SKU: HL.4005941
UPC: 888680946746.
In Japan, July the 7th is a holiday known as Tanabata, for which large celebrations are held throughout the country. The holiday is based on a legend about a young man and a young woman who are separated by the Milky Way and can only see each other once a year on this night. The Seventh Night of July is Itaru Sakai's musical interpretation of this romantic legend. The flugel horn and euphoniumsolos during the middle movement represent the two main themes from the legend.
SKU: HL.44012993
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
From the first bars the stately character of this solemn, yet celebratory, march is clearly heard. The introduction of the main theme takes place in the medium register, immediately resulting in a noble tone. A lyrical trio melody provides contrast, but the march closes in a festive and imposing mood. A march worthy of any concert program. De Belgische gemeente Heist-op-den Berg (gelegen in de Zuiderkempen) bestond in 2008 maar liefst duizend jaar; reden genoeg om een feestmars te laten schrijven die uitvoerbaar zou zijn door alle twaalf muziekverenigingen van de gemeente. Het resultaat is een goed speelbare en feestelijke mars - een millenniumwerk waardig. Die belgische Gemeinde Heist-op-den-Berg feierte im Jahr 2008 ihr mindestens tausendjahriges Bestehen; Grund genug, einen festlichen Marsch fur diesen Ort in Auftrag zu geben, den jeder der sage und schreibe zwolf lokalen Musikvereine spielen konnen sollte. Das Ergebnis ist ein gut spielbarer prachtvoller Marsch, wie er einem Jahrtausendjubilaum gebuhrt, der jedem grossen Anlass gerecht wird. Des les premieres mesures, le caractere majestueux de cette marche solennelle mais festive est entendu de toute evidence. L'introduction du theme principal a lieu au registre moyen, menant immediatement a un ton plus noble. Une melodie lyrique en trio fournit du contraste, mais la marche finit sur un ton festif et grandiose. Une marche digne pour tous les concerts.
SKU: BT.DHP-0920450-030
9x12 inches.
In Japan, July the 7th is a holiday known as Tanabata, for which large celebrations are held throughout the country. The holiday is based on a legend about a young man and a young woman who are separated by the Milky Way and can only see each other once a year on this night. The Seventh Night of July is Itaru Sakai’s musical interpretation of this romantic legend. The flugel horn and euphonium solos during the middle movement represent the two main themes from the legend.In Japan vindt op 7 juli jaarlijks het feest Tanabata plaats, met vele festiviteiten in het hele land. Volgens een legende mogen een jonge man en vrouw in de vorm van twee sterren die door de Melkweg van elkaar gescheiden zijn elkaar alleen op deze ene avond in het jaar ontmoeten. The Seventh Night of July is Itaru Sakai’s muzikale weerspiegeling van dit romantische verhaal. De bugel- en euphoniumsolo’s in het middelste deel staan symbool voor de hoofdpersonen uit de legende.Der 7. Juli ist in Japan ein Feiertag namens Tanabata, zu dem im ganzen Land große Feste gefeiert werden. Er geht auf eine Legende zurück, der zufolge ein junger Mann und eine junge Frau, die durch die Milchstraße voneinander getrennt sind, sich nur in dieser einen Nacht sehen dürfen. In The Seventh Night of July vertonte Itaru Sakai diese romantische Legende. Die im mittleren Satz eingeschobenen Flügelhorn- und Euphonium-Soli symbolisieren die beiden Hauptthemen der Erzählung.Au Japon, de grandes célébrations ont lieu travers tout le pays le 7 juillet, l’occasion du jour férié connu sous le nom de Tanabata. Il est basé sur la légende d’un jeune homme et d’une jeune femme qui sont séparés par la Galaxie et ne peuvent se voir qu’une fois par année, ce jour-ci. The Seventh Night of July est l’interprétation musicale d’Itaru Sakai de cette légende romantique. Les solos de bugle et euphonium du mouvement central représentent les deux thèmes principaux de la légende.
SKU: BT.DHP-0981243-030
Fata Morgana is een driedelig werk dat door de vijfstemmige instrumentatie in allerlei bezettingen kan worden gespeeld. De drie delen zijn getiteld: Fata Morgana, Dreams en Tango. Ze zijn heel verschillendvan karakter. Dit is een ideaal werk om met uw orkest verschillende klankkleuren te (be)studeren.Fata Morgana ist ein dreiteiliges Werk, das auf Grund der fünfstimmigen Instrumentation in allerlei Besetzungen gespielt werden kann und sich damit gut für oft unvollständige Besetzungen in Vor- oder Jugendorchestern eignet. Die Sätze mit den viel sagenden Titeln sind von ganz unterschiedlichem Charakter. Ein ideales Werk, um unterschiedliche Klangfarben zu proben. « Fata Morgana » est le nom donné un phénomène de mirage, souvent observé au-dessus du détroit de Messine en Italie, et que l'on attribuait la fée (en italien, fata) Morgane. Du mirage nous passons aux notes éthérées d’une rêverie qui se termine brutalement avec l’exposition d’un air de tango rythmé et endiablé. Et si la réalité nous avait rattrapés ?
SKU: BT.DHP-1053847-030
English-German-French-Dutch.
