| Lucio Battisti Piano, Voix et Guitare SATB, Clavier Ricordi
Piano and Vocal (Piano/Voice/Guitar) SKU: HL.50579960 Composed by Lucio B...(+)
Piano and Vocal
(Piano/Voice/Guitar)
SKU: HL.50579960
Composed by Lucio
Battisti. Ricordi. Pop &
Rock. Book Only. Composed
2011. Ricordi #MLR893.
Published by Ricordi
(HL.50579960). PVG
inches. Contents:
Balla Linda; Dieci
ragazze; Il vento; Io
vivro senza te; La mia
canzone per Maria; Nel
cuore, nell anima; Nel
sole, nel vento, nel
sorriso e nel pianto; Non
e Francesca; Un
avventura.
Die
neue Ricordi Serie POP
LIBRARY widmet sich den
grossen Namen der
italienischen (Pop-)Musik
mit einer Auswahl der
bedeutendsten Stucke aus
ihrem Repertoire. Die
sorgfatligen
Bearbeitungen fur
Piano-Vocal-Guitar sind
authentisch und in
derOriginaltonart
gehalten (Singstimme).
Auch fur weniger
erfahrene Pianisten
geeignet. Inhalt: Balla
Linda; Dieci ragazze; Il
vento; Io vivro senza te;
La mia canzone per Maria;
Nel cuore, nell anima;
Nel sole, nel vento, nel
sorriso e nel pianto; Non
e Francesca; Un
avventura. $22.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| La voce degli dèi. Musica e religione nel rito giapponese del "kagura" Ut Orpheus
Books and Journals SKU: UT.REM-6 Composed by Daniele Sestili. Paperback (...(+)
Books and Journals
SKU: UT.REM-6
Composed by Daniele
Sestili. Paperback (Soft
Cover). Classical. Books
and Journals. Ut Orpheus
#REM 6. Published by Ut
Orpheus (UT.REM-6).
ISBN 9788881094424.
6.5 x 9.5
inches. Sotto una
patina di
occidentalizzazione e
secolarizzazione, il
Giappone contemporaneo
conserva gelosamente una
vita religiosa complessa
e ricca di elementi di
grande antichità.
Tra i momenti
maggiormente rilevanti
del culto si collocano
senza dubbio i kagura,
azioni rituali
comunitarie volte a
rinvigorire l'energia dei
partecipanti tramite
l'evocazione delle
divinità. Tali
cerimonie, capillarmente
diffuse su tutto il
territorio del Giappone
propriamente detto, sono
caratterizzate da
specifici comportamenti
coreutico-musicali, i
quali contribuiscono in
modo sostanziale
all'essenza del kagura
stesso. Gli ensemble
formati da tamburi,
cimbali e flauti,
nonché
l'intervento vocale,
accompagnano e guidano
l'azione dei
danzatori-attori; la
musica punteggia e
sorregge, imponendo la
sua specifica
temporalità,
l'intero impianto
rituale. Recuperando in
modo organico i diversi
lavori scientifici
(demoetnologici,
storico-religiosi,
etnomusicologici) e sulla
base di una personale
ricerca sul campo,
l'autore si propone di
analizzare la presenza
della musica nei kagura -
finora trascurata come
fenomeno unitario - per
tentare di svelarne
essenza e funzione, al di
là della
frammentazione
localistica. Calata
nel complessivo contesto
rituale, la componente
sonora della cerimonia
rivela intime connessioni
con comuni concezioni
religiose sottostanti,
mentre le valenze
magico-simboliche degli
strumenti musicali
impiegati appaiono
nitidamente. Nel
complesso la ricerca,
condotta in un'ampia
prospettiva storica e con
richiami al più
vasto contesto
est-asiatico (in
particolare alla
realtà coreana),
permette di tessere una
fitta trama di
riferimento
indispensabile per la
corretta comprensione
dell'universo musicale
dei kagura. A naturale
completamento del suo
specifico percorso, i
volume giunge a
riflettere sul più
generale tema della
musica nella
ritualità
giapponese, evidenziando
come il comportamento
sonoro si manifesti quale
dimensione privilegiata
nella relazione con il
divino in tutta la
cultura tradizionale. In
tal senso, la natura
più vera della
musica dei kagura appare
allora compiutamente
sintetizzata
nell'espressione ripresa
nel titolo del presente
volume: né
metafora né
immagine poetica,
bensì antica
credenza popolare,
secondo la quale il suono
del flauto impiegato nel
rito sarebbe, appunto, la
voce degli
dèi. $25.95 - Voir plus => AcheterDélais: 3 to 4 weeks | | |
| Whispering Wind Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band - Grade 4 SKU: BT.DHP-1053880-040 Composed by Maxime Aulio. ...(+)
Concert Band - Grade 4
SKU:
BT.DHP-1053880-040
Composed by Maxime Aulio.
