SKU: BT.AMP-337-140
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
The composer writes:On March 11th 2011 a massive 9.0- magnitude earthquake occurred off the coast of north-eastern Japan.I'm writing these programme notes barely a week later and the death toll caused by the quake and resulting tsunami already exceeds 6000, with thousands of people still unaccounted for. I have many friends associated with many bands throughout Japan and one of these, Yutaka Nishida, suggested I write a piece to raise money to help those affected by the disaster. I was immediately attracted by the idea and have arranged Cantilena (a brass band piece recently commissioned by the Grenland International Brass Festival, Norway) for wind band, giving it a new title tohonour my friends in the Land of the Rising Sun.I will be donating royalties from this piece to the Japanese Red Cross Society Emergency Relief Fund and am delighted to say that my distributors, De Haske, who will generously also donate all net profits from sales of this piece, have pledged a substantial advance payment to the Red Cross so that what little help this project generates can be immediate.It is my sincere wish that this 'Band Aid' project will allow wind bands around the world support the people of Japan, where bands are a way of life for many, in this difficult time.Philip Sparke De componist schrijft:Op 11 maart 2011 vond er vlak bij de noordkust van Japan een enorme aardbeving - 9.0 op de schaal van Richter - plaats.Ik maak deze werkbeschrijving nauwelijks een week later en het aantal doden dat de aardbevingen de daaropvolgende tsunami hebben geëist, komt al uit boven de 6000, terwijl er nog steeds duizenden mensen worden vermist.Ik heb veel vrienden die met orkesten in heel Japan werken, en een van hen, Yutaka Nishida, steldevoor dat ik een stuk zou schrijven om geld bij elkaar te krijgen voor hulp aan de slachtoffers van de ramp. Ik vond het meteen een goed idee en ik heb vervolgens Cantilena ( een brassbandwerk dat ik recentelijk heb gecomponeerd voorhet Grenland International Brass festival in Noorwegen) gearrangeerd voor harmonieorkest en er een nieuwe titel aan gegeven, als eerbewijs aan mijn vrienden in het land van de rijzende zon.De royalty's die ik voor dit werk krijg,zal ik doneren aan het Japanse noodhulpfonds van het Rode Kruis, en ik ben heel blij dat mijn distributeur, De Haske, die eveneens alle nettowinst op dit werk zal doneren, bereid is alvast een grote vooruitbetaling te doen aanhet Rode Kruis, zodat de hulp die uit dit project voortkomt, hoe bescheiden wellicht ook, onmiddellijk in gang gezet kan worden.Ik hoop oprecht dat dit 'Band Aid-project' het blaasorkesten wereldwijd mogelijk maakt de mensen in Japante steunen - een land waar blaasmuziek voor velen een manier van leven is. Der Komponist schreibt über sein Stück:Am 11. März 2011 ereignete sich ein Erdbeben der Stärke 9,0 vor der nordöstlichen Küste Japans.Diese Werkbeschreibung schreibe ich nur eine Woche später. Die Zahl der Todesopfer des Erdbebens und des dadurch ausgelösten Tsunamis überschreitet bereits die 6000, wobei noch tausende Menschen als vermisst gelten.Ich habe zahlreiche Freunde in Japan, die mit vielen Blasorchestern im ganzen Land verbunden sind. Einer dieser Freunde, Yutaka Nishida, schlug mir vor, ein Stück zu schreiben, um mit dem Erlös den von der Katastrophe betroffenen Menschen zu helfen. Ich war gleich begeistert von dieser Idee und habe daraufhin Cantilena(ein Brass-Band-Stück, das ich jüngst für das Grenland International Brass Festival in Norwegen komponierte) für Blasorchester bearbeitet und ihm zu Ehren meiner Freunde im Land der aufgehenden Sonne einen neuen Titel gegeben.Ich werde meine Tantiemen für dieses Stück dem Hilfsfonds des Japanischen Roten Kreuzes spenden. Ich bin auch sehr froh, dass mein Verlag De Haske, der ebenfalls alle Erlöse aus diesem Stück spenden wird, dem Roten Kreuz bereits im Voraus eine bedeutende Summe geschickt hat, damit der kleine Beitrag, den dieses Projekt beitragen kann, sofort ankommt.Es ist mein inniger Wunsch, dass dieses Band Aid“-Projekt Blasorchestern auf der ganzen Welt ermöglichen wird, den Menschen in Japan zu helfen, wo Blasorchester in dieser schweren Zeit für viele ein Weg sind, das Leben aufrecht zu erhalten.