The music of the Caribbean is a mixture of styles encompassing traditions that reflect the nature of its many islands and ethnic groups which inherited a multitude of rhythms imported by slaves from West Africa. Europeans brought with them Western-style melodies and harmonies, still used today in Trinidadian calypso, a traditional folk genre which gained worldwide popularity thanks to internationally famous artists such as the American singer Harry Belafonte (Calypso, Island in the Sun, Day-O/Banana Boat Song). Fascinated by this music which embodies the very spirit of exoticism, Roland Kernen composed Caribbean Calypso, a composition with softly swaying rhythms whichfollow a gentle and subtle melodic line in a rum and cigar-flavoured atmosphere. Caribische muziek kent talrijke ritmes die zijn meegenomen door slaven uit West-Afrika. De Europeanen brachten westerse melodieën en harmonieën in, die vandaag de dag nog steeds worden gebruikt in de calypso uit Trinidad, een genredat wereldwijd populair werd dankzij beroemde artiesten als Harry Belafonte (Island in the Sun, Day-O/Banana Boat Song). Roland Kernen nodigt muzikanten en luisteraars uit om zijn Caribbean Calypso te ontdekken:een compositie met zacht wiegende ritmes die een rustige melodielijn volgen in een sfeer van rum en sigaren.Die Musik der Karibik fasziniert durch die eindrucksvolle Verbindung vieler verschiedener Stile, die aus dem Schmelztiegel der zahlreichen dort lebenden ethnischen Gruppen entstanden sind. Roland Kernen lädt ein, seinen Caribbean Calypso zu entdecken, eine Komposition mit leicht wiegenden Rhythmen, die einer sanften, raffinierten Melodielinie folgen in eine mit Rum und Zigarren geschwängerte Atmosphäre. La musique des Cara bes est aussi plurielle que les îles et les ethnies qui la composent. Enrichie par des siècles de brassage culturel, elle exprime sa diversité par un jeu de couleurs sonores, d’accents et de nuances qui reflètent ses deux composantes essentielles, l’une occidentale, l’autre africaine. Fasciné par cette musique qui sent bon l’exotisme, Roland Kernen vous invite découvrir Caribbean Calypso (“Calypso des Cara besâ€), une oeuvre aux rythmes chaloupés qui distille une délicieuse ligne mélodique sur fond de rhum et de cigare.La musica dei Caraibi è varia come le isole e le etnie che la compongono. Arricchita da secoli di mescolamento culturale, essa esprime la sua diversit con un gioco di colori sonori, di accenti e di sfumature che riflettono le due componenti essenziali: quella occidentale e quella africana. Affascinato da questa musica esotica, Roland Kernen vi invita a scoprire Caribbean Calypso, un brano dai ritmi ondeggiati caratterizzato da una deliziosa linea melodica sullo sfondo di rum e sigaro.
SKU: BT.GOB-001137-030
The Baron of Dedem once ruled over a large plot of peat in the Netherlands. 1809 saw the beginning of the construction of a canal to transport this fuel, so important in those days. The canal was named after the Baron, as was the nearby village. This work describes the establishment of the canal and the village, but also life in the region nowadays, thereby setting a slice of Dutch life to music. Met The Baron of Dedem verklankt Wittrock op bijzondere wijze een mooi stukje Nederlandse geschiedenis. Baron van Dedem heerste 200 jaar geleden over een aanzienlijk gebied waar turf werd gewonnen. Toen begin negentiende eeuween groot kanaal werd gegraven om deze brandstof te vervoeren, kreeg deze vaart de naam Dedemsvaart mee. Ook een nabijgelegen dorp kreeg deze toepasselijke naam. Dit werk beschrijft het ontstaan van het kanaal en het dorp. Maarook staat het hedendaagse leven op en rond de vaart centraal. Dit werk werd speciaal geschreven ter gelegenheid van het tweehonderdjarig jubileum van Dedemsvaart. The Baron of Dedem is geschreven in opdracht van muziekverenigingJubal uit Dedemsvaart (Nederland) ter gelegenheid van het 200-jarig jubileum van De Dedemsvaart.Der Baron von Dedem herrschte einst über ein großes Torfabbaugebiet in den Niederlanden. Im Jahre 1809 begann man zum Abtransport des damals so wichtigen Brennstoffs einen Kanal zu bauen, der nach dem Baron Dedemsvaart genannt wurde und in der Folge auch einem nahe gelegenen Dorf seinen Namen gab. Dieses Werk beschreibt die Entstehung des Kanals und des Dorfes, aber auch das Leben in der Region heute und setzt damit ein Stück niederländischer Geschichte in Musik um.Le Baron de Dedem était propriétaire d’une grande tourbière dans une province située au nord des Pays-Bas. En 1809, l’idée lui vint de construire un canal pour faciliter le transport de combustibles. Le canal fut nommé tel son propriétaire, ainsi que le fleurissant village avoisinant. Alors que le canal était l’apogée de son influence commerciale, le Baron dut réduire son projet par manque de financement. Carl Wittrock signe avec passion une page musicale dans l’histoire de la province d’Overijssel.Il Barone di Dedem possedeva una torbiera in una provincia dei Paesi Bassi. Nel 1809, l’uomo ebbe l’idea di costruire un canale per facilitare il trasporto della torba. Il canale prese il nome del proprietario e contribuì alla prosperit dei villaggi limitrofi. Al culmine delle attivit commerciali, il barone dovette ridurre l’importanza del progetto per mancanza di fondi. Carl Wittrock firma con passione una pagina musicale della provincia olandese di Overijssel.
