SKU: HL.1216161
UPC: 196288140160. 6.75x10.5x0.085 inches.
Lin-Manuel Miranda has slowly and surely become a musical theater icon of the modern era. Like Schwartz, Sondheim, Loesser, and Rodgers and Hammerstein, Miranda writes songs that are transcendent, singable, joyous, and worth the price of admission. This medley from show choir veteran Mark Brymer includes some of the most memorable highlights from an illustrious career: In the Heights, How Far I'll Go (from Moana), One More Song (from Vivo), We Don't Talk about Bruno (from Encanto) and My Shot (from Hamilton).
SKU: HL.1216160
UPC: 196288140153. 6.75x10.5x0.085 inches.
Lin-Manuel Miranda has slowly and surely become a musical theater icon of the modern era. Like Schwartz, Sondheim, Loesser, and Rodgers & Hammerstein, Miranda writes songs that are transcendent, singable, joyous, and worth the price of admission. This medley from show choir veteran Mark Brymer includes some of the most memorable highlights from an illustrious career: In the Heights, How Far I'll Go (from Moana), One More Song (from Vivo), We Don't Talk about Bruno (from Encanto) and My Shot (from Hamilton).
SKU: HL.1735424
UPC: 196288286417. 6.75x10.5 inches.
Combinable melodies make this an accessible selection that's ideal for holiday concerts, especially when time is short. Good ranges and each part has a chance to shine!
SKU: AP.49711
UPC: 038081567983. English.
Here's an optimistic Lin-Manuel Miranda original jam-packed with his energetic signature style. Syncopated rhythms and rap-like riffs come to life with a singable melody, bright choral harmonies, and a lively counterline descant. Don't miss the flexible body percussion interludes that bring the beat-keeping theme to life. Featured in the animated movie musical Vivo, this is an uplifting pep talk about the power of perseverance, perfect for our time. What should we do when things don't go as planned? Play on and keep the beat!
SKU: CF.CM9580
ISBN 9781491154021. UPC: 680160912520. 6.875 x 10.5 inches. Key: D mixolydian. English, Latin. 15th Century Medieval Carol.
The text of this poem is from the Trinity Carol Roll, an English manuscript housed at the Wren Library of Trinity College, Cambridge. It is originally in the Norfolk dialect of Middle English but has been modernized for use in this setting. Also, it's macaronic, meaning it combines words from two languages, the other being Latin which was in use by the church when this carol was written. The Latin phrases come from different parts of the Advent/Christmas liturgies; a sequence called Laetabundus, the title of an Introit antiphon called Gaudeamus, and the shepherds response in the gospel of Luke 2:15, Transeamus. Latin phrase translation source Alleluia Alleluia Laetabundus Res miranda A thing to be wondered at Laetabundus Pari forma of equal form Laetabundus Gaudeamus Let us rejoice! Gaudeamus Transeamus Let us go Luke 2:15 The poet compares the Virgin Mary to a rose. She has a special place among all women in being chosen as the mother of Jesus, and likewise the rose has a special place among all flowers surpassing them in complexity and beauty. The music in this setting mimics the petals of a rose as it blooms. Imagine the petals unfurling over time as does the music which starts in unison for each verse and expands outward into two and three vocal lines with increasingly complex harmonic twists. Word painting is employed in several places but none are as important as the dramatic climax in the fourth verse where the shepherds along with all the angels in heaven proclaim Gloria in excelsis Deo (Glory to God on high). What a sound that must be! On these words the music reaches it loudest point as the sopranos rise to their highest note and the compassthe distance between the highest and lowest noteis at its widest. The setting is brought to a close as the five Latin phrases that finished each verse are repeated as a coda and musically summarize the five verses of the carol.The text of this poem is from the Trinity Carol Roll, an English manuscript housed at the Wren Library of Trinity College, Cambridge. It is originally in the Norfolk dialect of Middle English but has been modernized for use in this setting. Also, it's macaronic, meaning it combines words from two languages, the other being Latin which was in use by the church when this carol was written. The Latin phrases come from different parts of the Advent/Christmas liturgies; a sequence called Laetabundus, the title of an Introit antiphon called Gaudeamus, and the shepherdas response in the gospel of Luke 2:15, Transeamus. Latin phraseA translation source Alleluia Alleluia Laetabundus Res miranda A thing to be wondered at Laetabundus Pari forma of equal form Laetabundus Gaudeamus Let us rejoice! Gaudeamus Transeamus Let us go Luke 2:15 The poet compares the Virgin Mary to a rose. She has a special place among all women in being chosen as the mother of Jesus, and likewise the rose