SKU: GI.G-10297
UPC: 785147029717. English, Spanish. Text Source: Revised Order of Mass 2010, Lectionary for Mass. Misal Romano, tercera edición
A versatile Mass setting for use throughout the liturgical year, Mass of the Sun of Justice / Misa Sol de Justicia is fully bilingual, singable entirely in English or in Spanish, or any pastoral combination of both languages. At its core, this setting is built on assembly-minded melodies. Much of the choral writing is two-part, albeit spelled out in four voices, whereby the basses frequently double the soprano melody, and the alto and tenor lines essentially share a single harmony in their respective ranges, splitting only at cadence points for a fuller effect. Optional descants and divisi further expand the voicing possibilities. The additional instrumentation is particularly spirited, further enhancing these sung texts for solemn occasions. “Sun of justice†is a term used to reference Christ with respect to his second coming, as found in the ancient “O†antiphons. This title appears in the Lectionary among the Alleluia options for the common of the Blessed Virgin Mary, and is, in fact, assigned to the feast of Our Lady of Guadalupe, celebrated within the Advent season. As such, the music is “Advent-like†in nature—joyful and filled with hope. ~~~~~ Una Misa versátil para usar durante todo el año litúrgico, Mass of the Son of Justice / Misa Sol de Justicia es completamente bilingüe, se puede cantar completamente en inglés o en español, o en cualquier combinación pastoral de ambos idiomas. En esencia, este arreglo se basa en melodÃas para la asamblea. Gran parte de la escritura coral es de dos partes, aunque escrito para cuatro voces, por lo que los bajos con frecuencia duplican la melodÃa de soprano, y las lÃneas de alto y tenor comparten esencialmente una sola armonÃa en sus respectivos rangos, dividiéndose solo en los puntos de cadencia para una melodÃa más completa. Los discante y divisi opcionales amplÃan aún más las posibilidades de sonorización. La instrumentación adicional es particularmente animada, mejorando aún más estos textos cantados para ocasiones solemnes. Sol de justicia es un término que se usa para referirse a Cristo con respecto a su segunda venida, como se encuentra en las antÃfonas O antiguas. Este tÃtulo aparece en el Leccionario entre las opciones de Aleluya para el común de la SantÃsima Virgen MarÃa y, de hecho, está asignado a la fiesta de Nuestra Señora de Guadalupe, celebrada dentro del tiempo de Adviento. Como tal, la música es en esencia de adviento—alegre y llena de esperanza. ~~~~~ Preview select songs from this mass setting in the video below:.
SKU: HL.48025205
ISBN 9781705190241. UPC: 196288125921.
Huron Carol ('Twas the Moon of Wintertime) is perhaps the oldest Canadian song. It was written ca. 1642 by Jean de Brébeuf, a Jesuitmissionary at Sainte-Marie among the Hurons. The original words were in Huron language, but Whittall uses the English translation from 1926. The song's melody is based on a traditional French folk song “Une Jeune Pucelleâ€. Whittall's arrangement is done for Audite choir in 2013. It is a skillful arrangement, bringing out the best qualities of the original melody. Huron Carol ('Twas the Moon of Wintertime) on mahdollisesti vanhin kanadalainen laulu. Sen sävelsi n. vuonna 1642 Jean de Brébeuf, jesuiittojen lähetyssaarnaaja Saint-Marien lähetysasemalla Huron-kansan parissa. Laulun alkuperäinen teksti oli Huron-kansan kielellä, mutta Whittall käyttää vuoden 1926 englanninkielistä käännöstä. Laulun melodia perustuu ranskalaiseen kansansävelmään “UneJeune Pucelleâ€. Whittallin sovitus on tehty Audite-kuorolle 2013, ja se tuo taitavasti esiin laulun kauneimmat piirteet.
SKU: BT.DHP-0910313-050
German.
The lyrics to Der Mond ist aufgegangen (The Moon Is Risen) come from Matthias Claudius, one of Germany’s best-known poets. The 1779 poem with the original title Abendlied (Evening song) was set to music by Johann Abraham Peter Schulz and has become perhaps the most famous Abendlied in the German-speaking world. Johann de Haan has created a delightful arrangement of this poignant melody. The wind orchestra can optionally be accompanied by a choir (Dutch and German texts are provided).De tekst van het lied Der Mond ist aufgegangen is van de hand van Matthias Claudius, een bekende Duitse dichter. Het gedicht komt uit 1779 en had oorspronkelijk de titel Abendlied. Johann Abraham Peter Schulz zette hetop muziek. Daarmee werd het een van de bekendste avondliederen in het Duitstalige gebied. Jacob de Haan maakte een fraaie bewerking van deze rustige melodie. Wilt u dit werk met koor uitvoeren? Dat kan. Zowel de Nederlandse alsde Duitse liedtekst wordt meegeleverd.Der Liedtext zu Der Mond ist aufgegangen stammt von Matthias Claudius, einem der bekanntesten deutschen Dichter. Das Gedicht mit dem ursprünglichen Titel Abendlied von 1779 wurde von Johann Abraham Peter Schulz vertont und damit zum vielleicht bekanntesten Abendlied im deutschen Sprachraum. Jacob de Haan schuf eine reizvolle Bearbeitung der ergreifenden Melodie. Das Blasorchester kann ad libitum von einem Chor begleitet werden (der deutsche Text wird mitgeliefert).Der Mond ist aufgegangen (La lune s’est levée) est un des poèmes les plus populaires de la littérature allemande. Son vrai nom est Abendlied (Chanson du soir). Il a été composé en 1779 par Matthias Claudius et mis en musique par Johann Abraham Peter Schulz. Jacob de Haan nous livre une jolie version de cette poignante mélodie. L’orchestre pourra être accompagné d’un choeur (ad lib. - textes en allemand et en néerlandais). Der Mond ist aufgegangen, il cui vero nome è Abendlied, è uno dei poemi più popolari della letteratura tedesca. Fu composto nel 1779 da Matthias Claudius e messo in musica da Johann Abraham Schulz. Jacob de Haan ha composto un piacevole arrangiamento di questa straziante melodia. La banda può essere accompagnata da un coro (testi in tedesco e olandese).
