SKU: BT.DHP-1196149-130
English-German-French-Dutch.
The Dutch patriottentijd (literally ‘Time of the Patriots’) was a period of political instability in the 1780s. The country was led by regents who were occupied with their own personal interests rather than dedicating themselves to the needs of the people. In this revolutionary period, the devoted republican Patriots were in conflict with the Orangists. A civil war followed, in which the Patriots were beaten and driven away by a Prussian army. This composition is an abstract piece inspired by the Patriots. The thematic material is based on the Dutch war song ‘Merck toch hoe sterck’. Its powerful minor melody, which has its origins in the Eighty Years’ War, isrecognizable throughout the work, presented in variations of constantly shifting character. De Nederlandse patriottentijd was een periode van politieke instabiliteit in de jaren tachtig van de 18e eeuw. Het land werd geleid door regenten die meer oog hadden voor hun eigenbelang dan dat ze zich sterk maakten voor de bevolking. In die revolutionaire periode stonden de vaderlandslievende, republikeinse patriotten recht tegenover de Oranjegezinden. Een burgeroorlog volgde, waarin de patriotten door een Pruisisch leger werden verslagen en verdreven. De compositie The Patriots is abstracte muziek, maar de patriotten vormen wel de inspiratiebron voor dit werk. Het thematische materiaal is gebaseerd op het geuzenlied ‘Merck toch hoe sterck’. De bijbehorendekrachtige mineurmelodie, die haar oorsprong vond in de Tachtigjarige Oorlog, blijft door het gehele werk heen herkenbaar aanwezig, maar wisselt voortdurend van karakter. Die niederländische Patriottentijd“ (wörtlich übersetzt Patriotenzeit“) war eine Zeit der politischen Instabilität in den 1780er Jahren. Das Land wurde von Herrschern regiert, die mehr auf ihre persönlichen Interessen achteten als sich um die Bedürfnisse des Volkes zu kümmern. In dieser revolutionären Zeit standen die überzeugten republikanischen Patrioten in Konflikt mit den Orangisten. Im folgenden Bürgerkrieg wurden die Patrioten von einer preußischen Armee geschlagen und vertrieben. Die Komposition The Patriots kann man als abstrakte Musik bezeichnen, für die die Patrioten als Inspirationsquelle dienten. Das thematische Material basiert auf demniederländischen Kriegslied Merck toch hoe sterck“. Die ausdrucksvolle Melodie in Moll, die aus dem Achtzigjährigen Krieg stammt, findet man im gesamten Werk wieder, doch ihr Charakter ist sehr unterschiedlich. Aux Pays-Bas, le Patriottentijd (littéralement « le temps des patriotes ») fut une période d’instabilité politique durant les années 1780. Le pays était gouverné par des régents qui se consacraient plus leurs intérêts personnels qu’aux besoins du peuple. Au cours de cette période révolutionnaire, les Patriotes républicains convaincus étaient en conflit avec les Orangistes. Une guerre civile s’ensuivit, les Patriotes furent vaincus et chassés par l’armée prussienne. La composition The Patriots contient des passages de musique abstraite, mais elle s’inspire de l’histoire des Patriotes. Le matériel thématique est fondé sur un chant de guerre néerlandais, « Mercktoch hoe sterck ». Sa mélodie puissante en mineur, dont les origines remontent la guerre de Quatre-Vingts Ans, est reconnaissable travers l’œuvre, mais son caractère varie sans cesse.
SKU: BT.DHP-1196149-030
SKU: BT.DHP-0920450-030
9x12 inches.