Inspiration Series.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2005.
De Haske Publications
#DHP 1053880-040.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1053880-040).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. “Donâ€
™t listen to
anyone’s advice,
but listen to the lessons
of the wind passing and
telling the history of
the world.†Claude
Debussy Since the dawn of
time, the wind has played
an important role in all
civilisations. Worshipped
as a deity,
“mastermindâ€
of poetry, driving force,
or heaven’s
messenger, the wind took
on the most varied shapes
according to the era and
people. In Claude
Debussy’s time,
music listened to the
voice of nature, and
imagination found its
primary rights again.
This importance of wind
was the inspiration for
Maxime Aulio’s
work Whispering Wind with
its suspended
atmospheres, vaporous
lines and luminous
colours. The wind
caresses the canvas. A
fascinatingnew work for
concert band.
“Luister
niet naar adviezen van
wie dan ook, maar naar de
lessen van de wind die
voorbij waait en de
geschiedenis van de
wereld vertelt.â€
(Claude Debussy) Sinds
het begin der tijden
heeft de wind in alle
beschavingen een
belangrijkerol gespeeld.
In de tijd van Claude
Debussy gaf muziek het
geluid van de natuur weer
en stond
verbeeldingskracht in
hoog aanzien. Het is deze
Franse sensibiliteit die
Maxime Aulio’s
werk Whispering
Wind kenmerkt, met
vluchtigelijnen en
heldere kleuren. De wind
raakt het doek,
suggereert en roept
slechts op, maar met een
indrukwekkende precisie.
Een mooie en bijzondere
compositie!
Seit
Menschengedenken hat der
Wind immer eine wichtige
Rolle in allen
Zivilisationen gespielt.
Vor allem auch zu
Lebzeiten von Claude
Debussy hörte die
Musik auf die Stimme der
Natur. Jedes Instrument
schien Symbol eines
Bildes oder einer
Vorstellung zu sein.
Genau diese typisch
französische
Empfindsamkeit zeichnet
auch deutlich Maxime
Aulios Whispering Wind
mit seinen
spannungsreichen
Stimmungen, nebelhaften
Linien und leuchtenden
Farben aus. Ein sehr
ausdruckvolles
Werk!
«
N’écoutez les
conseils de personne,
sinon du vent qui passe
et nous raconte
l’histoire du
monde. » Claude
Debussy / Depuis la
nuit des temps, le vent a
toujours occupé une
place importante dans les
civilisations. Dieu
vénéré ou
égérie des
poètes, force motrice
ou messager aérien, il
emprunte toutes les
formes, selon les peuples
ou les époques. Les
chemins du vent sont ceux
qui ne sont pas tracés
d’avance ; ils
nous racontent mille
histoires venues
d’ailleurs. Les
murmures du vent sont les
sentiers diaphanes de
l’ me, les
couleurs de
l’éphémèr
e, la poésie des sons.
Avec Claude Debussy, la
musique écoutait les
voix de la nature et
l'imagination retrouvait
auprès d'elleses
droits primitifs. Chaque
instrument semblait fait
d’impressions et
de suggestions. La
partition cessait
d'être
développement pour
devenir enveloppement.
C’est cette
sensibilité toute
française que Debussy
contribua façonner,
que nous retrouvons dans
Whispering Wind
(“Les Murmures du
Ventâ€) de Maxime
Aulio. Des climats en
suspens, des traits
vaporeux, des couleurs
lumineuses. Le vent
caresse la toile,
suggère, évoque
seulement, mais avec une
éblouissante
précision. Le vent est
une parole nomade qui
voyage dans notre
intérieur très
longtemps.
