Chamber Music Piano SKU: CF.PL1056 Composed by Clara Wieck-Schumann, Fran...(+)
Chamber Music Piano
SKU: CF.PL1056
Composed by Clara
Wieck-Schumann, Franz
Schubert, and Robert
Schumann. Edited by
Nicholas Hopkins.
Collection. With Standard
notation. 128 pages. Carl
Fischer Music #PL1056.
Published by Carl Fischer
Music (CF.PL1056).
ISBN 9781491153390.
UPC: 680160910892.
Transcribed by Franz
Liszt.
Introduction
It is true that Schubert
himself is somewhat to
blame for the very
unsatisfactory manner in
which his admirable piano
pieces are treated. He
was too immoderately
productive, wrote
incessantly, mixing
insignificant with
important things, grand
things with mediocre
work, paid no heed to
criticism, and always
soared on his wings. Like
a bird in the air, he
lived in music and sang
in angelic fashion.
--Franz Liszt, letter to
Dr. S. Lebert (1868) Of
those compositions that
greatly interest me,
there are only Chopin's
and yours. --Franz Liszt,
letter to Robert Schumann
(1838) She [Clara
Schumann] was astounded
at hearing me. Her
compositions are really
very remarkable,
especially for a woman.
There is a hundred times
more creativity and real
feeling in them than in
all the past and present
fantasias by Thalberg.
--Franz Liszt, letter to
Marie d'Agoult (1838)
Chretien Urhan
(1790-1845) was a
Belgian-born violinist,
organist and composer who
flourished in the musical
life of Paris in the
early nineteenth century.
According to various
accounts, he was deeply
religious, harshly
ascetic and wildly
eccentric, though revered
by many important and
influential members of
the Parisian musical
community. Regrettably,
history has forgotten
Urhan's many musical
achievements, the most
important of which was
arguably his pioneering
work in promoting the
music of Franz Schubert.
He devoted much of his
energies to championing
Schubert's music, which
at the time was unknown
outside of Vienna.
Undoubtedly, Urhan was
responsible for
stimulating this
enthusiasm in Franz
Liszt; Liszt regularly
heard Urhan's organ
playing in the
St.-Vincent-de-Paul
church in Paris, and the
two became personal
acquaintances. At
eighteen years of age,
Liszt was on the verge of
establishing himself as
the foremost pianist in
Europe, and this
awakening to Schubert's
music would prove to be a
profound experience.
Liszt's first travels
outside of his native
provincial Hungary were
to Vienna in 1821-1823,
where his father enrolled
him in studies with Carl
Czerny (piano) and
Antonio Salieri (music
theory). Both men had
important involvements
with Schubert; Czerny
(like Urhan) as performer
and advocate of
Schubert's music and
Salieri as his theory and
composition teacher from
1813-1817. Curiously,
Liszt and Schubert never
met personally, despite
their geographical
proximity in Vienna
during these years.
Inevitably, legends later
arose that the two had
been personal
acquaintances, although
Liszt would dismiss these
as fallacious: I never
knew Schubert personally,
he was once quoted as
saying. Liszt's initial
exposure to Schubert's
music was the Lieder,
what Urhan prized most of
all. He accompanied the
tenor Benedict
Randhartinger in numerous
performances of
Schubert's Lieder and
then, perhaps realizing
that he could benefit the
composer more on his own
terms, transcribed a
number of the Lieder for
piano solo. Many of these
transcriptions he would
perform himself on
concert tour during the
so-called Glanzzeit, or
time of splendor from
1839-1847. This publicity
did much to promote
reception of Schubert's
music throughout Europe.
Once Liszt retired from
the concert stage and
settled in Weimar as a
conductor in the 1840s,
he continued to perform
Schubert's orchestral
music, his Symphony No. 9
being a particular
favorite, and is credited
with giving the world
premiere performance of
Schubert's opera Alfonso
und Estrella in 1854. At
this time, he
contemplated writing a
biography of the
composer, which
regrettably remained
uncompleted. Liszt's
devotion to Schubert
would never waver.
Liszt's relationship with
Robert and Clara Schumann
was far different and far
more complicated; by
contrast, they were all
personal acquaintances.
What began as a
relationship of mutual
respect and admiration
soon deteriorated into
one of jealousy and
hostility, particularly
on the Schumann's part.
Liszt's initial contact
with Robert's music
happened long before they
had met personally, when
Liszt published an
analysis of Schumann's
piano music for the
Gazette musicale in 1837,
a gesture that earned
Robert's deep
appreciation. In the
following year Clara met
Liszt during a concert
tour in Vienna and
presented him with more
of Schumann's piano
music. Clara and her
father Friedrich Wieck,
who accompanied Clara on
her concert tours, were
quite taken by Liszt: We
have heard Liszt. He can
be compared to no other
player...he arouses
fright and astonishment.
His appearance at the
piano is indescribable.
He is an original...he is
absorbed by the piano.
Liszt, too, was impressed
with Clara--at first the
energy, intelligence and
accuracy of her piano
playing and later her
compositions--to the
extent that he dedicated
to her the 1838 version
of his Etudes d'execution
transcendante d'apres
Paganini. Liszt had a
closer personal
relationship with Clara
than with Robert until
the two men finally met
in 1840. Schumann was
astounded by Liszt's
piano playing. He wrote
to Clara that Liszt had
played like a god and had
inspired indescribable
furor of applause. His
review of Liszt even
included a heroic
personification with
Napoleon. In Leipzig,
Schumann was deeply
impressed with Liszt's
interpretations of his
Noveletten, Op. 21 and
Fantasy in C Major, Op.
17 (dedicated to Liszt),
enthusiastically
observing that, I feel as
if I had known you twenty
years. Yet a variety of
events followed that
diminished Liszt's glory
in the eyes of the
Schumanns. They became
critical of the cult-like
atmosphere that arose
around his recitals, or
Lisztomania as it came to
be called; conceivably,
this could be attributed
to professional jealousy.
Clara, in particular,
came to loathe Liszt,
noting in a letter to
Joseph Joachim, I despise
Liszt from the depths of
my soul. She recorded a
stunning diary entry a
day after Liszt's death,
in which she noted, He
was an eminent keyboard
virtuoso, but a dangerous
example for the
young...As a composer he
was terrible. By
contrast, Liszt did not
share in these negative
sentiments; no evidence
suggests that he had any
ill-regard for the
Schumanns. In Weimar, he
did much to promote
Schumann's music,
conducting performances
of his Scenes from Faust
and Manfred, during a
time in which few
orchestras expressed
interest, and premiered
his opera Genoveva. He
later arranged a benefit
concert for Clara
following Robert's death,
featuring Clara as
soloist in Robert's Piano
Concerto, an event that
must have been
exhilarating to witness.