SKU: BT.GOB-001137-130
SKU: BT.1536-08-130-MS
In 1973 Juan Carlo Calderón wrote Eres Tu for the Spanish Basque pop group Mocedades. The song was placed second in that years Eurovision Song Contest and is one of only five Spanish language songs to get into the US top ten. Subsequently the song was translated into 15 different languages including an English version entitled Touch the Wind. This romantic ballad is a great inspirational item that will be well received by your audience. In 1973 schreef Juan Carlos Calderón het nummer Eres tú voor de Baskische groep Mocedades, die er de tweede plaats mee bereikte op het Eurovisiesongfestival. Daarna werd het een wereldwijde hit. Het arrangement van Roland Kernendoet niet onder voor het origineel. Geef met deze song een romantisch en herkenbaar tintje aan uw volgende concert.Im Jahr 1973 schrieb Juan Carlos Calderón Eres Tu für die baskische Gruppe Mocedades, die damit den zweiten Platz beim Grand Prix d’Eurovision belegte. Danach trat das Lied einen Siegeszug um die ganze Welt an: Es wurde in nicht weniger als 15 Sprachen gesungen, darunter auch in der deutschen Fassung Das bist du. Höchste Zeit also, den romantischen Song auf Ihre Bühne zu bringen! Mocedades est un groupe basque originaire de Bilbao. En 1973, il se classe deuxième au Concours Eurovision avec la chanson Eres tu (C’est pour toi) souvent citée comme une des plus belles chansons de l'Eurovision. On la doit un célèbre musicien espagnol, Juan Carlos Calderon. Eres Tu connaîtra un succès immense travers l'Europe, en Amérique latine et deviendra même un standard dans sa version anglaise Touch the Wind aux États-Unis et au Canada. Le thème est universel : l'amour inconditionnel.
SKU: BT.1536-08-030-MS
SKU: BT.DHP-1196078-030
This song was originally recorded by The Beatles on their iconic Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band album. Many people also know this song because of Joe Cocker’s breakthrough performance at the legendary Woodstock festival in 1969. Philip Harper’s fantastic arrangement manages to evoke the atmosphere and sounds of the original Beatles version. Dit liedje werd van oorsprong opgenomen door The Beatles zelf als onderdeel van hun iconische album Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band. Veel mensen kennen het echter in de meeslepende vertolking waarmee Joe Cocker in 1969 doorbrak op het legendarische Woodstockfestival. Philip Harpers fantastische arrangement weerspiegelt de sfeer en de klanken van de originele Beatles-versie. Dieses Lied wurde ursprünglich von den Beatles auf ihrem berühmten Album Sgt. Pepper s Lonely Hearts Club Band aufgenommen. Viele Leute kennen diesen Song auch, weil Joe Cocker damit 1969 beim legendären Woodstock-Festival der große Durchbruch gelang. Philip Harpers fantastisches Arrangement schafft es, die Atmosphäre und den Sound der ursprünglichen Beatles-Version wiederzugeben. l’origine, cette composition des Beatles faisait partie de Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band, leur célébrissime album. Elle est également connue gr ce son interprétation extraordinaire par Joe Cocker au légendaire festival de Woodstock, en 1969. L’arrangement habile de Philip Harper réussit évoquer l’ambiance et les sons de la version enregistrée par les Beatles.
SKU: BT.DHP-1196078-130
SKU: BT.DHP-0940581-030
The Pet Shop Boys are one of the finest examples of an English electro pop group. Since their formation in the early 1980s they have had 38 top 40 hits in the UK and are still often in the charts today. This highly inventive duo owes their long-term career to the ability to bridge melodic pop and dance music with intelligence and style. Go West was one of their hits from 1993 and this arrangement by Ron Sebregts retains all the splendor of the original. A fantastic pop arrangement which will have all your audience dancing in the aisles.Die Fans verschiedener Vereine singen es mit diversen, auf ihre Spieler gemünzten Texte, die Melodie lässt jedoch das Herz jedes Fu�ballfans höher schlagen. Ob zur Einstimmung auf eine Fu�ballparty, zur Feier danach oder zu jedem anderen Fest - dieses Mitsinglied ist ein absolutes Muss! Dans les années 70, Jacques Morali et Henri Belolo lancent le groupe Village People, célèbre pour son tube YMCA. Ils composent la plus grande partie des chansons interprétées par le groupe, dont Go West (1979). En 1993, le groupe pop Pet Shop Boys reprend cette chanson disco qui devient un nouveau succès mondial. Go West sera, des semaines durant, au sommet des hit-parades du monde entier.
