SKU: BT.DHP-1185979-140
English-German-French-Dutch.
Sea of Hope is an optimistic work about new land arisen from the former Zuiderzee (the Netherlands). In the introduction, the sea is conveyed in all its glory and ferocity, through a melody that keeps you wondering whether it makes you happy or sad. Then, finally, there is a glimmer of hope, when the water is dammed up and the land partly reclaimed (by conversion into polder land). The town of Dronten, for instance, develops into a place where one day two people meet up and fall in love. This love is reflected in the slow, passionate middle movement. New life in the town is celebrated joyfully: the zest for life clearly shines through this part of the work, followed byoptimism and celebration in the closing bars. Sea of Hope is een optimistisch werk over nieuw land, ontstaan vanuit de genadeloze voormalige Zuiderzee. In de inleiding wordt deze zee in al haar glorie en smart bezongen door een melodie waarvan je eigenlijk niet weet of je er blij of verdrietig van wordt. Dan gloort er eindelijk hoop als het water wordt ingedamd en deels in polderland verandert. Zo ontwikkelt het dorp Dronten zich tot een plaats waar twee mensen elkaar op een dag ontmoeten om de liefde te vinden. Deze liefde wordt weerspiegeld in het langzame, gepassioneerde middengedeelte. Het leven in het dorp wordt met blijdschap gevierd: de levensvreugde spat er in dit snelle deel van af en wordt gevolgd dooroptimistische, vreugdevolle slotmaten. Sea of Hope ist ein optimistisches Werk über das neue Land, das aus der unbarmherzigen ehemaligen Zuiderzee (Niederlande) entstanden ist. In der Einleitung wird das Meer mit all seiner Herrlichkeit und seinem Leid durch eine Melodie dargestellt, bei der man sich fragt, ob sie fröhlich oder traurig macht. Dann gibt es schließlich einen Hoffnungsschimmer, als das Wasser aufgestaut und teilweise in eine Polderlandschaft umgewandelt wird. So entwickelt sich die Stadt Dronten zu einem Ort, an dem sich eines Tages zwei Menschen begegnen und ineinander verlieben. Diese Liebe wird in dem langsamen und leidenschaftlichen mittleren Satz zum Ausdruck gebracht. Das gemeinsameneue Leben in der Stadt wird fröhlich gefeiert: Die Lebensfreude kommt in diesem Teil des Werkes deutlich zum Ausdruck und es folgen optimistische und feierliche Schlusstakte. Sea of Hope est une œuvre optimiste concernant la nouvelle terre créée sur l’ancienne Zuiderzee (Pays-Bas). Dans l’introduction, la mer est représentée dans toute sa gloire et dans sa douleur par une mélodie qui évoque toutes sortes d’émotions contradictoires. Ensuite, enfin, on retrouve une lueur d’espoir lorsque l’eau est barrée et une partie de la terre est transformée en polder. Le développement de la ville de Dronten, par exemple, permet deux personnes de se rencontrer et de tomber amoureux. Cet amour est représenté par le mouvement lent et passionné du milieu. La célébration de cette nouvelle joie de vivre de la ville transparaît dans cette partie de l’œuvre,suivie par les dernières mesures optimistes et festives.
SKU: AP.43079S
UPC: 038081507699. English.
Inspired by a visit to Bath, England, this work envisions the coronation of the first King of England. Modal harmonies and period-sounding percussion bring this majestic piece to life. Regal in nature, this original straightforward composition will inspire your beginners' imaginations. (2:30).