Regardless, her opinion
of him would never
change, despite his
repeated gestures of
courtesy and respect.
Liszt's relationship with
Schubert was a spiritual
one, with music being the
one and only link between
the two men. That with
the Schumanns was
personal, with music
influenced by a hero
worship that would
aggravate the
relationship over time.
Nonetheless, Liszt would
remain devoted to and
enthusiastic for the
music and achievements of
these composers. He would
be a vital force in
disseminating their music
to a wider audience, as
he would be with many
other composers
throughout his career.
His primary means for
accomplishing this was
the piano transcription.
Liszt and the
Transcription
Transcription versus
Paraphrase Transcription
and paraphrase were
popular terms in
nineteenth-century music,
although certainly not
unique to this period.
Musicians understood that
there were clear
distinctions between
these two terms, but as
is often the case these
distinctions could be
blurred. Transcription,
literally writing over,
entails reworking or
adapting a piece of music
for a performance medium
different from that of
its original; arrangement
is a possible synonym.
Adapting is a key part of
this process, for the
success of a
transcription relies on
the transcriber's ability
to adapt the piece to the
different medium. As a
result, the pre-existing
material is generally
kept intact, recognizable
and intelligible; it is
strict, literal,
objective. Contextual
meaning is maintained in
the process, as are
elements of style and
form. Paraphrase, by
contrast, implies
restating something in a
different manner, as in a
rewording of a document
for reasons of clarity.
In nineteenth-century
music, paraphrasing
indicated elaborating a
piece for purposes of
expressive virtuosity,
often as a vehicle for
showmanship. Variation is
an important element, for
the source material may
be varied as much as the
paraphraser's imagination
will allow; its purpose
is metamorphosis.
Transcription is adapting
and arranging;
paraphrasing is
transforming and
reworking. Transcription
preserves the style of
the original; paraphrase
absorbs the original into
a different style.
Transcription highlights
the original composer;
paraphrase highlights the
paraphraser.
Approximately half of
Liszt's compositional
output falls under the
category of transcription
and paraphrase; it is
noteworthy that he never
used the term
arrangement. Much of his
early compositional
activities were
transcriptions and
paraphrases of works of
other composers, such as
the symphonies of
Beethoven and Berlioz,
vocal music by Schubert,
and operas by Donizetti
and Bellini. It is
conceivable that he
focused so intently on
work of this nature early
in his career as a means
to perfect his
compositional technique,
although transcription
and paraphrase continued
well after the technique
had been mastered; this
might explain why he
drastically revised and
rewrote many of his
original compositions
from the 1830s (such as
the Transcendental Etudes
and Paganini Etudes) in
the 1850s. Charles Rosen,
a sympathetic interpreter
of Liszt's piano works,
observes, The new
revisions of the
Transcendental Etudes are
not revisions but concert
paraphrases of the old,
and their art lies in the
technique of
transformation. The
Paganini etudes are piano
transcriptions of violin
etudes, and the
Transcendental Etudes are
piano transcriptions of
piano etudes. The
principles are the same.
He concludes by noting,
Paraphrase has shaded off
into
composition...Composition
and paraphrase were not
identical for him, but
they were so closely
interwoven that
separation is impossible.
The significance of
transcription and
paraphrase for Liszt the
composer cannot be
overstated, and the
mutual influence of each
needs to be better
understood. Undoubtedly,
Liszt the composer as we
know him today would be
far different had he not
devoted so much of his
career to transcribing
and paraphrasing the
music of others. He was
perhaps one of the first
composers to contend that
transcription and
paraphrase could be
genuine art forms on
equal par with original
pieces; he even claimed
to be the first to use
these two terms to
describe these classes of
arrangements. Despite the
success that Liszt
achieved with this type
of work, others viewed it
with circumspection and
criticism. Robert
Schumann, although deeply
impressed with Liszt's
keyboard virtuosity, was
harsh in his criticisms
of the transcriptions.
Schumann interpreted them
as indicators that
Liszt's virtuosity had
hindered his
compositional development
and suggested that Liszt
transcribed the music of
others to compensate for
his own compositional
deficiencies.
Nonetheless, Liszt's
piano transcriptions,
what he sometimes called
partitions de piano (or
piano scores), were
instrumental in promoting
composers whose music was
unknown at the time or
inaccessible in areas
outside of major European
capitals, areas that
Liszt willingly toured
during his Glanzzeit. To
this end, the
transcriptions had to be
literal arrangements for
the piano; a Beethoven
symphony could not be
introduced to an
unknowing audience if its
music had been subjected
to imaginative
elaborations and
variations. The same
would be true of the 1833
transcription of
Berlioz's Symphonie
fantastique (composed
only three years
earlier), the
astonishingly novel
content of which would
necessitate a literal and
intelligible rendering.
Opera, usually more
popular and accessible
for the general public,
was a different matter,
and in this realm Liszt
could paraphrase the
original and manipulate
it as his imagination
would allow without
jeopardizing its
reception; hence, the
paraphrases on the operas
of Bellini, Donizetti,
Mozart, Meyerbeer and
Verdi. Reminiscence was
another term coined by
Liszt for the opera
paraphrases, as if the
composer were reminiscing
at the keyboard following
a memorable evening at
the opera. Illustration
(reserved on two
occasions for Meyerbeer)
and fantasy were
additional terms. The
operas of Wagner were
exceptions. His music was
less suited to paraphrase
due to its general lack
of familiarity at the
time. Transcription of
Wagner's music was thus
obligatory, as it was of
Beethoven's and Berlioz's
music; perhaps the
composer himself insisted
on this approach. Liszt's
Lieder Transcriptions
Liszt's initial
encounters with
Schubert's music, as
mentioned previously,
were with the Lieder. His
first transcription of a
Schubert Lied was Die
Rose in 1833, followed by
Lob der Tranen in 1837.
Thirty-nine additional
transcriptions appeared
at a rapid pace over the
following three years,
and in 1846, the Schubert
Lieder transcriptions
would conclude, by which
point he had completed
fifty-eight, the most of
any composer. Critical
response to these
transcriptions was highly
favorable--aside from the
view held by
Schumann--particularly
when Liszt himself played
these pieces in concert.
Some were published
immediately by Anton
Diabelli, famous for the
theme that inspired
Beethoven's variations.