SKU: BT.DHP-1084441-130
Trittico Festoso is a festive three-part composition that is dedicated to the conductor of a brass band. Each of the three movements reflects a different aspect of his character: in the opening fanfare, his personality is presented; then his work as manager, organiser and conductor is depicted in the dynamic Daily Life; while in The Artist, the sensitive, creative man himself is portrayed. An elegant tribute to the man with the baton! Trittico Festoso is een feestelijk werk in drie delen dat is opgedragen aan de dirigent van een brassband. Elk deel weerspiegelt een aspect van zijn karakter: in de openingsfanfare wordt zijn persoonlijkheid gepresenteerd; dan wordt zijn werk als manager, organisator en dirigent beschreven in het dynamische Daily Life; waarna zijn gevoelige, creatieve kant wordt belicht in The Artist. Een charmant eerbetoon aan de man het het dirigeerstokje!Trittico Festoso ist ein festliches Triptychon, das dem Dirigenten einer Brass Band gewidmet wurde. Jeder der drei Sätze reflektiert einen anderen Aspekt: In den Eröffnungsfanfaren wird seine Person vorgestellt, dann tritt er im dynamischen Satz Daily Life als Manager, Organisator und Dirigent in den Vordergrund, während The Artist den einfühlsamen Künstler portraitiert. Eine würdevolle Hommage an den Mann mit dem Taktstock!Trittico Festoso est une composition festive en trois parties, dédiée au chef d’orchestre d’un brass band. Chacun des trois mouvements reflète un aspect différent de son caractère : dans la fanfare d’ouverture, sa personnalité est présentée ; puis son travail comme manager, organisateur et dirigeant est dépeint dans le dynamique Daily Life ; tandis que dans The Artist, l’homme sensible, créatif est représenté. Un hommage élégant l’homme la baguette !
SKU: BT.DHP-1084441-030
SKU: BT.DHP-0940599-130
What a stunning piece of cinematic history and what a stunning soundtrack. John William’s wonderfully compassionate main theme is woven into this arrangement that will haunt both band and audience. The magnificently simple melody reflects both the sadness and hope portrayed in the epic Steven Spielberg film. Met Schindler’s List, een film over het leven van Oskar Schindler, een Duits industrieel die in de Tweede Wereldoorlog met de inzet van al zijn financiële middelen meer dan 1100 Joden redde van de dood in Auschwitz, schreefregisseur Steven Spielberg filmgeschiedenis. De muziek bij deze - in Amerika met maar liefst zeven Oscars bekroonde - film werd geschreven door John Williams, de componist met wie Spielberg in het verleden al meer succesvolle productiesmaakte (onder andere Indiana Jones, Jawa, E.T. en Jurassic Park). Jan de Haan maakte een inspirerende bewerking van het pakkende thema uit Schindler’s List.Die verblüffend leidenschaftlichen Melodien aus John Williams Musik zum Film Schindlers Liste flossen in dieses Arrangement ein, das Musiker und Publikum gefangen nehmen wird. Die herrlich einfachen Melodien spiegeln sowohl die Traurigkeit als auch die Hoffnung, um die es in Spielbergs Film geht, wider. Bewegend und mitreißend! Avec cinq Oscars, trois British Awards décernés par l’industrie cinématographique britannique, trois Golden Globes, quatre Emmy Awards, dix-huit Grammy Awards, d’innombrables disques d’or et de platine, John Williams (1932) est le plus célèbre et le plus accompli de tous les compositeurs de musiques de film. Composant dans le style classique et possédant une fibre mélodique immensément riche, il séduit par la brillance orchestrale et la beauté lyrique de ses œuvres. Son nom est indissociable de celui du cinéaste américain Steven Spielberg. C’est pour lui qu’il a composé le plus de bandes originales, parmi lesquelles E.T., Indiana Jones, Jurassic Park, Il faut sauver lesoldat Ryan, et la sublime bande originale du film La Liste de Schindler pour laquelle il reçoit un Oscar en 1994.
SKU: BT.DHP-0940599-030
SKU: BT.GOB-000731-030
The title is a popular saying in England. It means that's where the money is. Where there's muck, there's power is such a popular expression in the United Kingdom. The saying inspired Peter Martin to compose a highly attractive piece in four parts, consisting of contemporary dances that can also be performed separately. Let's dance! De titel is een populair gezegde in Engeland. Het betekent vrij vertaald - waar het geld zit. 'Where there's muck there is power' is zo'n gevleugelde uitspraak uit het Verenigd Koninkrijk. Het gezegde inspireerde Peter Martin tothet schrijven van een bijzonder aardig 5-delig werk met moderne dansen welke ook gescheiden van elkaar gespeeld kunnen worden. Let's dance! 1. Easy does it - Steady Rock Een aanstekelijk stukje in rock-stijl. De rockmuziek bestaatvanaf begin 60-er jaren en sindsdien is de stijl populair gebleven maar er is geen genre waar zoveel bands de grond in- en uitgestampt worden. Maar het blijft leuk. 2. Best Foot Forward - mars positief De grootste doemdenkers wordenvrolijk bij het aanhoren van een vrolijke mars. De oorsprong van de mars is niet te achterhalen maar de stijl blijft populair en actueel. Best Foot Forward is een op Amerikaanse leest geschoeide mars. 3. Swing Bin - De swingstijldie eind 20-er jaren in de VS losbarstte was een uitvloeisel van de crisisjaren. Aangevoerd door Benny Goodman en de Dorsey Brothers (Tommy en Jimmy) werd deze vorm een rage die grote invloed bleef houden op de ontwikkeling vande jazzmuziek. Stilzitten is er niet bij want de muziek nodigt uit tot het losmaken van al die luie spieren en waar kan dat het beste? In de concertzaal maar het liefst op de dansvloer. 4. The Supreme Skedaddle - alla US March Eenuitsmijter vormt de Supreme Skedaddle, een mars in US-stijl. Het woord skedaddle is een interessant item voor etymologen maar de componist kent het woord uit zijn Noord-Engelse geboortegrond. Het betekent daar 'verspilling vaniets'. Maar de feestelijke mars is beslist geen verspilling van papier of energie.
