SKU: CF.CM9652
ISBN 9781491157244. UPC: 680160915804. 6.875 x 10.5 inches. Key: D minor. Hebrew, Hebrew. Israeli Folk song.
Earlene Rentz has arranged this traditional Israeli dance song quoting the Round Toembai. Sure to be the piece the audience will find themselves humming for days to come! Also available for Two-Part Treble Voices (CM9192), SSA Voices (CM9477), Three-Part Mixed Voices (CM9210) and Tenor-Bass Voices (CM9639).ARTZA ALINU This song was a favorite of the Israeli pioneers who returned to live in the land of Israel. As they planted crops and brought the land back to cultivation, they sang and danced in the hope that the land of Israel would be rebuilt. Pronunciation Guide and general translation: Artza alinu We have gone up to our land, AHR-tzah ah-LEE-noo K'var *charashnu v'gam zaranu There we have plowed and sown, Kih-VAHR *hah-RAHSH-noo vih-GAHM zah-RAH-noo Aval **od **lo katzarnu but we still have not reaped. Ah-VAHL ohd loh kaht-ZAHR-noo *The ch is pronounced using a guttural sound (not a hard k), and uses air to begin the sound. Actually, the sound is somewhere in between an h and a k. **These words use the long o sound (i. e., like the English ode and low). TOEMBAI Toembai - There is no translation for toembai. This is a dance tune, sung in a round at celebrations. Pronounced: TOOM-bah ee (bai is actually the long I sound).ARTZA ALINUThis song was a favorite of the Israeli pioneers who returned to live in the land of Israel. As they planted crops and brought the land back to cultivation, they sang and danced in the hope that the land of Israel would be rebuilt.Pronunciation Guide and general translation:Artza alinu We have gone up to our land,AHR-tzah ah-LEE-nooK’var *charashnu v’gam zaranu There we have plowed and sown,Kih-VAHR *hah-RAHSH-noo vih-GAHM zah-RAH-nooAval **od **lo katzarnu but we still have not reaped. Ah-VAHL ohd loh kaht-ZAHR-noo*The “ch†is pronounced using a guttural sound (not a hard “kâ€),and uses air to begin the sound. Actually, the sound is somewhere in between an “h†and a “k.â€**These words use the long “o†sound (i. e., like the English “ode†and “lowâ€).TOEMBAIToembai – There is no translation for “toembai.†This is a dance tune, sung in a round at celebrations. Pronounced: TOOM-bah ee (“bai†is actually the long “I†sound).
SKU: CA.925200
ISBN M-007-24914-4. Key: A major. Language: French. Text: Hugo, Victor.
The exuberant amorousness of a newly-wed couple pulsates in every note of Gabriel Faure's Dans les ruines d'une abbaye (In the ruins of an abbey). In this piece, the reverent silence of prayer no longer prevails, but within the venerable walls various shouts of joy and sparkling laughter are now heard. The old graves have long been overgrown by stinging nettles, and a new dawn of spring and of love fills the air. Napoleonic post-revolutionary France, which drove the author of the poem, Victor Hugo, into exile, is also building a new world on the ruins of olden days. Although the setting by the composer, 40 years younger than the poet, uses the romanticized backdrop of the old abbey, with its 6/8-meter it reflects the uninhibited happiness of the two lovers, who do not look back. These art songs were originally composed not for chamber choir, but for solo voice and piano. Denis Rouger has carefully adapted them to suit the requirements and expressive possibilities offered by a larger ensemble, without losing the any of the qualities of the original in the process. Each part in the choir has a melodic line drawn from the harmonic and rhythmic framework. In the process, the variety and refinement of the choral language combines with an enormous flexibility in form and expression, as French melodies or German art song demand from a soloist and pianist. The songs have been recorded by the figure humaine chamber choir on the CD Kennst du das Land ... (Carus 83.495).
SKU: BT.DHP-1115074-050
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Ravel's ballet, Daphnis and Chloé, was commissioned by Sergei Diaghilev and premiered with the Ballets Russes in Paris in 1912. The ballet is now rarely performed, but its Suite No. 2 remains popular. It consists of three movements, Lever du jour, Pantomime and Danse générale, that are played without interruption. Tohru Takahashi makes no compromises in his transcription, which calls for at least 60 musicians and an optional mixed chorus!De Suite Nr. 2 uit Daphnis and Chloe bevat de muziek uit het derde deel van het ballet en bestaat uit de delen Lever du jour, Pantomime en Danse générale. Zonder onderbreking worden deze na elkaar gespeeld.In zijn nieuwe transcriptie voor blaasorkest deed Tohru Takahashi geen enkele concessie. Om het werk precies volgens de partituur uit te voeren, hebt u een orkestbezetting van zestig of meer muzikanten nodig. Een gemengd kooris ook wenselijk, maar dankzij de stichnoten (cue notes) is het werk ook zonder koor uit te voeren.Die Suite Nr. 2 aus Daphnis and Chloe enthält die Musik aus dem dritten Teil des Balletts und besteht aus den drei Sätzen Lever du jour, Pantomime und Danse générale, die ohne Unterbrechung nacheinander gespielt werden. In seiner neuen Blasorchester-Transkription ging Tohru Takahashi keinerlei Kompromisse ein. Um das Werk gemä� der Partitur aufzuführen, ist eine Orchesterstärke von 60 oder mehr Musikern, sowie ein gemischter Chor erforderlich; dank der Stichnoten ist es auch ohne Chor spielbar.La Suite n°2 correspond au troisième tableau du ballet Daphnis et Chloé. Lever du jour, Pantomime et Danse générale sont interprétés sans interruption. Cette nouvelle transcription pour orchestre d'harmonie ne fait aucun compromis. Non seulement il vous faudra réunir un ensemble de 60 musiciens ou plus afin de respecter la partition, mais un choeur mixte est également essentiel. Cependant, si les notes secondaires (ou petites notes) sont jouées par les musiciens, le choeur est alors ad libitum.La Suite Nr. 2 da Daphnis and Chloe contiene la musica della terza parte del balletto. Essa è composta da tre movimenti: Lever du jour, Pantomine e Danse générale, eseguite senza interruzione. Nella sua nuova trascrizione per banda, TohruTakahashi non è sceso a compromessi: per eseguire il brano sono necessari 60 o più musicisti come anche un coro misto. Se però le note secondarie (o piccole te), sono eseguite dai musicisti, il coro diventa ad libitum.
SKU: JK.00543
Psalm 104:34, Enos 1:27.
Hymn arrangement for mixed chorus (SATB), medium voice solo and piano, one verse sung a cappella. Highest soprano note: E.Composer: David L. Ellsworth Lyricist: Bernard of Clairvaux Difficulty: Medium / medium acc. Performance time: 2:45Reference: Psalm 104:34, Enos 1:27.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version