Others were published by
the Viennese publisher
Tobias Haslinger (one of
Beethoven's and
Schubert's publishers in
the 1820s), who sold his
reserves so quickly that
he would repeatedly plead
for more. However,
Liszt's enthusiasm for
work of this nature soon
became exhausted, as he
noted in a letter of 1839
to the publisher
Breitkopf und Hartel:
That good Haslinger
overwhelms me with
Schubert. I have just
sent him twenty-four new
songs (Schwanengesang and
Winterreise), and for the
moment I am rather tired
of this work. Haslinger
was justified in his
demands, for the Schubert
transcriptions were
received with great
enthusiasm. One Gottfried
Wilhelm Fink, then editor
of the Allgemeine
musikalische Zeitung,
observed of these
transcriptions: Nothing
in recent memory has
caused such sensation and
enjoyment in both
pianists and audiences as
these arrangements...The
demand for them has in no
way been satisfied; and
it will not be until
these arrangements are
seen on pianos
everywhere. They have
indeed made quite a
splash. Eduard Hanslick,
never a sympathetic
critic of Liszt's music,
acknowledged thirty years
after the fact that,
Liszt's transcriptions of
Schubert Lieder were
epoch-making. There was
hardly a concert in which
Liszt did not have to
play one or two of
them--even when they were
not listed on the
program. These
transcriptions quickly
became some of his most
sough-after pieces,
despite their extreme
technical demands.
Leading pianists of the
day, such as Clara Wieck
and Sigismond Thalberg,
incorporated them into
their concert programs
immediately upon
publication. Moreover,
the transcriptions would
serve as inspirations for
other composers, such as
Stephen Heller, Cesar
Franck and later Leopold
Godowsky, all of whom
produced their own
transcriptions of
Schubert's Lieder. Liszt
would transcribe the
Lieder of other composers
as well, including those
by Mendelssohn, Chopin,
Anton Rubinstein and even
himself. Robert Schumann,
of course, would not be
ignored. The first
transcription of a
Schumann Lied was the
celebrated Widmung from
Myrten in 1848, the only
Schumann transcription
that Liszt completed
during the composer's
lifetime. (Regrettably,
there is no evidence of
Schumann's regard of this
transcription, or even if
he was aware of it.) From
the years 1848-1881,
Liszt transcribed twelve
of Robert Schumann's
Lieder (including one
orchestral Lied) and
three of Clara (one from
each of her three
published Lieder cycles);
he would transcribe no
other works of these two
composers. The Schumann
Lieder transcriptions,
contrary to those of
Schubert, are literal
arrangements, posing, in
general, far fewer
demands on the pianist's
technique. They are
comparatively less
imaginative in their
treatment of the original
material. Additionally,
they seem to have been
less valued in their day
than the Schubert
transcriptions, and it is
noteworthy that none of
the Schumann
transcriptions bear
dedications, as most of
the Schubert
transcriptions do. The
greatest challenge posed
by Lieder transcriptions,
regardless of the
composer or the nature of
the transcription, was to
combine the vocal and
piano parts of the
original such that the
character of each would
be preserved, a challenge
unique to this form of
transcription. Each part
had to be intact and
aurally recognizable, the
vocal line in particular.
Complications could be
manifold in a Lied that
featured dissimilar
parts, such as Schubert's
Auf dem Wasser zu singen,
whose piano accompaniment
depicts the rocking of
the boat on the
shimmering waves while
the vocal line reflects
on the passing of time.
Similar complications
would be encountered in
Gretchen am Spinnrade, in
which the ubiquitous
sixteenth-note pattern in
the piano's right hand
epitomizes the
ever-turning spinning
wheel over which the
soprano voice expresses
feelings of longing and
heartache. The resulting
transcriptions for solo
piano would place
exceptional demands on
the pianist. The
complications would be
far less imposing in
instances in which voice
and piano were less
differentiated, as in
many of Schumann's Lieder
that Liszt transcribed.
The piano parts in these
Lieder are true
accompaniments for the
voice, providing harmonic
foundation and rhythmic
support by doubling the
vocal line throughout.
The transcriptions, thus,
are strict and literal,
with far fewer demands on
both pianist and
transcriber. In all of
Liszt's Lieder
transcriptions,
regardless of the way in
which the two parts are
combined, the melody
(i.e. the vocal line) is
invariably the focal
point; the melody should
sing on the piano, as if
it were the voice. The
piano part, although
integral to contributing
to the character of the
music, is designed to
function as
accompaniment. A singing
melody was a crucial
objective in
nineteenth-century piano
performance, which in
part might explain the
zeal in transcribing and
paraphrasing vocal music
for the piano. Friedrich
Wieck, father and teacher
of Clara Schumann,
stressed this point
repeatedly in his 1853
treatise Clavier und
Gesang (Piano and Song):
When I speak in general
of singing, I refer to
that species of singing
which is a form of
beauty, and which is a
foundation for the most
refined and most perfect
interpretation of music;
and, above all things, I
consider the culture of
beautiful tones the basis
for the finest possible
touch on the piano. In
many respects, the piano
and singing should
explain and supplement
each other. They should
mutually assist in
expressing the sublime
and the noble, in forms
of unclouded beauty. Much
of Liszt's piano music
should be interpreted
with this concept in
mind, the Lieder
transcriptions and opera
paraphrases, in
particular. To this end,
Liszt provided numerous
written instructions to
the performer to
emphasize the vocal line
in performance, with
Italian directives such
as un poco marcato il
canto, accentuato assai
il canto and ben
pronunziato il canto.
Repeated indications of
cantando,singend and
espressivo il canto
stress the significance
of the singing tone. As
an additional means of
achieving this and
providing the performer
with access to the
poetry, Liszt insisted,
at what must have been a
publishing novelty at the
time, on printing the
words of the Lied in the
music itself. Haslinger,
seemingly oblivious to
Liszt's intent, initially
printed the poems of the
early Schubert
transcriptions separately
inside the front covers.
Liszt argued that the
transcriptions must be
reprinted with the words
underlying the notes,
exactly as Schubert had
done, a request that was
honored by printing the
words above the
right-hand staff. Liszt
also incorporated a
visual scheme for
distinguishing voice and
accompaniment, influenced
perhaps by Chopin, by
notating the
accompaniment in cue
size. His transcription
of Robert Schumann's
Fruhlings Ankunft
features the vocal line
in normal size, the piano
accompaniment in reduced
size, an unmistakable
guide in a busy texture
as to which part should
be emphasized: Example 1.
Schumann-Liszt Fruhlings
Ankunft, mm. 1-2. The
same practice may be
found in the
transcription of
Schumann's An die Turen
will ich schleichen. In
this piece, the performer
must read three staves,
in which the baritone
line in the central staff
is to be shared between
the two hands based on
the stem direction of the
notes: Example 2.