SKU: SU.92010020
Text: Eugenio M. de Hostos.
Soprano & Baritone soloists, SATB chorus, 2,1 2 2,1 2; 2220; 3perc, hp, pno/cel; stgs Duration: 40' Text: Eugenio M. de Hostos 1. Introducción; 2. Descarga; 3. Bayoán; 4. Intermezzo; 5. Marién; 6. ElegÃa Full Score, Choral Score & Parts: available on rental Composed: 1991/rev. 1993 Published by: Subito Music Publishing Performance materials available on rental only:.
SKU: CR.984299
ISBN 9780758661807. 7 x 10.25 inches.
This familiar Christmas carol is given an ethereal setting by Brian L. Hanson. Supported by a gentle, lilting accompaniment, the strains of 'Still, Still, Still' interweave in both the accompaniment and choral parts. Soaring vocal lines, rich harmonies, and imaginative text painting point to the wonder and mystery of Christmas.
In the bleak midwinter, Frosty wind made moan,Earth stood hard as iron,Water like a stone;Snow had fallen, snow on snow,Snow on snow,In the bleak midwinter, Long ago.
Heaven cannot hold Him,Nor earth sustain;Heav'n and earth shall flee awayWhen He comes to reign;In the bleak midwinter, A stable place sufficedThe Lord God Almighty,Jesus Christ.
Still, still, still,One can hear the falling snow.For all is hushed, the world is sleeping,Holy star its vigil keeping.Still, still, still,One can hear the falling snow.
What can I give Him,Poor as I am?If I were a shepherd,I would bring a lamb;If I were a Wise Man,I would do my part;Yet what I can I give Him—What can I give Him?Give my heart.
SKU: CA.221570
ISBN 9790007294632. German. Text: Zuccalmaglio, Anton Wilhelm.
In this a cappella version, the composer Andreas N. Tarkmann extends the well-known folk song Kein schoner Land by adding vocal introductions and interludes (text: Markus Pohlmeyer, 2021). These match the original verses of the song by Anton Wilhelm von Zuccalmaglio both textually and musically. These sections can be sung by a choir, a choral group, or by soloists (ATB). Alternatively, the introductions and interludes can be omitted, so that just the four verses of the song (indicated by numbers) are heard in sequence.Other versions of Kein schoner Land (with instrumental introductions and interludes) by Andreas N. Tarkmann in the LIEDERPROJEKT:in Carus 2.215 for SATB choir and piano duetin Carus 2.215/11 for SATB choir and wind quintetThe wind version has been recorded on CD Carus 83.037 with Canadian Brass and the Hanover Boys' Choir, conducted by Jorg Breiding . Score available separately - see item CA.221500.
SKU: HL.35007834
UPC: 747510051954. 7.0x10.5x0.016 inches. French.
Avoir une bonne oreille musicale fait indéniablement partie des éléments requis pour être ou devenir un bon pianiste. C’est bien simple... tout part de là ! Et tout passe par là !Mais à l’instar des doigts qui sont au contact du clavier, l’oreille doit aussi être formée et entraînée pour devenir performante. Et cela passe inévitablement par des exercicesspécifiques, tels que ceux qui vous sont proposés dans cette méthode. Savoir reconnaître les intervalles entre les notes est la base de la formation auditive (ear training, en anglais). C’estpourquoi un premier grand chapitre est consacré ici à leur étude approfondie. Dans les suivants, vous serez alors en mesure d’aborder, pas à pas, les arpèges et accords de 3 et 4 sons,ainsi que les gammes... qui sont autant d’outils indispensables pour identifier à l’oreille les mélodies et accompagnements joués par le piano. Chaque étape de l’apprentissage estponctuée d’un quiz musical, permettant d’évaluer vos acquis, vos progrès... mais aussi votre aptitude à passer à la suite. Vous trouverez sur le disque MP3 joint tous lesenregistrements audios (au format mp3) correspondant aux multiples exercices et autres quiz de la méthode.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version