SKU: BT.DHP-1064174-140
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
In 1958, Domenico Modugno (1928-1994) song Nel blu dipinto di blu (or Volare) was the Italian entry at the Eurovision Song Contest. Modugno did not win the contest (he became third) but the song - a true sing-along - turned out to be a worldwide hit. In the course of decades, Volare has been translated into various languages, and performed by many artists of repute, like The Gipsy Kings, Dean Martin, Louis Armstrong, Petula Clark, and David Bowie. With this catchy arrangement, Lorenzo Bocci has given Volare a wonderfully fitting Concert Band sound.Nel blu dipinto di blu, besser bekannt als Volare, gewann 1958, im Jahr seiner Entstehung das Festival von San Remo, wurde im selben Jahr Zweiter beim Grand Prix d’Eurovision und danach, in viele Sprachen übersetzt und von berühmten Künstlern gesungen, zum Welthit. Mit dieser eingängigen Bearbeitung des Ohrwurms verlieh Lorenzo Bocci Volare einen wunderbar authentischen Blasorchesterklang. En 1958, après avoir remporté le Festival de San Remo avec la chanson Nel blu dipinto di blu, plus connue sous le titre Volare, Domenico Modugno (1928-1994) représente l’Italie au Concours Eurovision de la Chanson. Volare ne se voit attribuer que la 3ème place du Concours, mais fera le tour du monde et sera chantée par des générations entières. Pendant les décennies qui suivirent, la chanson italienne fut traduite en de nombreuses langues etreprise par des artistes de renom tels que les Gipsy Kings, Dean Martin, Louis Armstrong, Petula Clark et David Bowie.Nel 1958, Domenico Modugno partecipò all’Eurovision Song Contest con Nel Blu Dipinto Di Blu. La canzone non vinse il concorso ma il suo motivo è oggi una delle melodie più note al mondo. Nel corso degli anni ha ricevuto il tributo di interpreti di altissimo profilo che vanno da Louis Armstrong a David Bowie, passando per Dean Martin, Gipsy Kings e Petula Clark. Grazie all’arrangiamento di Lorenzo Bocci, anche la tua banda potr reinterpretare questo grande classico della canzone italiana.
SKU: HL.44012345
UPC: 888680058692. English-German-French-Dutch.
Spirit of Endeavour is a virtuosic piece of music with a positive musical message. It tells the story of a wind band embracing hard work, friendship, musical excellence, love, marriage and birth, as well as the sad loss of cherished members. Composer Philip Sparke decided to salute the history of the Canadian concert band 'Harmonie de Charlesbourg' with a work that falls into two contrasted sections. One Vision deals with forming the band and the subsequent united desire to create an ensemble espousing the idea of musical perfection. The Pursuit of Excellence salutes the 20 years of hard work of the wind band. This concert work ends with a chorale of thefull band, symbolising the fulfilment of a united dream! Het werk weerspiegelt het verhaal achter de Harmonie de Charlesbourg vanaf het begin in 1993. Dat verhaal kent vele facetten en behelst verschillende aspecten van het menselijk bestaan: hard werk, vriendschap, het streven naar muzikale schoonheid, liefde, huwelijk en geboorte, maar ook het droevige verlies van gewaardeerde leden. Componist Philip Sparke besloot dit alles weer te geven in twee contrasterende delen: het eerste, One Vision, verklankt Francois Dorions vooruitziende blik bij de oprichting van het orkest en de daaropvolgende wens om een ensemble te creeren dat het ideaal van muzikale perfectie zou omarmen. Het tweede deel, The Pursuit of Excellence, is een odeaan twintig jaar van grote inspanningen waardoor de Harmonie de Charlesbourg de nagestreefde doelen heeft kunnen bereiken: inmiddels neemt het orkest een trotse plaats in binnen het muziekleven van Quebec. Spirit of Endeavour ist ein virtuoses Blasorchesterwerk mit einer positiven Botschaft. Es erzahlt von der facettenreichen Geschichte eines Blasorchesters: harte Arbeit, Freundschaft, musikalische Spitzenleistung, Liebe, Heirat und Geburt und der Verlust geschatzter Mitglieder. Der erste Satz One Vision handelt von der Grundung und dem gemeinsamen Bestreben nach musikalischer Perfektion. The Pursuit of Excellence beschreibt 20 Jahre harter Arbeit der Formation, bevor ein Choral das Werk wurdevoll beendet.Spirit of Endeavour honore l'histoire de l'Harmonie de Charlesbourg depuis sa formation, en 1993. Cette histoire aux multiples facettes embrasse tous les aspects de la vie humaine : le travail, l'amitie, l'excellence musicale, l'amour, lemariage et la naissance, ainsi que la perte douloureuse de membres aimes.Le compositeur Philip Sparke salue cette histoire avec une oeuvre qui se divise en deux parties contrastees : la premiere, One Vision, reflete la vision deFrancois Dorion lorsqu'il a fonde l'orchestre, ainsi que le desir unanime de former un ensemble epousant l'ideal de la perfection musicale. La deuxieme partie, The Pursuit of Excellence,salue les vingt annees de travail acharne permettant al'Harmonie de Charlesbourg de realiser ses espoirs et de prendre une place de premier plan dans la vie musicale du Quebec.Spirit of Endeavour (Spirito di impresa) Il compositore Philip Sparke decide di onorare la storia della banda da concerto canadese 'Harmonie de Charlesbourg' con un lavoro che si divide in due sezioni contrastanti. One Vision (Una visione) ha a che fare con la formazione della banda e il conseguente desiderio condiviso di creare un ensemble che abbracci l'idea della perfezione musicale. The Pursuit of Excellence (La ricerca dell'eccellenza) saluta i venti anni di duro lavoro della banda di fiati. Questo brano da concerto finisce con un corale dell'intera banda, che simboleggia il compimento di un sogno condiviso.