Schumann-Liszt An die
Turen will ich
schleichen, mm. 1-5. This
notational practice is
extremely beneficial in
this instance, given the
challenge of reading
three staves and the
manner in which the vocal
line is performed by the
two hands. Curiously,
Liszt did not use this
practice in other
transcriptions.
Approaches in Lieder
Transcription Liszt
adopted a variety of
approaches in his Lieder
transcriptions, based on
the nature of the source
material, the ways in
which the vocal and piano
parts could be combined
and the ways in which the
vocal part could sing.
One approach, common with
strophic Lieder, in which
the vocal line would be
identical in each verse,
was to vary the register
of the vocal part. The
transcription of Lob der
Tranen, for example,
incorporates three of the
four verses of the
original Lied, with the
register of the vocal
line ascending one octave
with each verse (from low
to high), as if three
different voices were
participating. By the
conclusion, the music
encompasses the entire
range of Liszt's keyboard
to produce a stunning
climactic effect, and the
variety of register of
the vocal line provides a
welcome textural variety
in the absence of the
words. The three verses
of the transcription of
Auf dem Wasser zu singen
follow the same approach,
in which the vocal line
ascends from the tenor,
to the alto and to the
soprano registers with
each verse.
Fruhlingsglaube adopts
the opposite approach, in
which the vocal line
descends from soprano in
verse 1 to tenor in verse
2, with the second part
of verse 2 again resuming
the soprano register;
this is also the case in
Das Wandern from
Mullerlieder. Gretchen am
Spinnrade posed a unique
problem. Since the poem's
narrator is female, and
the poem represents an
expression of her longing
for her lover Faust,
variation of the vocal
line's register, strictly
speaking, would have been
impractical. For this
reason, the vocal line
remains in its original
register throughout,
relentlessly colliding
with the sixteenth-note
pattern of the
accompaniment. One
exception may be found in
the fifth and final verse
in mm. 93-112, at which
point the vocal line is
notated in a higher
register and doubled in
octaves. This sudden
textural change, one that
is readily audible, was a
strategic means to
underscore Gretchen's
mounting anxiety (My
bosom urges itself toward
him. Ah, might I grasp
and hold him! And kiss
him as I would wish, at
his kisses I should
die!). The transcription,
thus, becomes a vehicle
for maximizing the
emotional content of the
poem, an exceptional
undertaking with the
general intent of a
transcription. Registral
variation of the vocal
part also plays a crucial
role in the transcription
of Erlkonig. Goethe's
poem depicts the death of
a child who is
apprehended by a
supernatural Erlking, and
Schubert, recognizing the
dramatic nature of the
poem, carefully depicted
the characters (father,
son and Erlking) through
unique vocal writing and
accompaniment patterns:
the Lied is a dramatic
entity. Liszt, in turn,
followed Schubert's
characterization in this
literal transcription,
yet took it an additional
step by placing the
register of the father's
vocal line in the
baritone range, that of
the son in the soprano
range and that of the
Erlking in the highest
register, options that
would not have been
available in the version
for voice and piano.
Additionally, Liszt
labeled each appearance
of each character in the
score, a means for
guiding the performer in
interpreting the dramatic
qualities of the Lied. As
a result, the drama and
energy of the poem are
enhanced in this
transcription; as with
Gretchen am Spinnrade,
the transcriber has
maximized the content of
the original. Elaboration
may be found in certain
Lieder transcriptions
that expand the
performance to a level of
virtuosity not found in
the original; in such
cases, the transcription
approximates the
paraphrase. Schubert's Du
bist die Ruh, a paradigm
of musical simplicity,
features an uncomplicated
piano accompaniment that
is virtually identical in
each verse. In Liszt's
transcription, the
material is subjected to
a highly virtuosic
treatment that far
exceeds the original,
including a demanding
passage for the left hand
alone in the opening
measures and unique
textural writing in each
verse. The piece is a
transcription in
virtuosity; its art, as
Rosen noted, lies in the
technique of
transformation.
Elaboration may entail an
expansion of the musical
form, as in the extensive
introduction to Die
Forelle and a virtuosic
middle section (mm.
63-85), both of which are
not in the original. Also
unique to this
transcription are two
cadenzas that Liszt
composed in response to
the poetic content. The
first, in m. 93 on the
words und eh ich es
gedacht (and before I
could guess it), features
a twisted chromatic
passage that prolongs and
thereby heightens the
listener's suspense as to
the fate of the trout
(which is ultimately
caught). The second, in
m. 108 on the words
Betrogne an (and my blood
boiled as I saw the
betrayed one), features a
rush of
diminished-seventh
arpeggios in both hands,
epitomizing the poet's
rage at the fisherman for
catching the trout. Less
frequent are instances in
which the length of the
original Lied was
shortened in the
transcription, a tendency
that may be found with
certain strophic Lieder
(e.g., Der Leiermann,
Wasserflut and Das
Wandern). Another
transcription that
demonstrates Liszt's
readiness to modify the
original in the interests
of the poetic content is
Standchen, the seventh
transcription from
Schubert's
Schwanengesang. Adapted
from Act II of
Shakespeare's Cymbeline,
the poem represents the
repeated beckoning of a
man to his lover. Liszt
transformed the Lied into
a miniature drama by
transcribing the vocal
line of the first verse
in the soprano register,
that of the second verse
in the baritone register,
in effect, creating a
dialogue between the two
lovers. In mm. 71-102,
the dialogue becomes a
canon, with one voice
trailing the other like
an echo (as labeled in
the score) at the
distance of a beat. As in
other instances, the
transcription resembles
the paraphrase, and it is
perhaps for this reason
that Liszt provided an
ossia version that is
more in the nature of a
literal transcription.
The ossia version, six
measures shorter than
Schubert's original, is
less demanding
technically than the
original transcription,
thus representing an
ossia of transcription
and an ossia of piano
technique. The Schumann
Lieder transcriptions, in
general, display a less
imaginative treatment of
the source material.
Elaborations are less
frequently encountered,
and virtuosity is more
restricted, as if the
passage of time had
somewhat tamed the
composer's approach to
transcriptions;
alternatively, Liszt was
eager to distance himself
from the fierce
virtuosity of his early
years. In most instances,
these transcriptions are
literal arrangements of
the source material, with
the vocal line in its
original form combined
with the accompaniment,
which often doubles the
vocal line in the
original Lied. Widmung,
the first of the Schumann
transcriptions, is one
exception in the way it
recalls the virtuosity of
the Schubert
transcriptions of the
1830s. Particularly
striking is the closing
section (mm. 58-73), in
which material of the
opening verse (right
hand) is combined with
the triplet quarter notes
(left hand) from the
second section of the
Lied (mm. 32-43), as if
the transcriber were
attempting to reconcile
the different material of
these two sections.