In Japan, July the 7th is a holiday known as Tanabata, for which large celebrations are held throughout the country. The holiday is based on a legend about a young man and a young woman who are separated by the Milky Way and can only see each other once a year on this night. The Seventh Night of July is Itaru Sakai’s musical interpretation of this romantic legend. The flugel horn and euphonium solos during the middle movement represent the two main themes from the legend.In Japan vindt op 7 juli jaarlijks het feest Tanabata plaats, met vele festiviteiten in het hele land. Volgens een legende mogen een jonge man en vrouw in de vorm van twee sterren die door de Melkweg van elkaar gescheiden zijn elkaar alleen op deze ene avond in het jaar ontmoeten. The Seventh Night of July is Itaru Sakai’s muzikale weerspiegeling van dit romantische verhaal. De bugel- en euphoniumsolo’s in het middelste deel staan symbool voor de hoofdpersonen uit de legende.Der 7. Juli ist in Japan ein Feiertag namens Tanabata, zu dem im ganzen Land große Feste gefeiert werden. Er geht auf eine Legende zurück, der zufolge ein junger Mann und eine junge Frau, die durch die Milchstraße voneinander getrennt sind, sich nur in dieser einen Nacht sehen dürfen. In The Seventh Night of July vertonte Itaru Sakai diese romantische Legende. Die im mittleren Satz eingeschobenen Flügelhorn- und Euphonium-Soli symbolisieren die beiden Hauptthemen der Erzählung.Au Japon, de grandes célébrations ont lieu travers tout le pays le 7 juillet, l’occasion du jour férié connu sous le nom de Tanabata. Il est basé sur la légende d’un jeune homme et d’une jeune femme qui sont séparés par la Galaxie et ne peuvent se voir qu’une fois par année, ce jour-ci. The Seventh Night of July est l’interprétation musicale d’Itaru Sakai de cette légende romantique. Les solos de bugle et euphonium du mouvement central représentent les deux thèmes principaux de la légende.
SKU: BT.DHP-1074231-030
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Composer Jacob de Haan has based The Heart of Lithuania on five folk melodies from Lithuania, a country that despite its small size has a rich cultural heritage. The choice and diversity of emotions, largely determined by the characteristic melodies, take the listener straight to the heart of the Lithuanian people. Litouwen, de grootste van de drie Baltische staten, is gezegend met een rijk cultureel erfgoed. Componist Jacob de Haan heeft The Heart of Lithuania gebaseerd op vijf volksmelodieën die met name geliefd waren in de tweede helftvan de twintigste eeuw. Hoewel alle vijf de liederen afkomstig zijn uit de Auk¹taitija-regio, zijn ze populair in heel Litouwen, ze worden nog altijd gezongen door jonge mensen in de steden en dorpen. Dit schitterende werk voertde luisteraar rechtstreeks naar de ziel van het Litouwse volk.In The Heart of Lithuania verwendete Jacob de Haan Volkslieder aus Litauen, das trotz seiner relativ geringen Größe doch über ein vielfältiges kulturelles Erbe verfügt. Eine sehr reichhaltige Quelle der Inspiration für Jacob de Haan, der sich fünf traditionelle Lieder, die voller Freude, Hoffnung oder auch Melancholie von der Liebe erzählen, als Basis für seine Komposition wählte. Diese Musik wird den Zuhörer direkt ins Herz des litauischen Volkes führen!La Lituanie est dotée d’un riche patrimoine culturel. Petit territoire situé sur la rive orientale de la mer Baltique, la Lituanie est divisée en cinq régions ethnographiques : la Samogitie, la Haute Lituanie, la Sudovie, la Dzūkija et la Petite Lituanie. Chaque région a son dialecte, son costume traditionnel, ses coutumes, son artisanat, ses fêtes et jours fériés et surtout ses propres chants traditionnels chantés depuis près d’un millénaire. Pour composer The Heart of Lithuania (“Au cœur de la Lituanieâ€), Jacob de Haan s’est inspiré de cinq mélodies traditionnelles particulièrement en vogue dans la seconde moitié du XXe siècle. Bien que ces chantsproviennent de Haute Lituanie, ils sont appréciés sur l’ensemble du territoire et sont encore chantés aujourd’hui. Le choix des chants et la diversité des émotions qu’ils expriment travers des lignes mélodiques typées emportent l’auditeur au cœur de l’ me lituanienne.
SKU: BT.DHP-1074231-130
SKU: BT.CMP-1259-09-130
Troika is a Russian word that means a group of three but it also means a light Russian sleigh pulled by three horses. Christmas Troika portrays the joy of Christmas via a musical sleigh-ride. Listen as the glistening snow crinkles beneath the weight of the sleigh and the hooves of the prancing horses as it travels through the countryside. One can almost see the frost on the trees and hear the wind blow and the sleigh-bells ring as the tune O Come, All Ye Faithful winds its way through the music.Troika ist ein russisches Wort für einen dreiarmigen Leuchter oder einen dreispännigen Schlitten. Letzterer ist auch in diesem weihnachtlichen Stück für Brass Band gemeint, der eine Schlittenfahrt durch ein verschneite Winterlandschaft beschreibt. Durch die Musik kann man förmlich die Eiszapfen an den Bäumen sehen und die Schlittenglocken hören, während die Fahrt zu den Klängen von Herbei, o ihr Gläubigen ihren Lauf nimmt...
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version