SKU: BT.GOB-000447-010
In Scotland, the monster of Loch Ness is a hot issue, but the American state of Montana enjoys a comparable phenomenon going by the name of Montana Nessie. In the western part of this remote state lies Flathead Lake: a lake of 45 kilometres /38miles in lenght and 24 kilometres /15 miles breath. At several places, its depth exeeds 100 metres.Nessies discovery takes us back to the year 1889, when captain James Kerr aboard the passengership U.S.Grant was startled by a ship unknown to himsuddenly approaching his vessel across Flathead Lake. However, it turned out not to be a ship but an undefinable animal of immense size.From that moment onwards, life would never be the same again in and around Flathead Lake.The composer wasinspired by the story, and summarized the events into a symphonic poem, but from a surprising angle:that of the monster. The exiting opening allows us to follow the monster in its natural surroundings.The fast follow-up movement depictsMontana Nessie trotting and frolicking about the Montana woods and prairies.From its abode, it thorougly enjoys everything around it. This period abruptly ends in a short climax (Chimes). The solo for cor anglais marks a new period in themonsters life.The presence of people has a paralizing effect and the apprehensive atmosphere of the slow movement may be felt profoundly.The monster observes and mildly teases the ship. Abhor sounds force the ship to a withdrawal.The movingmusical continuation depicts the triumphant monster dancing an ironic waltz. The monsters fear and anger at the intrusion of his freedom run through the piece like continuous threads, and develop into the works final theme.Ook Amerika kent, in navolging van Loch Ness, haar monster met alle sterke verhalen eromheen. Dit Amerikaanse monster werd in 1889 voor het eerst gezien door de kapitein van een toeristenboot, varende op Flathead Lake in de staat Montana.Wittrock schildert niet enkel de gebeurtenissen maar kruipt in de huid van het monster. Het programmatische werk beschrijft op vaak ontroerende en soms angstaanjagende wijze het leven van Montana Nessie. Aanknopingspunten in dit werk zijnde geboorte (het begin), de eerste levensfase met oerkreten (allegro) en de verwondering en bewondering van de natuur (hobosolo). Het tweede gedeelte symboliseert de spanning tussen mens en monster tijdens de spannende boottocht op FlatheadLake. Het derde deel brengt het monster aan het dansen in een aandoenlijke wals vol ironie en zelfspot. Rode draad en afsluitend thema is de angst en boosheid van Montana Nessie op de vrijheidsinbreuk. Een meesterwerk! Dit werk isopgenomen in het Klein repertorium, harmonie - 2e divisieGobelin Music Publications.
SKU: BT.GOB-000447-140
SKU: HL.44012344
UPC: 888680058685. English-German-French-Dutch.