Fruhlingsnacht resembles
a paraphrase by
presenting each of the
two verses in differing
registers (alto for verse
1, mm. 3-19, and soprano
for verse 2, mm. 20-31)
and by concluding with a
virtuosic section that
considerably extends the
length of the original
Lied. The original
tonalities of the Lieder
were generally retained
in the transcriptions,
showing that the tonality
was an important part of
the transcription
process. The infrequent
instances of
transposition were done
for specific reasons. In
1861, Liszt transcribed
two of Schumann's Lieder,
one from Op. 36 (An den
Sonnenschein), another
from Op. 27 (Dem roten
Roslein), and merged
these two pieces in the
collection 2 Lieder; they
share only the common
tonality of A major. His
choice for combining
these two Lieder remains
unknown, but he clearly
recognized that some
tonal variety would be
needed, for which reason
Dem roten Roslein was
transposed to C>= major.
The collection features
An den Sonnenschein in A
major (with a transition
to the new tonality),
followed by Dem roten
Roslein in C>= major
(without a change of key
signature), and
concluding with a reprise
of An den Sonnenschein in
A major. A three-part
form was thus established
with tonal variety
provided by keys in third
relations (A-C>=-A); in
effect, two of Schumann's
Lieder were transcribed
into an archetypal song
without words. In other
instances, Liszt treated
tonality and tonal
organization as important
structural ingredients,
particularly in the
transcriptions of
Schubert's Lieder cycles,
i.e. Schwanengesang,
Winterreise a...
Chamber Music trombone SKU: CF.WF231 20 Original Etudes in a Variety o...(+)
Chamber Music trombone
SKU: CF.WF231
20 Original Etudes in
a Variety of Styles.
Composed by Tom Brantley.
Collection - Performance.
With Standard notation.
48 pages. Carl Fischer
Music #WF231. Published
by Carl Fischer Music
(CF.WF231).
ISBN
9781491153314. UPC:
680160910816.
Styli
stic Etudes for Trombone
was written for
intermediateto advanced
level trombonists,
seeking to meet
thedemands of the modern
marketplace for
performers. AsI often
tell my students,
it’s simply not
enough to mastera single
style and fake the rest.
To make a living as
aperformer, trombonists
are expected to play
many, manydifferent
styles authentically.
Classical performers
studyhard and devote
themselves to mastering
the stylisticnuances of
various eras, various
composers, variousforms;
jazz musicians seek to
accurately reflect the
stylesof everything from
bar-room burlesque to
Coltrane; hornbands in
the funk, rock, ska and
hip-hop idioms
mustreflect attention to
the details of their
influences even asthey
create new paths through
popular music.This etude
collection is an attempt
to help studentsand their
teachers work on the
details associated
withmastering each of
these various styles.In
order to perform with the
correct feel,
articulationand sound,
trombonists must first
get these concepts
intheir head through
diligent listening and
then disciplinedpractice
playing in every single
style. The same
wayorchestral players
study the symphonic
literature andexcerpts,
or the way a professional
jazz musician mightwork
on chord changes in
excruciating detail, a
wellroundedtrombone
player must master styles
by listeningto and
playing with great
recordings. Most of the
etudesin this book are
based on styles from
specific
orchestralliterature,
jazz standards and other
styles such as
NewOrleans’ funk
music (Meters) or the
music of JamesBrown and
Tower of Power.One final
note: some of these are
hard. On purpose.
Theseare not warm-ups
that you can play through
mindlesslyto get your
face going. These are
“study
pieces†in the
oldfashionedsense. They
are designed to challenge
you asa player, to make
you a little
uncomfortable. Some
aretougher than others,
of course, but none of
them are easy.If you can
play through each of
these well, with
greatmusicianship and
impeccable technique, you
will be anincredibly
versatile instrumentalist
and be able to
secureperformance
opportunities that are
outside the comfortzone
of many
trombonists.Thanks for
buying this book. I hope
you enjoy workingthrough
these, whether
you’re a teacher,
student,performer, or
weekend warrior. I
learned a lot by
puttingthese together and
I hope you find them
useful and
helpful. Stylistic
Etudes for Trombone was
written for intermediate
to advanced level
trombonists, seeking to
meet the demands of the
modern marketplace for
performers. As I often
tell my students,
it’s simply not
enough to master a single
style and fake the rest.
To make a living as a
performer, trombonists
are expected to play
many, many different
styles authentically.
Classical performers
study hard and devote
themselves to mastering
the stylistic nuances of
various eras, various
composers, various forms;
jazz musicians seek to
accurately reflect the
styles of everything from
bar-room burlesque to
Coltrane; horn bands in
the funk, rock, ska and
hip-hop idioms must
reflect attention to the
details of their
influences even as they
create new paths through
popular music.This etude
collection is an attempt
to help students and
their teachers work on
the details associated
with mastering each of
these various styles.In
order to perform with the
correct feel,
articulation and sound,
trombonists must first
get these concepts in
their head through
diligent listening and
then disciplined practice
playing in every single
style. The same way
orchestral players study
the symphonic literature
and excerpts, or the way
a professional jazz
musician might work on
chord changes in
excruciating detail, a
well-rounded trombone
player must master styles
by listening to and
playing with great
recordings. Most of the
etudes in this book are
based on styles from
specific orchestral
literature, jazz
standards and other
styles such as New
Orleans’ funk
music (Meters) or the
music of James Brown and
Tower of Power.How these
etudes were conceived,
composed and transcribed:
The style or concept of
the etude was thought out
in my head and ear. I
then improvised in that
style and concept on my
trombone, recording my
efforts until I was
satisfied with the etude.
All along, my goal was to
play the range of the
instrument while
emphasizing certain
articulations, rhythms,
range and, fundamentally,
the intended style of the
etude. The resulting
etude was then
transcribed by a terrific
graduate student named
Zach Bornheimer, who also
works with many other
classical and jazz
composers as a
copyist/arranger.Tips for
working on the etudes:
Seek out professional
recordings that match the
style of each etude to
get a good idea of what
the etude should sound
like musically. My
recording of each of
these etudes is available
for download and can be
purchased online for a
modest fee. Search for
“Brantley
Etudes†at either
iTunes or CDBaby.
Practice each etude very
slowly and in segments as
needed, using a
metronome. Record
yourself and listen for
good technique,
musicianship and
authenticity of style
with your sound, feel and
articulations. Compare
your own efforts to the
sounds you’ve
heard on recordings.