“Non
ascoltate i suggerimenti
degli altri, ma ascoltate
le lezioni del vento che
passa raccontando la
storia del mondo.â€
Claude Debussy Le strade
del vento sono quelle che
non sono tracciate in
precedenza, ci raccontato
mille storie di altri
luoghi. I mormorii del
vento sono i sentieri
diafani
dell’anima, i
colori
dell’effimero, la
poesia dei suoni. Con
Claude Debussy, la musica
ascoltava le voci della
natura. Ritroviamo questa
sensibilit tutta francese
che Debussy contribuì
a formare in Whispering
Wind (Il mormorio del
vento), brano del giovane
compositore francese
Maxime Aulio. Tratti
vaporosi, colori
luminosi, il vento che
accarezza, suggerisce,
evoca con
sorprendenteprecisione.
Il vento è una parola
nomade che viaggia a
lungo nel nostro
interiore. $191.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Whispering Wind Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1053880-140 Composed by Maxim...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1053880-140
Composed by Maxime Aulio.
Inspiration Series.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2005. 28
pages. De Haske
Publications #DHP
1053880-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1053880-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. “Donâ€
™t listen to
anyone’s advice,
but listen to the lessons
of the wind passing and
telling the history of
the world.†Claude
Debussy Since the dawn of
time, the wind has played
an important role in all
civilisations. Worshipped
as a deity,
“mastermindâ€
of poetry, driving force,
or heaven’s
messenger, the wind took
on the most varied shapes
according to the era and
people. In Claude
Debussy’s time,
music listened to the
voice of nature, and
imagination found its
primary rights again.
This importance of wind
was the inspiration for
Maxime Aulio’s
work Whispering Wind with
its suspended
atmospheres, vaporous
lines and luminous
colours. The wind
caresses the canvas. A
fascinatingnew work for
concert band.
“Luister
niet naar adviezen van
wie dan ook, maar naar de
lessen van de wind die
voorbij waait en de
geschiedenis van de
wereld vertelt.â€
(Claude Debussy) Sinds
het begin der tijden
heeft de wind in alle
beschavingen een
belangrijkerol gespeeld.
In de tijd van Claude
Debussy gaf muziek het
geluid van de natuur weer
en stond
verbeeldingskracht in
hoog aanzien. Het is deze
Franse sensibiliteit die
Maxime Aulio’s
werk Whispering
Wind kenmerkt, met
vluchtigelijnen en
heldere kleuren. De wind
raakt het doek,
suggereert en roept
slechts op, maar met een
indrukwekkende precisie.
Een mooie en bijzondere
compositie!
Seit
Menschengedenken hat der
Wind immer eine wichtige
Rolle in allen
Zivilisationen gespielt.
Vor allem auch zu
Lebzeiten von Claude
Debussy hörte die
Musik auf die Stimme der
Natur. Jedes Instrument
schien Symbol eines
Bildes oder einer
Vorstellung zu sein.
Genau diese typisch
französische
Empfindsamkeit zeichnet
auch deutlich Maxime
Aulios Whispering Wind
mit seinen
spannungsreichen
Stimmungen, nebelhaften
Linien und leuchtenden
Farben aus. Ein sehr
ausdruckvolles
Werk!
L«
N’écoutez les
conseils de personne,
sinon du vent qui passe
et nous raconte
l’histoire du
monde. » Claude
Debussy / Depuis la
nuit des temps, le vent a
toujours occupé une
place importante dans les
civilisations. Dieu
vénéré ou
égérie des
poètes, force motrice
ou messager aérien, il
emprunte toutes les
formes, selon les peuples
ou les époques. Les
chemins du vent sont ceux
qui ne sont pas tracés
d’avance ; ils
nous racontent mille
histoires venues
d’ailleurs. Les
murmures du vent sont les
sentiers diaphanes de
l’ me, les
couleurs de
l’éphémèr
e, la poésie des sons.
Avec Claude Debussy, la
musique écoutait les
voix de la nature et
l'imagination retrouvait
auprès d'elleses
droits primitifs. Chaque
instrument semblait fait
d’impressions et
de suggestions. La
partition cessait
d'être
développement pour
devenir enveloppement.
C’est cette
sensibilité toute
française que Debussy
contribua façonner,
que nous retrouvons dans
Whispering Wind
(“Les Murmures du
Ventâ€) de Maxime
Aulio. Des climats en
suspens, des traits
vaporeux, des couleurs
lumineuses. Le vent
caresse la toile,
suggère, évoque
seulement, mais avec une
éblouissante
précision. Le vent est
une parole nomade qui
voyage dans notre
intérieur très
longtemps.