SKU: BT.GOB-000731-130
SKU: BT.GOB-000449-030
The word ‘tsunami’ is of Japanese origin. When you look it up in a dictionary, you will find that it means ‘a great sea wave produced by submarine earth movement or volcanic eruption’. A megatsunami is the superlative of this awesome expressionof power that nature can create, and has catastrophic consequences. When Carl Wittrock completed this composition not many such big earth movements had occurred, but since then we have become all too familiar with the disastrousconsequences which a tsunami may have. On the 26th of December 2004 a heavy seaquake took place near the Indonesian island of Sumatra. Tidal waves 10 meters in height ravaged the coastal regions of many countries for miles around. The tsunamitook the lives of thousands of people and destroyed many villages and towns. There are more areas which run the risk of being struck by a tsunami, such as the island of La Palma, one of the Canary Islands. This island is based on oceaniccrust at a fracture zone and as such is one of nature’s time bombs. The consequences of a natural calamity like a megatsunami are immense. In the case of La Palma, the tidal wave will move in the direction of South America, where it may reach 50km inland, destroying everything on its way. In his composition Wittrock describes an ordinary day which will have an unexpected ending. Right from the beginning there seems to be something in the air, the music creating an oppressiveatmosphere of impending disaster. Themes are interrupted, broken off suddenly, followed by silence, suggesting the calm before the storm. Suddenly a short climax (glissandi in the trombone part) indicates the seaquake, and the megatsunami isa fact. Hereafter follows a turbulent passage symbolising the huge rolling waves. After nature’s force has spent itself, resignation sets in and the composition ends with a majestic ode to nature.Het woord tsunami is afkomstig uit het Japans. Het woordenboek geeft als betekenis: een vloedgolf als gevolg van een onderzeese aardbeving. Een megatsunami is de overtreffende trap van deze vorm van natuurgeweld en heeft catastrofale gevolgen. Toen Carl Wittrock deze compositie voltooide waren er nog niet veel voorbeelden van dergelijke grote bevingen, maar inmiddels weten we maar al te goed welke desastreuze gevolgen een tsunami kan veroorzaken. Op 26 december 2004 vond ereen zware beving plaats in de zee nabij het Indonesische eiland Sumatra. Vloedgolven van wel 10 meter hoog teisterden de kuststreken van menig land in de verre omtrek. De tsunami eiste duizenden mensenlevens en verwoestte vele dorpen ensteden. Er zijn meer gebieden waar sprake is van een directe dreiging, zoals op het eiland La Palma, één van de Canarische eilanden. Dit eiland ligt op een breukvlak en is daarmee een tijdbom van de natuur. Bij een calamiteit als eenmegatsunami zijn de gevolgen niet te overzien. In het geval van La Palma begeeft de vloedgolf van enkele honderden meters zich richting Zuid Amerika met alle gevolgen van dien. Tot ongeveer 50 kilometer landinwaarts heeft de megatsunami eenallesverwoestende werking. In de compositie schetst Wittrock een gewone dag die ongewoon zal aflopen. Al vanaf het begin hangt er iets in de lucht en is er sprake van een dreigende, beklemmende sfeer. Themas worden onderbroken doorplotselinge afbrekingen en stiltes. Opeens is daar de korte climax (glissandi in trombones) die de beving symboliseert en de megatsunami is een feit. Een onrustig gedeelte vangt aan, daarmee de rollende, voortstuwende golven symboliserend. Na hetnatuurgeweld is er berusting en The Power of the Megatsunami wordt afgesloten met een majestueuze ode aan de natuur.Gobelin Music Publications.