“Philip Sparke & #65279;Le 11 mars 2011, un violent séisme de magnitude 9.0 s’est produit près de la côte nord-est du Japon. Jâ₠¬â„¢ÃƒÂ©cris cette note de programme tout juste une semaine après la terrible catastrophe, et le nombre de morts causé par le tremblement de terre et le tsunami provoqué par ce dernier, s’élève déj plus de 6000 personnes, tout en sachant que des milliers d’autres sont toujours portées disparues. J ’ai beaucoup d’amis dans le milieu des Orchestres Vent au Japon et l’un d’entre eux, Yutaka Nishida, m’a suggéré d’écrire une œuvre destinée collecter des fonds pour venir en aide aux personnes affectées par ce cataclysme. Ayant étéimmédiatement séduit par sa proposition, j’ai écrit un arrangement pour Orchestre d’Harmonie de la pièce Cantilena (une œuvre pour Brass Band récemment commandée par le Grenland International Brass Festival, en Norvège), et lui ai donné un nouveau titre en hommage mes amis du Pays du Soleil Levant : The Sun Will Rise Again (Le soleil se lèvera nouveau). Je reverserai l’intégralità© des droits d’auteur de ce morceau au fonds de secours de la Croix-Rouge japonaise. En outre, je suis ravi d’annoncer que mon distributeur De Haske, qui a généreusement décidé de donner tous les bénéfices nets sur les ventes de cette œuvre, s’est engagé effectuer immédiatement un versement substantiel la Croix-Rouge afin que le Japon puisse profiter sans délai de l’aide modeste générée par ce projet. Jâ⠂¬â„¢espère très sincèrement que celui-ci permettra aux Orchestres Vent du monde entier de soutenir le peuple japonais, pour qui la musique joue un rôle important, en ces temps difficiles. Philip Sparke La recente tragedia del Giappone, messo in ginocchio dal terremoto, ha spinto Philip Sparke a comporre The Sun Will Rise Again (Il sole sorger nuovamente), un brano che vuole essere un messaggio di solidariet al popolo nipponico, ma anche un aiuto concreto: gli introiti saranno interamente devoluti, sia dal compositore sia dalla casa editrice De Haske, alla Croce Rossa giapponese.
SKU: BT.AMP-470-140
English-German-French- Dutch.
Salutatio n was commissioned by Japanese conductor and broadcaster, Yutaka Nishida, a dear friend of the composer Philip Sparke. Salutation follows fairly conventional march form. A short fanfare introduces the main theme, played by clarinets and saxophones. A bridge passage, mainly in the brass, heralds a change of key and a legato second subject, again played initially by the clarinets, which leads to the conventional trio theme, which is then repeated by the full band. Sections of the second subject lead back to the home key and a return of the main theme, embellished with woodwinds.Salu tation is geschreven in opdracht van de Japanse dirigent en radiopresentator Yutaka Nishida, een goede vriend van Philip Sparke. Het werk volgt een vrij conventionele marsvorm: een korte fanfare introduceert het hoofdthema, gespeeld door de klarinetten en saxofoons. Een bridgepassage, voornamelijk door het koper gespeeld, kondigt een modulatie en een legato gedeelte aan, aanvankelijk door de klarinetten gebracht en uitmondend in het conventionele triothema, dat daarna door het hele orkest wordt herhaald. Stukjes uit het legato gedeelte brengen ons terug naar de oorspronkelijke toonsoort en het hoofdthema, dat wordt versierd met motieven in het hout. Dan volgtnog een korte coda in het koper. Salutation wurde von dem japanischen Dirigenten und Moderator Yutaka Nishida in Auftrag gegeben, der ein guter Freund des Komponisten Philip Sparke ist. Salutation folgt weitgehend der traditionellen Marschform. Eine kurze Fanfare leitet das Hauptthema ein, das von den Klarinetten und Saxophonen gespielt wird. Eine Überleitung, die in erster Linie von den Blechbläsern gespielt wird, kündigt einen Tonartwechsel sowie ein zweites Thema im Legato an, das anfangs wieder von den Klarinetten gespielt wird und zum traditionellen Trio führt, welches dann vom gesamten Orchester wiederholt wird. Teile des zweiten Themas führen in die Ausgangstonart zurück und das Hauptthema, dasvon den Holzbläsern verziert wird, kehrt wieder. Salutation est une commande du chef d'orchestre et animateur radio japonais Yutaka Nishida, un ami du compositeur Philip Sparke. L’œuvre suit la forme assez conventionnelle de la marche : une courte fanfare introduit le thème principal, joué par les clarinettes et les saxophones. Un bref pont, principalement interprété par les cuivres, annonce un changement de tonalité et un second thème legato, joué encore une fois premièrement par les clarinettes, conduit au thème traditionnel du trio, qui est ensuite repris par l'orchestre complet. Des sections du deuxième thème ramènent la pièce sa tonalité d'origine et au thème principal, agrémenté cette fois par les bois.