Would you fit in that
ensemble or band? If
range is an issue, take
certain notes or passages
down or up an octave.
Work on your fundamentals
every day, including the
techniques and skills
needed for these etudes.
Be patient! Small
improvements every day
result in big success
over time. Always play
with a wide dynamic
range. Always play with
line and direction.
Always play with
impeccable time as well
as rhythm. Use a
metronome to help with
this. Always play in
tune. You can work on
this with a tuner as well
as with drones. Play
these for teachers,
friends, peers and
colleagues not only for
their feedback but also
for the experience of
informal performance. An
audience changes
everything. Make music,
listen to music, record
yourself, play in public
and have fun!One final
note: some of these are
hard. On purpose. These
are not warm-ups that you
can play through
mindlessly to get your
face going. These are
“study
pieces†in the
old-fashioned sense. They
are designed to challenge
you as a player, to make
you a little
uncomfortable. Some are
tougher than others, of
course, but none of them
are easy. If you can play
through each of these
well, with great
musicianship and
impeccable technique, you
will be an incredibly
versatile instrumentalist
and be able to secure
performance opportunities
that are outside the
comfort zone of many
trombonists.Thanks for
buying this book. I hope
you enjoy working through
these, whether
you’re a teacher,
student, performer, or
weekend warrior. I
learned a lot by putting
these together and I hope
you find them useful and
helpful.Best
wishes,—Tom
Brantley.
Performed by The Beatles. For voice(s), guitar(s), bass guitar, drum set and key...(+)
Performed by The Beatles.
For voice(s), guitar(s),
bass guitar, drum set and
keyboard. Format: full
score. With vocal melody,
lyrics, standard guitar
notation, guitar
tablature, standard bass
notation, bass tablature,
chord names and drum
notation. Classic rock,
pop rock and psychedelic
rock. Popular boxed gift
set. Includes complete
transcriptions of all
instrumental and vocal
parts. Series: Hal
Leonard Transcribed
Scores. 1136 pages.
7.25x10.88 inches.
Published by Hal Leonard.
Chamber Music viola SKU: PR.UE034346 Composed by Pierre Boulez. With Stan...(+)
Chamber Music viola
SKU: PR.UE034346
Composed by Pierre
Boulez. With Standard
notation. Universal
Edition #UE034346.
Published by Universal
Edition (PR.UE034346).
ISBN 9783702474904.
UPC:
803452072010.
Commi
ssioned by the 1991
Yehudi Menuhin
International Competition
(Paris) and dedicated to
Universal Edition
director Alfred Schlee on
the occasion of his 90th
birthday. Originally for
solo violin, Anthemes I
is presented in a
transcription for solo
viola. Although the
transcriber is unknown,
it is known that Boulez
approved.
Chamber Music Cello SKU: PR.UE037194 Composed by Pierre Boulez. With Stan...(+)
Chamber Music Cello
SKU: PR.UE037194
Composed by Pierre
Boulez. With Standard
notation. Universal
Edition #UE037194.
Published by Universal
Edition (PR.UE037194).
ISBN 9783702474911.
UPC:
803452072027.
Commi
ssioned by the 1991
Yehudi Menuhin
International Competition
(Paris) and dedicated to
Universal Edition
director Alfred Schlee on
the occasion of his 90th
birthday. Originally for
solo violin, Anthemes I
is presented in a
transcription for solo
cello. Although the
transcriber is unknown,
it is known that Boulez
approved.
Guitar Transcriptions Guitar SKU: HL.403259 The Bert Jansch Songb...(+)
Guitar
Transcriptions Guitar
SKU: HL.403259
The Bert Jansch
Songbook. By Bert
Jansch. Guitar Recorded
Version. Folk. Softcover.
144 pages. Published by
Hal Leonard (HL.403259).
ISBN 9781705160626.
UPC: 196288058496.
9.0x12.0
inches.
Bert
Transcribed - The Bert
Jansch Songbook, Volume 2
presents 30 more songs by
the legendary guitarist
and singer-songwriter,
Bert Jansch. Each song
has been meticulously
transcribed and annotated
by an international team
of leading Jansch experts
to detail every aspect of
Bert's ground-breaking
style and technique. For
this volume, they have
also been fortunate to
reference some of Bert's
own newly discovered
tentative work in this
field, experimenting with
software in the 1980s.
This book therefore
presents the most
accurate and definitive
transcriptions of Bert's
music that have ever been
published. Song
highlights include: Come
Back Baby â?¢ Courting
Blues â?¢ Go Your Way
My Love â?¢ I Am Lonely
â?¢ It Don't Bother Me
â?¢ One for Jo â?¢
Tell Me What Is True Love
â?¢ A Woman Like You
â?¢ and more!
About Hal
Leonard Guitar Recorded
Versions
G
uitar Recorded Versions
are note-for-note
transcriptions of guitar
music taken directly off
recordings. This series,
one of the most popular
in print today, features
some of the greatest
guitar players and groups
from blues, rock, and
heavy metal. Guitar
Recorded Versions are
transcribed by the best
transcribers in the
business. Every book
contains notes and
tablature.
By Sonny Stephens (Transcriber). For bass. Transcribed bass lines from Volume 15...(+)
By Sonny Stephens
(Transcriber). For bass.
Transcribed bass lines
from Volume 15 of the
Aebersold series. Level:
intermediate, advanced.
Book. Published by Jamey
Aebersold Jazz.
(Based on the Etudes of Franz Whilhelm Ferling). By John Walker, Franz Wilhelm F...(+)
(Based on the Etudes of
Franz Whilhelm Ferling).
By John Walker, Franz
Wilhelm Ferling. Edited
by Amy Porter. Arranged
by Cyrille Rose. For
flute and piano. Carl
Fischer Classic Studies.
Book and CD. 44 pages.
Published by Carl Fischer
Chamber Music large ensemble SKU: PR.114422170 For SSAATTBB Saxophone ...(+)
Chamber Music large
ensemble
SKU:
PR.114422170
For
SSAATTBB Saxophone
Quartet. Composed by
Stacy Garrop. Sws. Set of
Score and Parts.
8+2+2+2+2+2+2+2+2 pages.
Duration 5 minutes.
Theodore Presser Company
#114-42217. Published by
Theodore Presser Company
(PR.114422170).
UPC:
680160683567. 9 x 12
inches.
