueren. Mit diesem
Stück will der
Komponist seiner Hoffnung
Ausdruck verleihen, dass
die Züge auchweiterhin
fahren und ein Lächeln
auf die Gesichter der
Menschen zaubern
mögen.
Cette
pièce a été
composée en février
2010 pour honorer une
commande de
l’Orchestre Vent
d’Osumi, Kyoto
(Japon). Elle a été
créée le 25 avril
2010 par cet orchestre,
sous la direction de
Masanori Ozaki. I Love
the 207
s’ouvre avec une
présentation de chacun
des pupitres, suivie
d’un scherzo
léger. Le titre fait
affectueusement
référence aux
trains de banlieue de la
série 207 de la West
Japan Railway Company. En
effet, les débuts de
l’orchestre co
ncidèrent avec
l’introduction de
ces trains sur la ligne
qui traverse les champs
avoisinant le b timent
où se déroulent les
répétitions. Le
compositeur espère que
les trains continueront
de rouler et de faire
sourire les
gens.
Questo brano
è stato commissionato
a Itaru Sakai
dall’orchestra di
fiati di Osumi in
Giappone. I Love the
207 inizia con la
presentazione di ogni
sezione della banda,
seguita da un leggero
scherzo. Il titolo si
riferisce affettuosamente
e con un tocco ironico ai
treni della periferia
della serie 207 della
West Japan Railway
Company. In effetti, la
data di fondazione
dell’orchestra di
fiati che ha
commissionato il brano
coincide con la nascita
di questi treni che
attraversano le campagne
e sfrecciano vicino alla
sede della banda. $34.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Margittay(ed) Anthologia Organi Ix Orgue Schott
Organ (Organ) SKU: HL.49032236 Composed by Deutsche. Edited by Sandor Mar...(+)
Organ (Organ) SKU:
HL.49032236 Composed
by Deutsche. Edited by
Sandor Margittay. This
edition: Paperback/Soft
Cover. Sheet music.
Edition Schott. 92 pages.
Schott Music #ED 6954.
Published by Schott Music
(HL.49032236). ISBN
9790001118125. $24.95 - Voir plus => Acheter | | |
| Jesus, What a Beautiful Name Hope Publishing Company
Choir; rhythm SKU: HP.C5264R Composed by Tanya Riches. Arranged by Joel R...(+)
Choir; rhythm SKU:
HP.C5264R Composed by
Tanya Riches. Arranged by
Joel Raney. Spirituals &
Gospel, Contemporary
P&W, Hymntune,
General Worship, Hope,
Joy, Lamb of God, Love,
Name of Jesus, Peace,
Adoration & Praise,
Worship, Sacred. Rhythm
Parts. Hope Publishing
Company #C5264R.
Published by Hope
Publishing Company
(HP.C5264R). UPC:
763628252649. By Tanya
Riches. 1 John 4:19,
Revelation 5:12, Isaiah
4:2, Acts 4:5-12, Psalms
22:25-31. Praise
song by Tanya
Riches This popular
Tanya Riches praise song
appears here in a
soulful, gospel setting
that grows to epic
proportions to give
praise to the name of
Jesus. An artful
transition into O How I
Love Jesus, gives this
yet another dynamic and a
big key change and
glorious finish makes
this a thrilling anthem
for worshiping the name
of Jesus. The Rhythm
packet contains parts for
Guitar, Bass & Drums. $34.95 - Voir plus => AcheterDélais: 4 to 6 business days | | |
| La Méthode de Darbouka Derbouka [Partition + CD] - Facile Editions J.J. Rébillar
Percussion - easy SKU: BT.REBDM2006 22 Leçons Et 25 Rythmes � Con...(+)
Percussion - easy SKU:
BT.REBDM2006 22
Leçons Et 25 Rythmes
Ã? Connaitre.
Composed by Habib
Yammine. Method. Book
with CD. Composed 2020.
80 pages. Editions J.J.
Rebillard #REBDM2006.
Published by Editions
J.J. Rebillard
(BT.REBDM2006).
French. Une
méthode unique pour
aborder les nombreuses
techniques de la darbouka
et les divers rythmes
arabes du Proche-Orient,
dâ??Arabie et du
Maghreb. Au sommaire :
Théorie du rythme dans
la musique arabe â?¢ La
périodicité �
Le juzâ?? (Cellule
rythmique minimale) â?¢
Le temps premier ou temps
de référence �
La darbouka, organologie
et histoire â?¢ Statut
général de
lâ??instrument â?¢
Origine de la darbouka
dans le monde arabe â?¢
Les différents noms de
la darbouka (tabla,
dumbek ou doumbek ,
derbakkeâ?¦) â?¢ Les
frappes de bases (Dum,
Tak, Ka, Sak) â?¢ Les
frappes de blocages et de
changement de timbre
� 22 Leçons pour
progresser rapidement :
Mesures 2 temps, 3 temps,
4 temps, 6/8 â?¢
Divisions binaire et
ternaire du temps â?¢
Les accents â?¢
Roulements de triples
croches â?¢ Ras des 4
doigts â?¢ Les
glissements â?¢ Les 25
rythmes les plus connus
du monde arabe : Rythmes
2 temps (Ayy b, Malfouf,
Gubb hî�) �
Rythmes 4 temps (Masm
dî saghîr, Maqs m,
Wahdaâ?¦) â?¢ Rythmes
3 temps (Sam °î d
rijâ?¦) â?¢ Rythmes
en 6/8 (Yuruk Sam
°î, Berw
lî�) � Rythmes
8 temps (Chobî, Masm
dî kabîr�)
â?¢ Rythmes impairs
(Dawr hindî, Aqs q
ifranjî�) �
Rythmes 10 temps (Sam
°î thaqîl,
Jorjina) â?¢ Rythmes 12
temps (Dal° na, Hadd
wî) � Et des liens
internet audio et
vidéo pour illustrer
tous les rythmes de la
méthodeâ?¦. $24.95 - Voir plus => AcheterDélais: 24 hours - In Stock | | |
| Sanctuary Soloist #2 - Low Vocal Solos (Low Voice) Voix Fred Bock Music Company
| | |
| AlphaBOP! Voix d'Enfants [Partition + CD] - Débutant Hal Leonard
(A to Z Movement Songs for Young Learners). Book and CD pak. Expressive Art (Ch...(+)
(A to Z Movement Songs
for Young Learners). Book
and CD pak. Expressive
Art (Choral). Softcover
with CD. 56 pages.
Published by Hal Leonard
$32.99 - Voir plus => AcheterDélais: 24 hours - In Stock | | |
1 31 31 61 91 |