“Non
ascoltate i suggerimenti
degli altri, ma ascoltate
le lezioni del vento che
passa raccontando la
storia del mondo.â€
Claude Debussy Le strade
del vento sono quelle che
non sono tracciate in
precedenza, ci raccontato
mille storie di altri
luoghi. I mormorii del
vento sono i sentieri
diafani
dell’anima, i
colori
dell’effimero, la
poesia dei suoni. Con
Claude Debussy, la musica
ascoltava le voci della
natura. Ritroviamo questa
sensibilit tutta francese
che Debussy contribuì
a formare in Whispering
Wind (Il mormorio del
vento), brano del giovane
compositore francese
Maxime Aulio. Tratti
vaporosi, colori
luminosi, il vento che
accarezza, suggerisce,
evoca con
sorprendenteprecisione.
Il vento è una parola
nomade che viaggia a
lungo nel nostro
interiore. $24.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| Whispering Wind Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1053880-010 Composed by Maxim...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4 SKU:
BT.DHP-1053880-010
Composed by Maxime Aulio.
Inspiration Series.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2005.
De Haske Publications
#DHP 1053880-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1053880-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch. “Donâ€
™t listen to
anyone’s advice,
but listen to the lessons
of the wind passing and
telling the history of
the world.†Claude
Debussy Since the dawn of
time, the wind has played
an important role in all
civilisations. Worshipped
as a deity,
“mastermindâ€
of poetry, driving force,
or heaven’s
messenger, the wind took
on the most varied shapes
according to the era and
people. In Claude
Debussy’s time,
music listened to the
voice of nature, and
imagination found its
primary rights again.
This importance of wind
was the inspiration for
Maxime Aulio’s
work Whispering Wind with
its suspended
atmospheres, vaporous
lines and luminous
colours. The wind
caresses the canvas. A
fascinatingnew work for
concert band.
“Luister
niet naar adviezen van
wie dan ook, maar naar de
lessen van de wind die
voorbij waait en de
geschiedenis van de
wereld vertelt.â€
(Claude Debussy) Sinds
het begin der tijden
heeft de wind in alle
beschavingen een
belangrijkerol gespeeld.
In de tijd van Claude
Debussy gaf muziek het
geluid van de natuur weer
en stond
verbeeldingskracht in
hoog aanzien. Het is deze
Franse sensibiliteit die
Maxime Aulio’s
werk Whispering
Wind kenmerkt, met
vluchtigelijnen en
heldere kleuren. De wind
raakt het doek,
suggereert en roept
slechts op, maar met een
indrukwekkende precisie.
Een mooie en bijzondere
compositie!
Seit
Menschengedenken hat der
Wind immer eine wichtige
Rolle in allen
Zivilisationen gespielt.
Vor allem auch zu
Lebzeiten von Claude
Debussy hörte die
Musik auf die Stimme der
Natur. Jedes Instrument
schien Symbol eines
Bildes oder einer
Vorstellung zu sein.
Genau diese typisch
französische
Empfindsamkeit zeichnet
auch deutlich Maxime
Aulios Whispering Wind
mit seinen
spannungsreichen
Stimmungen, nebelhaften
Linien und leuchtenden
Farben aus. Ein sehr
ausdruckvolles
Werk!
«
N’écoutez les
conseils de personne,
sinon du vent qui passe
et nous raconte
l’histoire du
monde. » Claude
Debussy / Depuis la
nuit des temps, le vent a
toujours occupé une
place importante dans les
civilisations. Dieu
vénéré ou
égérie des
poètes, force motrice
ou messager aérien, il
emprunte toutes les
formes, selon les peuples
ou les époques. Les
chemins du vent sont ceux
qui ne sont pas tracés
d’avance ; ils
nous racontent mille
histoires venues
d’ailleurs. Les
murmures du vent sont les
sentiers diaphanes de
l’ me, les
couleurs de
l’éphémèr
e, la poésie des sons.
Avec Claude Debussy, la
musique écoutait les
voix de la nature et
l'imagination retrouvait
auprès d'elleses
droits primitifs. Chaque
instrument semblait fait
d’impressions et
de suggestions. La
partition cessait
d'être
développement pour
devenir enveloppement.