SKU: BT.GOB-000449-130
SKU: BT.GOB-000958-030
Scottish Dances is based on three Scottish traditionals: Cock of the North, The Bonnie Bank's O'Loch Lomond and Marie's Wedding. I. Cock of the North's name is used for multiple things or events. For example for a locomotive to a famous, it seems, delicious liqueur, and rallies to snowboard competitions. Furthermore is Cock O' the North a nickname of a famous Duke. (The 4th Duke of Gordon). In this composition Cock of the North (a Jig) is a traditional Scottish bagpipe tune, regularly played on tattoos by Pipe Bands. Not infrequently the drummers sing the text. Auntie Mary, had a canary, Up the leg of her trousers While she was sleeping Iwas peeping Up the leg of her trousers. II. The Bonnie Bank's O'Loch Lomond is about a sad story that took place during an revolt against the British. In 1745 Bonnie Prince Charlie had to retreat. Two of his men were captured. One was convicted and executed, while the other was released. The spirit of the executed soldier would arrive in Scotland via the 'low road' (underworld) before his companion, who had still a long way to go. You'll take the high road And I'll take the low road And I'll be in Scotland afore ye But me and my true love will never meet again On the Bonnie Bonnie Banks of Loch Lomond III. In a Scottish wedding, after the official ceremonies, there is often danced. This is called a ceilidh. For this we use traditional Scottish music such as Marie's Wedding '. Mid dance we go back to the church, where a lovely song in honor of the couple sounds. Marie's Wedding has been recorded by Van Morrison (among many others). Step we gaely, on we go, heel for heel and toe for toe Arm and arm and on we go, all for Marie's wedding Scottish Dances is gebaseerd op drie Schotse traditionals: Cock of the North, The Bonnie Bank's O'Loch Lomond en Marie's Wedding. I. De naam Cock of the North wordt voor meerdere dingen of evenementen gebruikt. Van een beroemdelocomotief tot een, naar het schijnt, een heerlijke likeur, en van rally's tot snowboard wedstrijden. Bovendien was 'Cock O' the North' een bijnaam van een bekende hertog. (the 4th Duke of Gordon) Het in deze compositiegebruikte Cock of the North (een Jig) is een traditioneel Schotse bagpipe tune (doedelzak liedje) wat regelmatig gespeeld wordt op taptoes door Pipebands. Niet zelden zingen de slagwerkers de tekst mee. Auntie Mary, had acanary, Up the leg of her trousers While she was sleeping I was peeping Up the leg of her trousers. II. 'The Bonnie Bank's O'Loch Lomond', gaat over een triest verhaal dat zich afspeelde tijdens een opstand tegende Engelsen. In 1745 moest Bonnie Prince Charlie zich terugtrekken. Twee van zijn mannen werden gevangen genomen. Eén van hen werd veroordeeld en geexecuteerd, terwijl de ander vrijgelaten werd. De geest van de geexecuteerde soldaatzou via de 'low road' (onderwereld) eerder in Schotland aankomen dan zijn kameraad, die nog een lange ruige weg te gaan had. You'll take the high road And I'll take the low road And I'll be in Scotland aforeye But me and my true love will never meet again On the Bonnie Bonnie Banks of Loch Lomond III. Bij een Schotse bruiloft wordt na de officiele plechtigheden vaak gedanst. Dit noemt men een ceilidh. Hiervoor gebruiktmen traditionele Schotse muziek zoals bijv. 'Marie's Wedding'. Halverwege de dans gaan we nog even terug naar de kerk, waar een lieflijk lied ter ere van het bruidspaar klinkt. Marie's Wedding is o.a. door Van Morrison opgenomen.
SKU: BT.GOB-000958-130
SKU: BT.DHP-1175759-030
Frontier Vision is a concert or contest piece based on three elements: the commemoration of the 500th anniversary of Reformation Day, the Martin Luther melody, A Mighty Fortress Is Our God (Ein Feste Burg ist unser Gott) on whichthis composition is based, and thirdly the spreading of the evangelical movement in the late 19th century, of which the analogous storyline forms the structural basis of this work. Multi-cultural ethnic influences, along with the driving rhythms thatreflect the perseverance and hard work of those mission-minded pioneers, are both important components that make Frontier Vision an outstanding choice for your concert or contest. Frontier Vision was the test piece for the seconddivision in the Dutch National Brass Band Championships 2017.Frontier Vision is een concert- of wedstrijdwerk ter gelegenheid van de 500ste hervormingsdag. Vijfhonderd jaar geleden presenteerde de Duitse theoloog Maarten Luther zijn 95 stellingen. Enkele jaren later schreef hij het lied ‘Ein Feste Burgist unser Gott’ Zijn werk vormde de basis van de verspreiding van een evangelische beweging over Noord-Amerika, eind 19e eeuw. Multiculturele etnische invloeden in combinatie met stuwende ritmes die de vasthoudendheid en het harde werk van pioniersmet een missie weerspiegelen, zijn belangrijke elementen die dit werk een uitstekende keus voor uw orkest maken. Frontier Vision was het verplichte werk voor de tweede divisie van de Nederlandse Brassband Kampioenschappen van 2017.Frontier Vision ist ein Konzert- oder Wettbewerbsstück, das auf zwei Elementen basiert: einerseits auf dem Gedenken an das 500-jährige Jubiläum des Reformationstages und der Melodie Ein feste Burg ist unser Gott“ von Martin Luther, das alsGrundlage für diese Komposition dient, andererseits auf der Verbreitung einer evangelikalen Bewegung im späten 19. Jahrhundert, deren geschichtliche Entwicklung die strukturelle Grundlage des Werkes bildet. Multikulturelle ethnische Einflüsse sowietreibende Rhythmen, die die Ausdauer und harte Arbeit der missionarischen Pioniere darstellen, sind wichtige Elemente, die Frontier Vision zu einem hervorragenden Konzert- oder Wettbewerbsstück machen. Frontier Vision war Pflichtstückin der Leistungsklasse 2 bei den Dutch National Brass Band Championships 2017.Frontier Vision est une œuvre de concert ou de concours basée sur deux éléments : la commémoration du 500e anniversaire de la Fête de la Réforme et la mélodie de Martin Luther « C’est un rempart que notre Dieu » (Ein feste Burg ist unser Gott»). La composition repose sur cette mélodie connue et est aussi inspirée du mouvement évangélique qui s’est propagé la fin du XIXe siècle. Des allusions ces origines multiculturelles, ainsi que des rythmes forts qui représentent la persévéranceet le travail laborieux des pionniers menés par la mission forment des éléments importants qui font de Frontier Vision un choix excellent pour vos concerts ou vos concours. Cette œuvre était la pièce imposée de la deuxième division duChampionnat National de Brass Band des Pays-Bas en 2017.