During the
2020 Coronavirus
pandemic, saxophonist
Paul Nolen asked if I
might have a choir piece
that I could transcribe
for saxophone choir which
his Illinois State
University students could
learn and record their
parts in their homes; he
would then mix together
and share online. I
immediately thought of
the text of Lo Yisa Goy:
And they shall beat their
swords into plowshares,
and their spears into
pruning hooks: nation
shall not lift up a sword
against nation, neither
shall they learn war
anymore. But they shall
sit every man under his
vine and under his fig
tree; and none shall make
them afraid: for the
mouth of the Lord of
hosts hath spoken it. May
all nations learn once
again to listen to each
other, and may we find a
global peace to preserve
both mankind and our
planet. During the
2020 Coronavirus
pandemic, saxophonist
Paul Nolen asked if I
might have a choir piece
that I could transcribe
for saxophone choir which
his Illinois State
University students could
learn and record their
parts in their homes; he
would then mix together
and share online. I
immediately thought of
the text of Lo Yisa
Goy:And they shall beat
their swords into
plowshares,and their
spears into pruning
hooks:nation shall not
lift up a sword against
nation,neither shall they
learn war anymore.But
they shall sit every man
under his vineand under
his fig tree;and none
shall make them
afraid:for the mouth of
the Lord of hosts hath
spoken it.May all nations
learn once again to
listen to each other, and
may we find a global
peace to preserve both
mankind and our
planet.
Learn How to Transcribe for Guitar. (A Complete Transcriber's Manual). By Tobias...(+)
Learn How to Transcribe
for Guitar. (A Complete
Transcriber's Manual). By
Tobias Hurwitz. For
Guitar. Guitar Method or
Supplement. Book and CD.
96 pages. Published by
Alfred Music Publishing
Electric guitar - Intermediate SKU: MB.30522M Celtic Rock Solos. C...(+)
Electric guitar -
Intermediate
SKU:
MB.30522M
Celtic
Rock Solos. Composed
by Philip John Berthoud.
British, Saddle-stitched,
World. Rock and Blues.
Book and online audio. 52
pages. Mel Bay
Publications, Inc
#30522M. Published by Mel
Bay Publications, Inc
(MB.30522M).
ISBN
9781513464237. 8.75 x
11.75
inches.
Ideal for the
intermediate-level
guitarist, these 17
traditional tunes from
the UK plus one from
France are arranged to be
played with your electric
guitar plugged-in. The
transformation that
occurs in switching from
acoustic to electric
instruments adds an
unmistakable Celtic rock
element to the
authorâ??s companion
recording.
<
span style=font-family:
Arial;> The tunes are all
played twice through on
the recording and
transcribed note-for-note
in the book. The
recording features backup
from both electric bass
and a second electric
guitar, often played with
a slide and a little
â??dirtâ? thrown into
the mix. Skillful
bodhrán and djembe
playing on many of the
tracks adds to the
dynamic nature of the
recording.
<
span style=font-family:
Arial;> Many of these
tunes can be played in
lower positions but a few
venture as high as the
14th fret. Playing one
note at a time within a
narrow range, if you
donâ??t read
particularly well now,
working through these
tunes will help you
improve and gain
confidence as a sight
reader.
Written in
standard notation and
guitar tablature.
Includes access to online
audio.
Partita No. 2 Piccolo [Conducteur] Theodore Presser Co.
Chamber Music Piccolo SKU: PR.114422450 Composed by Johann Sebastian Bach...(+)
Chamber Music Piccolo
SKU: PR.114422450
Composed by Johann
Sebastian Bach. Arranged
by Nicola Mazzanti. Sws.
Full score. 20 pages.
Duration 17 minutes.
Theodore Presser Company
#114-42245. Published by
Theodore Presser Company
(PR.114422450).
ISBN
9781491134986. UPC:
680160685974. 9 x 12
inches.
Bachâs
colossal Partita No. 2
for Solo Violin has been
crowned by many masters
as one of musicâs
greatest achievements,
and even its famous
Chaconne movement alone
is a mountain many
performers dare not
scale. While the
literature of several
other instruments has
been enriched by
transcriptions of the
Chaconne, Mazzantiâs
heroic adaptation of the
complete Partita is the
culmination of many
yearsâ work, and the
only transcription
specifically for the
piccoloâs unique
range. THE
INSPIRATIONEver since my
childhood, Johann
Sebastian Bachâs
solo violin music (like
his works for solo cello)
has always held a charm
and mystery for me.
Thereâs something
about this repertoire
that sparks an
inextinguishable
questioning in my musical
and human soul.It is
music without spatial
limits or temporal cages,
a music as essential as
it is masterfully
complex, in which the
solitary voice of man
meets the
all-encompassing voice of
God. It is a music whose
vertical and horizontal
dimensions, already
admirably fused, are
faceted into new and
mysterious realities. For
every violinist, the
study of these
compositions is at the
apex of tenacious
technical study and
interpretative
effort.Violinist Joshua
Bell has said the
Ciaccona (Bach did write
the Partitaâs
movement titles in
Italian) is ânot
just one of the greatest
pieces of music ever
written, but one of the
greatest achievements of
any man in history.
Itâs a spiritually
powerful piece,
emotionally powerful,
structurally
perfect.âTranscribin
g and performing
Bachâs PARTITA NO.
2, BWV 1004 on piccolo
was a feat that took
years of work. The famous
Ciaccona movement is, of
course, the piece that
alone occupied most of
this time. How does one
honor and elevate such
high music with such a
âsmallâ
instrument, devoid of the
enormous expressive
potential of the violin,
devoid of its chords and
its polyphony? How might
I transform the piccolo
into an instrument with,
like the violin,
full-bodied low notes and
subtle high notes? Above
all, why undertake such a
demanding and
extraordinary journey?The
first reason is obvious:
by transcribing,
studying, and performing
such an admirable piece,
we assimilate it, it
becomes part of us, it
enormously enriches our
musical interior.In
addition, it forces us
technically to expand the
colors, agility, and
flexibility of the
instrument; it makes us
think in a polyphonic
way.Finally, the daily
study, especially of the
Ciaccona, is an
extraordinary gymnasium
in which to consolidate
and strengthen our
general technique.THE
TRANSCRIPTIONThe whole
Partita was transcribed
in the key of A minor, a
fifth above the original
in D minor. This was
necessary for the lowest
note of the violin (G) to
correspond to the lowest
note of the piccolo (D).
This version exploits the
full range of the
piccolo, from the D of
the first octave to the B
of the third octave.