SKU: BT.AMP-470-010
SKU: KU.GM-1911
ISBN 9790206202384. 9 x 12 inches.
Monu mentum, Music for String Sextet, was written in 2014 to a commission from the Moritzburg Festival, The Chamber Music Society of Lincoln Center New York and the Kathe Kollwitz House in Moritzburg. It is dedicated to the cellist Jan Vogler. The world premiere took place on 19 August 2014 at the Moritzburg Festival, performed by Timothy Chooi & Mira Wang (violins), Roberto Diaz & Hartmut Rohde (violas), Jan Vogler & Harriet Krijgh (cellos). The American premiere took place on 7 May 2015 in the Lincoln Center with the Amphion String Quartet, the violist Yura Lee and the cellist Jan Vogler.The String Sextet Momentum< /em> commemorates the outbreak of the First World War, the death of Peter Kollwitz – who died as a volunteer, aged just 18, in the early weeks of the war – and the manner in which his mother, the artist Kathe Kollwitz, mourned the loss of her son. The artist worked through her pain by creating her most famous sculpture, The Mourning Parents. It stands today at the German soldiers’ cemetery at Vladslo in western Flanders, where her son Peter also lies buried. During the 18 years that she worked on the Parents , Kathe Kollwitz attended several concerts at the Volksbuhne in Berlin, where from January to February 1927 she heard Arthur Schnabel’s cycle of all the Beethoven piano sonatas. Schnabel performed the Sonata op. 111 in c minor on 26 February 1927, and this work touched her in particular, as we can read in her diary: “The strange flickering notes turned into flames – a moment of rapture, taking one into a different sphere, and the heavens opened almost as in the Ninth (Symphony). Then one found one’s way back – but it was a return after having been assured that there is a heaven. These notes are serene – confident – and good. Thank you, Schnabel!” This encounter with Beethoven’s last sonata inspired the artist to take up work again on her sculpture after a long interruption and to consider different possibilities for arranging the two figures. For this reason, the first minutes ofMomentum are derived from this sonata by Beethoven – though without it being quoted in an audible manner – and they leave their mark on the form of the Sextet. The number 18 and the date of Peter Kollwitz’s death (23 October 1914) also have a direct impact on the work’s dramaturgy. This music is mostly calm in nature, but is time and again interrupted unexpectedly, being disturbed by unruly sounds and vehement eruptions until time itself seems to dissolve in an aleatoric passage. The work ends with an extended lament on “seed corn should not be ground”, a line from Goethe’s W ilhelm Meister’s Journeyman Years. Kathe Kollwitz often quoted this phrase to argue for peace, and also took it as the title for a lithograph that she made in 1942. - David Philip Hefti
SKU: HL.44013353
UPC: 888680923020.
Salut ation was commissioned by Japanese conductor and broadcaster, Yutaka Nishida, a dear friend of the composer Philip Sparke. Salutation follows fairly conventional march form. A short fanfare introduces the main theme, played by clarinets and saxophones. A bridge passage, mainly in the brass, heralds a change of key and a legato second subject, again played initially by the clarinets, which leads to the conventional trio theme, which is then repeated by the full band. Sections of the second subject lead back to thehome key and a return of the main theme, embellished with woodwinds.