SKU: BT.DHP-1175759-130
SKU: BT.1685-09-030-MS
The continued collaboration between director Tim Burton and film score composer Danny Elgman has led to numerous unforgettable soundtracks, such as Beetlejuice and Mars Attacks! as well as Batman. Elfman’s music captures the vivid dark undertones of the movie, and manages to maintain comic elements. Batman is such a popular character that even the likes of pop-star Prince contributed to the sound track with the song Batdance. Toshihiko Sahashi creates a brilliant medley with The Batman Theme, Batdance, and Party Man.Aus der Zusammenarbeit von Regisseur Tim Burton und Filmmusikkomponist Danny Elfman sind schon etliche großartige Soundtracks entstanden, wie z. B. Beetlejuice, Mars Attacks! oder eben Batman. In Elfmans Musik kommt die düstere Grundstimmung des Films ebenso wie dessen komische Seite sehr plastisch, zum Comic-Genre passend zum Ausdruck. Einige Songs, darunter Batdance steuerte Popstar Prince zum Soundtrack bei. Toshihiko Sahashi schrieb ein brillantes Medley aus The Batman Theme, Batdance und Party Man.
SKU: BT.1685-09-130-MS
SKU: BT.DHP-1165658-030
Dedicated to the North American Brass Band Association, this is music that is full of energy and dynamic extremes. In form it draws from the overture style, although the themes are self-existing and the piece is programmatic. Working well asa festival opener, it sets a mood of excitement. Following the rhythmic fanfares of the opening, the first theme is presented in the cornets followed by a return to the same rhythmic material. A second theme appears in the horn section and isdeveloped, changing into a darker and sinister form of the same motif. Eventually a Maestoso section is reached, full of sustained block chords in the cornets and trombones, as the rest of the band counters with cascading lines that weavestraight through the brighter instruments.Dit levendige werk vol dynamische uitersten is opgedragen aan de North American Brass Band Association. Qua vorm is het geënt op de ouverturestijl, hoewel de thema’s op zichzelf staan en het een programmatische compositie betreft. Het is heelgeschikt voor de opening van een festival, want het creëert een enthousiaste, verwachtingsvolle stemming. Na de ritmische fanfares van de opening wordt het eerste thema gepresenteerd in de cornetten, gevolgd door een terugkeer naar hetzelfderitmische materiaal. Er verschijnt een tweede thema in de hoornsectie, dat wordt doorontwikkeld en overgaat in een duistere en onheilspellende vorm van hetzelfde motief. Uiteindelijk komt er een maestoso gedeelte tot stand, vol aangehouden akkoordenin de kornetten en trombones, waarbij de rest van het orkest dalende lijnen produceert die door de helder klinkende instrumenten heen zijn geweven.Dieses Musikstück, das voller Energie und von extremer Dynamik geprägt ist, wurde der North American Brass Band Association gewidmet. Der formale Aufbau des Werkes orientiert sich an einer Ouvertüre, auch wenn die Themen für sich selbst stehenund das Stück programmatisch ist. Es eignet sich gut als Eröffnungsstück für ein Festival, da es das Publikum begeistern wird. Auf den Fanfarenrhythmus der Einleitung folgt das erste Thema, das von den Kornetten vorgestellt wird und schließlich zumursprünglichen rhythmischen Material zurückkehrt. Das zweite Thema wird von den Hörnern gespielt und weiterentwickelt, wobei das gleiche Motiv in eine dunklere und unheimlichere Stimmung wechselt. Danach erklingt ein Maestoso-Teil mit Akkordblöckenin den Kornetten und Posaunen, während das restliche Orchester kaskadenartige Melodielinien spielt, die sich durch die helleren Instrumente schlängeln.Dédiée la North American Brass Band Association, cette œuvre est pleine d’énergie et de dynamiques extrêmes. En dépit de sa forme d’ouverture, les thèmes ne sont pas liés et l’œuvre est programme. Convient comme pièce d’ouverture defestival et crée une ambiance d’enthousiasme. Suite aux fanfares rythmiques du début, le premier thème est présenté par les cornets piston, suivi par un retour au même matériel rythmique. Un deuxième thème apparaît dans le registre des cors et estdéveloppé, se changeant en une version plus sombre et sinistre du même motif. Finalement on arrive une section de Maestoso, qui contient de nombreuses double-cordes soutenues chez les cornets et trombones, tandis que le reste de l’ensemblerépond par des lignes descendantes qui se tissent travers les instruments plus aigus.