Spirit of Endeavour is a virtuosic piece of music with a positive musical message. It tells the story of a wind band embracing hard work, friendship, musical excellence, love, marriage and birth, as well as the sad loss of cherished members.Composer Philip Sparke decided to salute the history of the Canadian concert band 'Harmonie de Charlesbourg' with a work that falls into two contrasted sections. One Vision deals with forming the band and the subsequent united desire tocreate an ensemble espousing the idea of musical perfection. The Pursuit of Excellence salutes the 20 years of hard work of the wind band. This concert work ends with a chorale of thefull band, symbolising the fulfilment of a united dream!Het werk weerspiegelt het verhaal achter de Harmonie de Charlesbourg vanaf het begin in 1993. Dat verhaal kent vele facetten en behelst verschillende aspecten van het menselijk bestaan: hard werk, vriendschap, het streven naar muzikale schoonheid,liefde, huwelijk en geboorte, maar ook het droevige verlies van gewaardeerde leden. Componist Philip Sparke besloot dit alles weer te geven in twee contrasterende delen: het eerste, One Vision, verklankt Francois Dorions vooruitziende blik bij deoprichting van het orkest en de daaropvolgende wens om een ensemble te creeren dat het ideaal van muzikale perfectie zou omarmen. Het tweede deel, The Pursuit of Excellence, is een odeaan twintig jaar van grote inspanningen waardoor de Harmonie deCharlesbourg de nagestreefde doelen heeft kunnen bereiken: inmiddels neemt het orkest een trotse plaats in binnen het muziekleven van Quebec.Spirit of Endeavour ist ein virtuoses Blasorchesterwerk mit einer positiven Botschaft. Es erzahlt von der facettenreichen Geschichte eines Blasorchesters: harte Arbeit, Freundschaft, musikalische Spitzenleistung, Liebe, Heirat und Geburt undder Verlust geschatzter Mitglieder. Der erste Satz One Vision handelt von der Grundung und dem gemeinsamen Bestreben nach musikalischer Perfektion. The Pursuit of Excellence beschreibt 20 Jahre harter Arbeit der Formation, bevor einChoral das Werk wurdevoll beendet.Spirit of Endeavour honore l'histoire de l'Harmonie de Charlesbourg depuis sa formation, en 1993. Cette histoire aux multiples facettes embrasse tous les aspects de la vie humaine : le travail, l'amitie, l'excellence musicale, l'amour, lemariage et la naissance, ainsi que la perte douloureuse de membres aimes.Le compositeur Philip Sparke salue cette histoire avec une oeuvre qui se divise en deux parties contrastees : la premiere, One Vision, reflete la vision deFrancois Dorion lorsqu'il a fonde l'orchestre, ainsi que le desir unanime de former un ensemble epousant l'ideal de la perfection musicale. La deuxieme partie, The Pursuit of Excellence,salue les vingt annees de travail acharne permettant al'Harmonie de Charlesbourg de realiser ses espoirs et de prendre une place de premier plan dans la vie musicale du Quebec.Spirit of Endeavour (Spirito di impresa) Il compositore Philip Sparke decide di onorare la storia della banda da concerto canadese 'Harmonie de Charlesbourg' con un lavoro che si divide in due sezioni contrastanti. One Vision (Una visione) ha a chefare con la formazione della banda e il conseguente desiderio condiviso di creare un ensemble che abbracci l'idea della perfezione musicale. The Pursuit of Excellence (La ricerca dell'eccellenza) saluta i venti anni di duro lavoro della banda difiati. Questo brano da concerto finisce con un corale dell'intera banda, che simboleggia il compimento di un sogno condiviso.
SKU: HL.44001921
UPC: 073999819113. 6.75x10.5 inches.