SKU: HL.44013352
Salutation was commissioned by Japanese conductor and broadcaster, Yutaka Nishida, a dear friend of the composer Philip Sparke. Salutation follows fairly conventional march form. A short fanfare introduces the main theme, played by clarinets and saxophones. A bridge passage, mainly in the brass, heralds a change of key and a legato second subject, again played initially by the clarinets, which leads to the conventional trio theme, which is then repeated by the full band. Sections of the second subject lead back to thehome key and a return of the main theme, embellished with woodwinds.
SKU: BT.AMP-452-140
Song of Friendship was commissioned by the Concert Band of Jumonji University, Saitama, Japan and their conductor, Yutaka Nishida. The commission marked the 50th year of Yutaka Nishida’s involvement with bands as a player, conductor and radio presenter. The ceremonial Song of Friendship opens with an extended fanfare, largely featuring the brass section. This leads to the main theme, which develops slowly until it is played by the full band. A change of key signals a contrasting central section containing a quiet woodwind chorale, which grows until the return of the triumphant sounding main theme. Elements of the opening fanfare then close the work.Song of Friendship werd geschreven voor het harmonieorkest van de Jumonji University in Saitama, Japan, en dirigent Yutaka Nishida. De opdracht markeerde tevens het vijftigste jaar dat Yutaka Nishida al actief was met blaasorkesten als muzikant, dirigent en radiopresentator. Song of Friendship opent met een uitgebreide fanfare waarin vooral de kopersectie aan het woord is. Dit gedeelte leidt naar het hoofdthema, dat geleidelijk verder wordt uitgewerkt tot het door het volledige orkest wordt gespeeld. Een modulatie kondigt een contrasterend middendeel aan, met een rustig koraal in het hout dat zich verder ontwikkelt tot aan de terugkeer van hettriomfantelijk klinkende hoofdthema. Het werk wordt afgesloten met elementen uit de openingsfanfare. Song of Friendship wurde vom Blasorchester der Jumonji University in Saitama (Japan) und seinem Dirigenten Yutaka Nishida in Auftrag gegeben. Das Auftragswerk steht auch für Yutaka Nishidas über 50-jähriges Engagement im Bereich der Blasmusik als Musiker, Dirigent und Radiomoderator. Das feierliche Stück Song of Friendship beginnt mit einer ausgedehnten Fanfare, die vor allem die Blechbläser herausstellt. Diese führt zum Hauptthema, das sich langsam entwickelt, bis es schließlich vom gesamten Orchester gespielt wird. Ein Tonartwechsel leitet den gegensätzlichen Hauptteil mit einem ruhigen Choral in den Holzbläsern ein, der sich bis zur Wiederkehr destriumphierenden Hauptthemas langsam weiterentwickelt. Das Werk endet mit Elementen aus der Eröffnungsfanfare. Song of Friendship est une commande de l’orchestre d’harmonie de l’Université de Jumonji, Saitama, Japon, et de leur chef Yutaka Nishida. La commande marque aussi la 50e année de l’engagement de Yutaka Nishida avec des bands, que ce soit comme joueur, chef d’orchestre ou présentateur radio. Le cérémonial Song of Friendship commence par une longue fanfare, mettant en scène en particulier les cuivres. Ceci nous mène au thème principal qui se développe ensuite graduellement jusqu’ une interprétation par l’ensemble entier. Une modulation signale le début de la section centrale contrastante. Elle se caractérise par un choral calme pour les bois qui se développeensuite jusqu’au retour du triomphant thème principal. Des éléments de la fanfare du début finissent alors l’œuvre. Il celebrativo Song of Friendship si apre con un esteso tema di fanfara che presenta ampiamente la sezione degli ottoni. Questo conduce al tema principale, che si sviluppa gradualmente fino all’esecuzione da parte di tutta la banda. Un cambio di tonalit anticipa una contrastante sezione centrale che contiene un calmo corale di legni che cresce fino al ritorno trionfante del tema principale. Gli elementi musicali della fanfara d’apertura concludono l’opera.
A propos & Témoignages de membres
© 2000 - 2024 Accueil - Nouveautés - Compositeurs
Mentions légales - Version intégrale
JavaScript is required.