has a special place among all flowers surpassing them in complexity and beauty. The music in this setting mimics the petals of a rose as it blooms. Imagine the petals unfurling over time as does the music which starts in unison for each verse and expands outward into two and three vocal lines with increasingly complex harmonic twists. Word painting is employed in several places but none are as important as the dramatic climax in the fourth verse where the shepherds along with all the angels in heaven proclaim Gloria in excelsis Deo (Glory to God on high). What a sound that must be! On these words the music reaches it loudest point as the sopranos rise to their highest note and the compassathe distance between the highest and lowest noteais at its widest. The setting is brought to a close as the five Latin phrases that finished each verse are repeated as a coda and musically summarize the five verses of the carol.The text of this poem is from the Trinity Carol Roll, an English manuscript housed at the Wren Library of Trinity College, Cambridge. It is originally in the Norfolk dialect of Middle English but has been modernized for use in this setting. Also, it's macaronic, meaning it combines words from two languages, the other being Latin which was in use by the church when this carol was written. The Latin phrases come from different parts of the Advent/Christmas liturgies; a sequence called Laetabundus, the title of an Introit antiphon called Gaudeamus, and the shepherd's response in the gospel of Luke 2:15, Transeamus. Latin phrase translation source Alleluia Alleluia Laetabundus Res miranda A thing to be wondered at Laetabundus Pari forma of equal form Laetabundus Gaudeamus Let us rejoice! Gaudeamus Transeamus Let us go Luke 2:15 The poet compares the Virgin Mary to a rose. She has a special place among all women in being chosen as the mother of Jesus, and likewise the rose has a special place among all flowers surpassing them in complexity and beauty. The music in this setting mimics the petals of a rose as it blooms. Imagine the petals unfurling over time as does the music which starts in unison for each verse and expands outward into two and three vocal lines with increasingly complex harmonic twists. Word painting is employed in several places but none are as important as the dramatic climax in the fourth verse where the shepherds along with all the angels in heaven proclaim Gloria in excelsis Deo (Glory to God on high). What a sound that must be! On these words the music reaches it loudest point as the sopranos rise to their highest note and the compass--the distance between the highest and lowest note--is at its widest. The setting is brought to a close as the five Latin phrases that finished each verse are repeated as a coda and musically summarize the five verses of the carol.The text of this poem is from the Trinity Carol Roll, an English manuscript housed at the Wren Library of Trinity College, Cambridge. It is originally in the Norfolk dialect of Middle English but has been modernized for use in this setting. Also, it's macaronic, meaning it combines words from two languages, the other being Latin which was in use by the church when this carol was written. The Latin phrases come from different parts of the Advent/Christmas liturgies; a sequence called Laetabundus, the title of an Introit antiphon called Gaudeamus, and the shepherd's response in the gospel of Luke 2:15, Transeamus. Latin phrase translation source Alleluia Alleluia Laetabundus Res miranda A thing to be wondered at Laetabundus Pares forma of equal form Laetabundus Gaudeamus Let us rejoice! Gaudeamus Transeamus Let us go Luke 2:15 The poet compares the Virgin Mary to a rose. She has a special place among all women in being chosen as the mother of Jesus, and likewise the rose has a special place among all flowers surpassing them in complexity and beauty. The music in this setting mimics the petals of a rose as it blooms. Imagine the petals unfurling over time as does the music which starts in unison for each verse and expands outward into two and three vocal lines with increasingly complex harmonic twists. Word painting is employed in several places but none are as important as the dramatic climax in the fourth verse where the shepherds along with all the angels in heaven proclaim Gloria in excelsis Deo (Glory to God on high). What a sound that must be! On these words the music reaches it loudest point as the sopranos rise to their highest note and the compass--the distance between the highest and lowest note--is at its widest. The setting is brought to a close as the five Latin phrases that finished each verse are repeated as a coda and musically summarize the five verses of the carol.The text of this poem is from the Trinity Carol Roll, an English manuscript housed at the Wren Library of Trinity College, Cambridge. It is originally in the Norfolk dialect of Middle English but has been modernized for