Rudolph the Red Nosed Reindeer told the story of Rudolph, a young reindeer who was teased by the other deer because of his large, glowing, red nose. But, when Christmas Eve turned foggy the former outcast saved Christmas by leading the sleigh by the light of his red nose. This version for concert band by Naohiro Iwai is perfect as a cheerful interlude and will soon find a firm place in your Christmas repertoire. Rudolph the Red Nosed Reindeer told the story of Rudolph, a young reindeer who was teased by the other deer because of his large, glowing, red nose. But, when Christmas Eve turned foggy the former outcast saved Christmas by leading the sleigh by the light of his red nose. This version for concert band by Naohiro Iwai is perfect as a cheerful interlude and will soon find a firm place in your Christmas repertoire. Rudolph, das rotnasige Rentier aus Nordamerika, das zuerst von seinen Artgenossen nur ausgelacht wird, dann aber als Zugtier fur den Schlitten vom Weihnachtsmann Karriere macht, erfreut sich mittlerweile auch in Europa grosser Beliebtheit. Die gelungene Blasorchesterbearbeitung des lustigen Liedes von Naohiro Iwai sorgt fur frohliche Stimmung und wird sich schnell einen festen Platz in Ihrem Weihnachts-konzertrepertoire erobern. Parmi les rennes du Pere Noel, il en est un pas comme les autres : il s'appelle Rudolph et a un nez rouge. Il est ne de l'imaginaire du poete Robert L. May, un soir de 1939. Son histoire fera le tour du monde et enchantera des generations d'enfants. La musique est lumineuse et joyeuse. Un standard de Noel ! Tra le renne di Babbo Natale c'e ne e una diversa dalle altre: si chiama Rudolph ed ha il naso rosso. E' nata dall'immaginazione del poeta Robert L. May, una sera del 1939. La sua storia fara il giro del mondo e deliziera intere generazioni di bambini. La musica e luminosa e gioiosa. Un vero piacere per esecutori e pubblico!
SKU: BT.GOB-001006-010
This composition of Marc Cunningham has four parts, and takes place on a sunny day in a picturesque town. 1. Promenade Many people walk through the city. The band passes through the streets. People are strolling along the avenues and amorous couples are sitting on a park bench. 2. Lovey Dovey One of these couples is knee-deep in love. 3. Crispy and Creamy Here the contrasts between a crisp staccato section in two-four time signature and a smooth legato section in three-four time signature are depicted. Is Crispy the boy and Creamy the girl? 4. Farewell In the last particle the couple says goodbye. We still think back tothe walk through the city. It sounds a little less happy now. Not everyone is good at saying goodbye, sometimes a tear flows. Deze compositie van Mark Cunningham heeft vier delen, en speelt zich af op een zonnige dag in een pittoresk stadje. 1. Promenade Veel mensen maken een wandeling door de stad. De fanfare trekt door de straten. Mensen lopente flaneren langs de lanen en verliefde stelletjes zitten op een bankje in het park. 2. Lovey-dovey Eén van deze stelletjes is tot over de oren verliefd. 3. Crispy and Creamy Hier worden de tegenstellingentussen een knapperig staccato gedeelte in 2/4 maatsoort en een vloeiend legato gedeelte in 3/4 maatsoort uitgebeeld. Is Crispy de jongen en Creamy het meisje? 4. Farewell In het laatste deeltje nemen ze afscheid van elkaar.We denken nog even terug aan de wandeling door de stad. Het klinkt nu wel wat minder vrolijk. Niet iedereen is goed in afscheid nemen, er vloeit wel eens een traantje.
SKU: BT.GOB-001006-140
SKU: CF.YPS205
ISBN 9781491152256. UPC: 680160909759. Key: F major.
Cornish Coastal Walk is a beautiful new composition depicting the majestic cliffs and coastline of the Cornwall region in England. Composer Michael Miller provides young bands with an opportunity to stretch their musical muscles with this lush and tuneful piece in 3/4 time. Directors will find in this piece a strong vehicle to teach phrasing, beauty of tone, and musicianship to young bands.In the far southwest of England reaching out towards the Celtic Sea is the county Cornwall. A peninsula, Cornwall is surrounded by some of the world’s most picturesque scenery including beaches, cliffs, and rolling hills. Separated from the rest of England by the river Tamar, the Cornish take great pride in their culture including the pasty (a stuffed pastry and preferred lunch of miners), Cornish cream tea (not to be confused with rival Devon cream tea where the cream goes under the jam), and well known national heritage sights such as Rough Tor (Cornwall’s highest point), and Tintagel Castle (rumored birth place of King Arthur).In the spring and summer of 2017, I had the pleasure to visit Cornwall, while my wife was a visiting scholar at the University of Exeter in the neighboring county of Devon. One July afternoon, while she was making field observations (she’s a Cultural Anthropologist), I decided to take a stroll along the cliffs as was recommended by a friend. I set out from Boscastle, a small inlet village where one can enjoy the most delicious black currant ice cream, and I trekked up and down the cliffs for three or four miles before finally arriving in Tintagel. I had planned to continue on to Trebarwith Strand, home of the fantastic Port William tavern, but greatly underestimated the difficulty of the terrain.Along my walk I witnessed some of the most breathtaking views I have ever seen. The coast of this particular region of Cornwall is both majestic and peaceful. It is frighteningly powerful, but also loving and kind. It is the type of place where people have for years looked out over the sea longing for their loved ones to return. I hope this music brings you the same inner peace I found on my hike that day.This piece is dedicated to Neil and his sidekick Derek, without whom I might have been just another tourist.