SKU: BT.GOB-000833-030
Christopher Columbus was born in Genoa in 1451. His father was a wool merchant. Originally he seemed destined to follow in his father’s footsteps, and thus sailed the oceans to countries as far apart as Iceland and Guinea. In 1476 his ship was sunk during a battle off the coast of Portugal. Columbus saved his own life by swimming to shore. In 1484 he conceived the idea of sailing to the Indies via a westward sea route, but it was only in 1492 that he was able to realize this plan. On this first voyage he was in command of three ships: the flag-ship, called the Santa Maria, the Pinta, and the Ni?a. From Spain Columbus sailed via the Canary Islands to the Bahamas, whichhe sighted on October 12th 1492. Without being aware of it Columbus discovered the ‘New World’ he thought he had landed in the eastern part of Asia. The motif from Dvoøák’s 9th Symphony ‘Aus der neuen Welt’ forms a little counterfeit history at this point in the composition. After this first voyage Columbus was to undertake another three long voyages to America. These voyages were certainly not entirely devoid of misfortune. More than once he was faced with shipwreck, mutiny and the destruction of settlements he had founded. After Columbus had left for Spain from Rio Belen in 1503, he beached his ships on the coast of Jamaica. The crew were marooned there and it was only after a year that Columbus succeeded in saving his men and sailing back to Spain with them. In the music the misunderstanding about which continent Columbus discovered in his lifetime resounds, for does this part in the composition not contain Asiatic motifs? Poor Columbus! In 1506 the famous explorer died in Valladolid. Christopher Columbus wordt in 1451 geboren in Genua als zoon van een wolhandelaar. Aanvankelijk lijkt hij voorbestemd om als koopman door het leven te gaan. Zo bevaart hij al een groot deel van de wereldzeeën tot landen als IJslanden Guinea. In 1476 zinkt zijn schip in een veldslag voor de kust van Portugal. Columbus kan zich zwemmend naar de kust redden. In 1484 vat hij het plan op om langs de “andere” kant van de wereld naar India te varen. Pasin 1492 kan hij zijn plan verwezenlijken. Het vlaggeschip op deze reis is de Santa Maria. Het schip wordt gesecondeerd door de Pinta en de Ni?a. Vanuit Spanje vaart Columbus via de Canarische eilanden naar de Bahamas,die hij op 12 oktober 1492 in zicht krijgt. Zonder het te weten ontdekt Columbus de “Nieuwe wereld”. Hij verkeert in de veronderstelling in het oosten van Azië te zijn aangeland. Een stukje geschiedvervalsing vormt hier eenmotiefje uit Dvoøák’s 9de symfonie, ‘Aus der neuen Welt’. Na deze eerste reis maakt Columbus nog drie grote reizen naar Amerika. De reizen verlopen zeker niet alle voorspoedig. Zo is er bijv. meermaals sprake van schipbreuk,muiterij en verwoesting van de door Columbus gestichte nederzettingen. Als hij in 1503 uit Rio Belen weer richting Spanje vertrekt, stranden zijn schepen op de kust van Jamaica. De bemanning wordt daar achtergelaten. Paseen jaar later weet Columbus zijn bemanning te redden en met hen terug te varen naar Spanje. In de muziek klinkt het misverstand over welk werelddeel Columbus in zijn leven bevaren had door. Roept dit deeltje geen associatiesop met Aziatische klanken? Arme Columbus! Christopher Columbus overlijdt in 1506 in Valladolid.
SKU: BT.GOB-000833-130
SKU: BT.DHP-1175818-030
Moon River is the title song of the famous 1961 motion picture Breakfast at Tiffanyâ??s. Over the years the song was covered by many major stars, turning it into an absolute evergreen around the world. The beauty of the melody is also suited for mellow sounding instruments like the Eb alto horn; a great reason for the British composer and arranger Christopher Bond to make a version for brass band and alto horn. Moon River is de titelsong van de beroemde film Breakfast at Tiffanyâ??s uit 1961. In de loop der jaren is deze song gecoverd door vele grote sterren, waardoor het nummer over de hele wereld een absolute evergreen werd. De mooie melodie is heel geschikt voor mild klinkende instrumenten als de althoorn, voor de Britse componist en arrangeur Christopher Bond een goede reden om een versie te creëren voor althoorn solo en brassband. Moon River ist die Titelmelodie des berühmten Spielfilms Breakfast at Tiffanyâ??s (Frühstück bei Tiffanyâ??) aus dem Jahr 1961. Der Song wurde im Laufe der Jahre von vielen bekannten Stars gecovert und dadurch zu einem weltbekannten Evergreen. Die wunderschöne Melodie eignet sich auch gut für weich klingende Instrumente wie das Althorn in Es. Daher erstellte der britische Komponist und Arrangeur Christopher Bond eine Version für Brass Band und Althorn.Moon River est le générique du film célèbre de 1961, Diamonds sur canapé. Au cours des années, la chanson a été reprise par de nombreuses vedettes, ce qui en a fait un vrai tube tout autour du monde. La beauté de la mélodie convient aussi aux instruments plus graves comme le cor alto en mi bémol, ce qui a encouragé le compositeur et arrangeur britannique Christopher Bond faire une version pour brass band et cor alto.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version