use in this setting. Also, it's macaronic, meaning it combines words from two languages, the other being Latin which was in use by the church when this carol was written.The Latin phrases come from different parts of the Advent/Christmas liturgies; a sequence called Laetabundus, the title of an Introit antiphon called Gaudeamus, and the shepherd’s response in the gospel of Luke 2:15, Transeamus.Latin phrase translation sourceAlleluia Alleluia LaetabundusRes miranda A thing to be wondered at LaetabundusPares forma of equal form LaetabundusGaudeamus Let us rejoice! GaudeamusTranseamus Let us go Luke 2:15The poet compares the Virgin Mary to a rose. She has a special place among all women in being chosen as the mother of Jesus, and likewise the rose has a special place among all flowers surpassing them in complexity and beauty.The music in this setting mimics the petals of a rose as it blooms. Imagine the petals unfurling over time as does the music which starts in unison for each verse and expands outward into two and three vocal lines with increasingly complex harmonic twists.Word painting is employed in several places but none are as important as the dramatic climax in the fourth verse where the shepherds along with all the angels in heaven proclaim Gloria in excelsis Deo (Glory to God on high). What a sound that must be! On these words the music reaches it loudest point as the sopranos rise to their highest note and the compass—the distance between the highest and lowest note—is at its widest.The setting is brought to a close as the five Latin phrases that finished each verse are repeated as a coda and musically summarize the five verses of the carol.
SKU: AP.48441
UPC: 038081552644. English.
Dear Evan Hansen. Hamilton. Lin-Manuel Miranda. Ben Platt. Pasek and Paul. What more can be said? This incredible mash-up combines hits from two smash Broadway musicals, written by contemporary powerhouse composers of stage and screen. You've sung You Will Be Found, and you know The Story of Tonight; now perform them together in an emotional arrangement that shares a message of hope and encouragement.
SKU: AP.48871
UPC: 038081561950. English. Traditional Hebrew Folk Song.
An optional clarinet adds a festive flourish to this traditional Hebrew folk song arranged expressly for 3-part mixed singers. This specifically targeted voicing pays close attention to the most appropriate range and tessitura for developing voices, especially the guys. Four short lines comprise an entirely Hebrew text that celebrates the miracle of Hanukkah and the spinning dreidel (a pronunciation guide is included). S'vivon sov, sov, sov means Dreidel turn, turn, turn. Excitement abounds throughout, especially when a surprise slower section accelerates back to the first lively tempo, and then even faster for the final phrase.
About Alfred Choral Designs
The Alfred Choral Designs Series provides student and adult choirs with a variety of secular choral music that is useful, practical, educationally appropriate, and a pleasure to sing. To that end, the Choral Designs series features original works, folk song settings, spiritual arrangements, choral masterworks, and holiday selections suitable for use in concerts, festivals, and contests.
SKU: AP.47639
UPC: 038081543321. English.
A folk-infused ballad celebrating the miracle of Hanukkah. Originally recorded by 90s pop sensation Lisa Loeb, this reflective change-of-pace choral features a rhythmic yet mellow accompaniment and straightforward but expressive vocal parts. Whether you perform with the guitar-inspired piano part, the optional SoundTrax CD, or a folk ensemble of your own, this is truly a special touch for holiday concerts.Because of changes in our school's schedule and the taking away of the music requirement in 7th and 8th grade, our choir numbers have dropped significantly. Searching for music that has educational value and that the choir will sound good on (we know that's important for the parents and faculty) I came across Light arranged by Andy Beck. This quickly became a favorite of my choir! The kids are excited to rehearse it every day and the sound they are achieving fits the folk-like feel of the piece. We are using the 2-Part version. Being 7th and 8th graders, of my nine boys, three are unchanged voices (singing alto as written) and my other six are in varying stages of voice change. Those six are bouncing back and forth between alto and soprano parts, singing them down an octave. Thank you for providing a great piece for the holiday season!Matt AlbrechtChoir DirectorCopley-Fairlawn Middle School
About Alfred Pop Choral Series
The Alfred Pop Series features outstanding arrangements of songs from the popular music genre. These publications provide exciting, contemporary, and educationally-sound arrangements for singers of all ages, from elementary through high school, to college and adult choirs.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version