However some octave
adjustments were
needed.The chords,
particularly in the
Sarabanda and the
Ciaccona, have been left
with the same notational
system used by Bach in
his version for violin. I
chose to respect
Bachâs presentation
and did not transcribe
these into grace notes
breaking the chords. I
advocate that we must at
least try to think of
this music in its
vertical dimension,
trying to make the notes
resonate as if they were
being played together,
deciding the speed of the
arpeggio based on musical
needs.While some woodwind
editions of Bachâs
string solos do indicate
broken chords as grace
notes, this implies that
the most important note
is necessarily the
highest one, while
sometimes it is precisely
in the lower pitches that
the theme is voiced.In
this piccolo adaptation,
many of Bachâs
original articulations
have been respected. Some
have been changed, when
needing to adapt them to
the specific needs of
flute playing.The two
passages in the Ciaccona
where Bach indicates
âarpeggioâ were
rendered trying to
respect the most
consolidated and virtuous
violin traditions, and at
the same time the
possibilities that the
piccolo offers us. For
this purpose, in some
cases, different
revoicings of the chords
have been used.I thank
all those who patiently
listened to me and were
close to me during this
period, for their
observations and advice.
In particular, I thank my
daughter Sara for her
assistance and skill in
entering this edition
into music writing
software.
The Irish Fiddle Book. (The Art of Traditional Fiddle Playing). For Violin. Musi...(+)
The Irish Fiddle Book.
(The Art of Traditional
Fiddle Playing). For
Violin. Music Sales
America. Irish,
Traditional, Folk,
Celtic. Softcover with
CD. 192 pages. Ossian
Publications #OMB7.
Published by Ossian
Publications
Edited by Transcribed by Peter Sprague. Transcribed by Peter Sprague, Chick Core...(+)
Edited by Transcribed by
Peter Sprague.
Transcribed by Peter
Sprague, Chick Corea's
official transcriber .
Single Line Melody
Songbook. Published by
Sher Music Company.
artist Norman Blake transcribed by Steve Kaufman. For Guitar (Flatpicking/Plectr...(+)
artist Norman Blake
transcribed by Steve
Kaufman. For Guitar
(Flatpicking/Plectrum).
transcribed solos.
Bluegrass and Country.
Level: Intermediate.
Book. Size 8.75x11.75.
200 pages. Published by
Mel Bay Publications,
Inc.
Performed by Weather Report. For soprano/tenor saxophone (transposed to concert ...(+)
Performed by Weather
Report. For soprano/tenor
saxophone (transposed to
concert pitch),
keyboards, bass guitar
and drum set. Format:
full score. Jazz fusion.
Series: Hal Leonard
Transcribed Scores. 143
pages. 9x12 inches.
Published by Hal Leonard.
C Instruments SKU: HL.265664 For C Instruments. By Charlie Parker....(+)
C Instruments
SKU:
HL.265664
For C
Instruments. By
Charlie Parker. Jazz
Transcriptions. Jazz.
Softcover. 232 pages.
Published by Hal Leonard
(HL.265664).
ISBN
9781540022349. UPC:
888680732233.
9.0x12.0x0.552
inches.
This second
volume follows up on the
success of the original
volume of solos
transcribed exactly from
recordings by the Bird
with 60 more of Parker's
best. Songs include: Bird
Feathers • Bird of
Paradise • Body and
Soul • Cherokee
(Indian Love Song)
• Cool Blues
• Crazeology
• Drifting on a
Reed • Embraceable
You • Groovin' High
• I'll Remember
April • Love for
Sale • My Old Flame
• A Night in
Tunisia • On a Slow
Boat to China •
Quasimodo • 'Round
Midnight • Salt
Peanuts • Sweet
Georgia Brown •
Tiny's Tempo • What
Is This Thing Called
Love? • and more.
Includes preface by book
transcriber Charles
“Docâ€
Stewart.
Guitar SKU: HL.368607 By John Fahey. Guitar Recorded Version. Christmas. ...(+)
Guitar
SKU:
HL.368607
By John
Fahey. Guitar Recorded
Version. Christmas.
Softcover. 64 pages.
Published by Hal Leonard
(HL.368607).
ISBN
9781705141632. UPC:
840126968866.
9.0x12.0x0.19
inches.
Matching
guitar transcriptions to
Fahey's iconic 1968 album
featuring 14 guitar solo
arrangements of Christmas
classics: Auld Lang Syne
• Bells of St.
Mary's • Go I Will
Send Thee • God
Rest Ye Merry Gentlemen
Fantasy • Joy to
the World • Lo, How
a Rose E're Blooming
• Silent Night,
Holy Night • and
more.
About Hal
Leonard Guitar Recorded
Versions
G
uitar Recorded Versions
are note-for-note
transcriptions of guitar
music taken directly off
recordings. This series,
one of the most popular
in print today, features
some of the greatest
guitar players and groups
from blues, rock, and
heavy metal. Guitar
Recorded Versions are
transcribed by the best
transcribers in the
business. Every book
contains notes and
tablature.
SSATB choir, Organ - Medium Difficult SKU: PL.9629 Composed by Dr. George...(+)
SSATB choir, Organ -
Medium Difficult
SKU:
PL.9629
Composed by
Dr. George Guest.
Cathedral. Choral,
General, Hymn, Lent.
Octavo. Paraclete Press
#9629. Published by
Paraclete Press
(PL.9629).
These
penitential anthems were
transcribed by Dr. George
Guest from the Gostling
Manuscript. John Gostling
was renowned for his
extraordinary bass voice
an held positions in the
Church of England,
eventually becoming
Sub-Dean of St. Paul's
Cathedral. Gostling was
also a prolific copyist
and his manuscript
contains over 60 anthems
of Blow, Purcell, Locke
and others.In Turn Thy
Face from my Sins,
Matthew Locke illuminates
the text from Psalm 51 in
a subtle and sensitive
way. Locke uses imitation
and increasing rhythmic
intensity to build the
piece towards the final
Gloria. As the verse
parts are more virtuosic
in nature, they could
perhaps be sung by
soloists, creating
further textural variety.
Dr. Guest has transcribed
this anthem up a tone in
order to place it more
comfortably for
contemporary choirs, and
he provides suggested
tempi and dynamics.
Tuba et Piano [Set de Parties séparées] - Intermédiaire/avancé Southern Music Ltd
Composed by Benedetto Marcello (1686-1739), arranged by Donald Little, Richard N...(+)
Composed by Benedetto
Marcello (1686-1739),
arranged by Donald
Little, Richard Nelson.
Set of performance parts
for tuba and piano.
Approved contest/festival
piece for the University
Interscholastic League.
12 pages. Published by
Southern Music Company.
Transcribed Scores Bass;
Drums; Guitar;
Piano/Keyboard;
Vocal
Complete Scores
Collectors
Edition. By Queen.
Transcribed
Score. Pop, Rock.
Hardcover.
Published by Hal Leonard