SKU: CF.YPS205F
ISBN 9781491152935. UPC: 680160910434.
SKU: CF.CPS225
ISBN 9781491152515. UPC: 680160910014.
Tartan Tapestries is an original piece that sets out to emulate Scottish folk music. Composer Larry Clark has created a concert overture in triple meter to capture the essence of music from Scotland. After a lilting first section, lush and beautiful moments weave a tapestry of sounds with the lyrical, middle section of the piece. There is an optional part for bagpipes, and an optional ending should you chose to use this instrument as part of the piece. Alert your contest music committee about this strong new piece for advancing groups.Tartan Tapestries was commissioned by Friends of the Arts for the Saint Andrew's School Band in Boca Raton, Florida. The band program at Saint Andrew’s School is under the direction of Andrea Wolgin. The premiere took place on November 29, 2017.When I was asked by their conductor Ms. Wolgin to write a piece for the Saint Andrew’s School, I asked her what kind of involvement she wanted the students to have in the process. We discussed several options for having the students involved in the process of creating with the type of piece they wanted. We set up a “Skype†meeting with members of the band to discuss the piece. During this discussion, the consensus of the students was that they wanted a piece depicting the Scottish influence to the school. They also wanted a piece that would challenge all sections of the band and to include bagpipes if possible. I asked that the students be involved in helping to name the piece once it was completed, for which they agreed and were very helpful. Armed with this information, I set out to compose a piece for them, and Tartan Tapestries is the result.The piece begins with a fanfare gesture based upon rhythms and harmonies that appear throughout the piece. I chose the lilting triple feel to the piece, to bring about the Scottish flavor. I wanted the fanfare to be bardic sounding, to depict the strength of the Scottish people and for the piece to have a dynamic opening. The fanfare contains material that alludes to the main theme and with a bit of dissonance and tension that is resolved in the main body of the piece.The main theme is a lilting original melody, but one that I hope with have the essence of Scottish folk songs. The main idea is followed by a more modal and dark sounding secondary theme, first stated in the horns. This material is later used in the development section of the piece. The main theme returns several times, with different and varied orchestrations and harmonic treatments. This is followed by a short transition leading to the more lyrical and slower second section of the piece. A transparent presentation of the lyrical theme, which is based on aspects of the main theme, is presented first by a solo flute. This section is a nod to famous composer Malcom Arnold’s wonderful works for orchestra in its style and orchestration. After a transition or bridge section with a solo euphonium, the piece builds to a dramatic climax of the lyrical theme by the full band. This subsides to a return of the solo flute to end this second section of the piece, followed by a transition back the main theme.The solo bagpipes play a central role in the return of the main theme and take center stage after being heard in the distance earlier in the work. The piece brings back a shortened version of the darker secondary theme, followed by a hint of the fanfare material that builds to one last statement of the main theme by the full band, before leading to a dramatic coda to complete the work.It has been my pleasure to have been given the opportunity to compose this piece for the Saint Andrew’s School Band! I thank Andrea Wolgin for making it happen, and I hope that you enjoy it as much as I have enjoyed bringing the piece to life.–Larry ClarkLakeland, Florida 2017.
SKU: CF.CPS225F
ISBN 9781491153192. UPC: 680160910694.
SKU: CF.SPS82F
ISBN 9781491153277. UPC: 680160910779.