C’est cette
sensibilité toute
française que Debussy
contribua façonner,
que nous retrouvons dans
Whispering Wind
(“Les Murmures du
Ventâ€) de Maxime
Aulio. Des climats en
suspens, des traits
vaporeux, des couleurs
lumineuses. Le vent
caresse la toile,
suggère, évoque
seulement, mais avec une
éblouissante
précision. Le vent est
une parole nomade qui
voyage dans notre
intérieur très
longtemps.
“Non
ascoltate i suggerimenti
degli altri, ma ascoltate
le lezioni del vento che
passa raccontando la
storia del mondo.â€
Claude Debussy Le strade
del vento sono quelle che
non sono tracciate in
precedenza, ci raccontato
mille storie di altri
luoghi. I mormorii del
vento sono i sentieri
diafani
dell’anima, i
colori
dell’effimero, la
poesia dei suoni. Con
Claude Debussy, la musica
ascoltava le voci della
natura. Ritroviamo questa
sensibilit tutta francese
che Debussy contribuì
a formare in Whispering
Wind (Il mormorio del
vento), brano del giovane
compositore francese
Maxime Aulio. Tratti
vaporosi, colori
luminosi, il vento che
accarezza, suggerisce,
evoca con
sorprendenteprecisione.
Il vento è una parola
nomade che viaggia a
lungo nel nostro
interiore. $191.95 - Voir plus => AcheterDélais: 2 to 3 weeks | | |
| La Magia di Prospero. Progetto di animazione teatrale e musicale liberamente tratto da La Tempesta di W. Shakespeare Ut Orpheus
Methods and Music for Children SKU: UT.DM-17 Composed by Silvia Manca. Sa...(+)
Methods and Music for
Children SKU:
UT.DM-17 Composed by
Silvia Manca. Saddle
stitching. Classical. Ut
Orpheus #DM 17. Published
by Ut Orpheus (UT.DM-17).
ISBN 9790215301504.
8.26 x 11.69
inches. Questo
progetto è rivolto ai
ragazzi della scuola
media. Ritengo sia
possibile realizzarlo
all’interno di una
classe di 20-25 ragazzi;
diversamente si può
anche ampliare
l’organico
utilizzando due classi,
potenziando le singole
parti, il coro e i
personaggi, ma è
opportuno tener presente
le difficoltà che
potrebbero sorgere nel
coordinare un così
vasto numero di persone
con parti e ruoli
differenti. Consiglierei
l’utilizzo di un
progetto del genere in
ambito interdisciplinare
(storia, educazione
artistica, ecc.) per
consentire una maggiore
assimilazione del
lavoro. Per la regia
darei solo delle
indicazioni di massima,
per i seguenti motivi: la
riuscita del progetto
è condizionata
dall’ambiente in
cui avviene la
rappresentazione (aula,
palestra, teatro) e
dall’impostazione
che i docenti vorranno
dare. Trovo perciò
inutile consigliare
effetti scenici, costumi,
(ad esempio ombre cinesi,
maschere, pupazzi) o
suggerire
un’ambientazione
storica piuttosto che
un’altra se in
realtà i mezzi
esistenti sono assai
modesti (poco spazio,
molta luce, scarso
materiale da utilizzare)
o se un certo tipo di
contesto non coinvolge il
vissuto dei ragazzi. In
questi casi
l’insegnante
potrà adattare il
progetto alle varie
esigenze della classe,
badando comunque a non
compromettere la
struttura di base. È
sufficiente una
scenografia molto
essenziale: un fondale
abbastanza grande (per
esempio delle lenzuola)
sul quale poter dipingere
la scena. Per quanto
riguarda la parte
musicale, è
preferibile che gli
esecutori siano sempre in
scena dall’inizio
alla fine, ciò per
evitare scollature o
problemi di coordinamento
con strumenti vari e con
gli attori. Gli
esecutori possono
rappresentare loro stessi
in scena (fare cioè la
parte dei musici) o
indossare dei costumi da
inserire nel contesto
(alberi, animali, ecc.);
a loro ovviamente è
affidata anche la
realizzazione dei rumori
di scena (vento, acqua,
tuoni, ecc.). (Silvia
Manca). $14.95 - Voir plus => AcheterDélais: 3 to 4 weeks | | |
Plus de résultats boutique >> |