Resignation was composed in memory of one of Ed Kiefer's best friends. Evoking the struggle of coming to grips with the loss of a dear friend, the piece is based on the hymn, My Shepherd Will Supply My Need. It is dramatic, heartfelt, and overwhelmingly beautiful. As Hans Christian Andersen once said, When words fail, music speaks..Dr. David S. Kirby Commission Consortium Phillip Riggs, Commission CoordinatorNorthwest District Bandmasters AssociationRodney Workman, Past-Chair Andrew Jimeson, ChairWestern North Carolina Bandmasters AssociationAllen Klaes, ChairNorth Carolina School of Science and MathPhillip Riggs, DirectorA.C. Reynolds High School BandSean Smith, DirectorSouth Caldwell High School BandJason Childers, DirectorJay M. Robinson Symphonic BandAndrew Carter, DirectorApex High School BandDaniel Jarvis, DirectorPanther Creek High School BandDavid Robinson, DirectorEastern Randolph High School BandCarolina Perez, DirectorStanley County Concert Band/Pfeiffer University Concert BandCarmella Hedrick, Tim Hedrick and Frank Poolos, DirectorsLenoir Rhyne University Wind SymphonyDr. Daniel Kiser, ConductorDr. Christopher NegrelliNumerous colleagues, fellow teachers, and former studentsProgram NotesThere is no possible way I could compose a piece of music worthy of the memory of my close friend, Dr. David Kirby, who died very suddenly at an early age. Neither could I write a piece that could come close to reflecting his kind spirit, wit, personality or talent. In fact, it was almost impossible for me to write anything at all. My own grief and the stages of my grief kept getting in the way. I ended up with a setting of the hymn-tune, Resignation. Resigned. To the fact that he is no longer with us. I know he is in a better place, but we are not. We miss him very much. And so, My Shepherd Will Supply My Need seems to speak to those of us he left behind. I apologize if this piece does not reflect your special feelings for him or help you celebrate his moving on. Unfortunately, I could only put down what I have come to accept and hope in some way it may speak to any of you that knew him or to others of you who have also lost a close friend. My Shepherd Will Supply My Need. That is my hope and my hope for you.Although technically very easy, this composition requires a maturity of musicianship to be performed properly. The Bb contrabass clarinet part is integral to the composition, but there are cues in the tuba part if you need them.  Make sure you bring horns to the fore at m. 53 and the low brass at m. 59 so the melody can be heard without effort. Exaggerate dynamics to bring more emotion to the piece. Be careful not to diminuendo too soon near the end or it will be difficult to diminish even further at the very end, where the lone clarinetist holds over a couple of measures, fading into nothing. I hope your students will enjoy this piece and take from it a greater appreciation for the way making music can express feelings.
SKU: CF.SPS82
ISBN 9781491152591. UPC: 680160910090. Key: Bb major.
SKU: AP.BD9743C
ISBN 9780769278223. UPC: 029156605082. English.
From the opening flute statement, based on a traditional folk melody, this gorgeous tone poem ebbs and flows as does life itself. Showing superb musicality, the intertwining lines blend into a wonderfully homogeneous total effect. The teaching opportunities within are limitless, and the sheer beauty of the work will enhance your concert as well as your contest appearances. Sophisticated and gracious! (duration 4:16).
SKU: BT.DHP-1125240-010
The famous Barcarolle from Offenbach’s The Tales of Hoffmann opens the fourth act of the opera, which takes place in Venice. For this reason Offenbach chose a barcarolle - a Venetian gondolier song with its characteristic swaying rhythm. Wil van der Beek’s arrangement gives this romantic song an alternative, lighter beginning, making it suitable for almost any wind orchestra. Jacques Offenbach (1819 - 1880) was een Franse componist van Duitse afkomst. Hij geldt in het algemeen als een van de belangrijkste scheppers van de operette, een term, die hijzelf nooit gebruikte, hij sprak liever van opéra bouffeof opéra comique. Hier mogen zijn alom bekende werken genoemd worden zoals “Orphée aux enfersâ€, “La belle Hélèneâ€, “Barbe-bleue†en “La vie Parisienneâ€.Offenbach schreef slechts één opera, die nu nog steeds repertoire houdt: “LesContes d’Hoffmannâ€, zijn zwanenzang, die bij zijn overlijden nog niet geheel af was. Ernest Guiraud voltooide dit werk en was zo handig om uit een eerdere compositie van Offenbach (“Les fées du Rhin†uit 1863) een lied te nemenen dit als barcarolle toe te voegen. Dit bleek een gouden greep te zijn! Deze barcarolle is immers wereldberoemd geworden.Een barcarolle (ook wel gondellied genoemd, het Italiaanse “barca†betekent boot) is een volksliedje, dat gezongenwordt door Venetiaanse gondeliers, of het is een muziekstuk, dat in die stijl gecomponeerd is, doorgaans in een wiegende 6/8 maat. Grote klassieke meesters namen graag barcarolles op in hun opera’s (Weber, Rossini, Donizetti,Verdi), maar als zelfstandige compositie is de barcarolle ook erg geliefd (Mendelssohn, Tschaikowsky, Bartok, Fauré, Glazoenov, Villa-Lobos, Gershwin, Bernstein bijv.).Die berühmte Barcarolle aus der Oper Hoffmanns Erzählungen von Jacques Offenbach eröffnet den vierten Akt der Oper, der in Venedig spielt. Daher wählte Offenbach eine Barcarole - ein venezianisches Gondellied mit seinem charakteristischen wiegenden Rhythmus. Mit einem alternativen, leichteren Beginn macht Wil van der Beeks Bearbeitung das romantische Lied fast jedem Blasorchester zugänglich. La célèbre Barcarolle des Contes d’Hoffmann ouvre le quatrième acte de cet opéra d’Offenbach. Celui-ci se déroulant Venise, le compositeur a choisi une barcarolle - un chant typique des gondoliers vénitiens dont le rythme évoque le balancement d’une barque. Wil van der Beek a arrangé cette chanson en lui donnant une introduction plus légère convenant tout orchestre d’harmonie. La famosa Barcarolle dall’opera I racconti di Hoffmann di Jacques Offenbach, apre il quarto atto dell’opera che si gira a Venezia, con una barcarola, canzone dei gondolieri veneziani dai ritmi molto ondeggianti. Optando per un inizio più accessibile, l’arrangiamento di Wil van der Beek di questa romantica canzone è adatto alla grande maggioranza delle bande.
SKU: BT.DHP-1135398-215
The hot tropical climate of the Caribbean makes these islands a wonderful place to be. The population is of largely African ancestry, together with people of European and Amerindian origin. The community is proud of the local Creole culture that gave rise to a musical style characteristic of these wonderful islands.This small Caribbean Cocktail includes three different dances:- A traditional calypso with vibrant rhythms driving a typically Caribbean melody;- A quieter beguine, featuring warmer and tranquil sounds;- A merengue with a strong sense of exuberance and joie de vivre is easy to hear.This popular composition captures in music the feelings of a communitywhere life’s joys are all-important. Caribbean Cocktail is a light-hearted piece that is ideally suited to youth bancs and ensembles with an incomplete or imbalanced instrumentation. Op de eilanden in het Caribisch gebied heerst een aangenaam warm, tropisch klimaat. De meeste bewoners zijn er van Afrikaanse afkomst, maar er wonen ook mensen van Europese en indiaanse origine. De gemeenschap is trots op haar creoolse cultuur, waaruit een muziekstijl is voortgekomen die typerend is voor deze prachtige eilanden.Caribbean Cocktail omvat drie verschillende dansen:- een traditionele calypso met levendige ritmes en een typisch Caribische melodie;- een rustige beguine waarin warmere en serenere klanken naar voren komen;- een merengue in een uitbundige sfeer en met een grote joi de vivre.Deze temperamentvolle compositie weerspiegelt het muzikale gevoelvan een gemeenschap waarin men veel belang hecht aan een vreugdevol, ongecompliceerd leven. Caribbean Cocktail is een luchthartig werk dat ideaal is voor jeugdorkesten en -ensembles met een onvolledige of onevenwichtige bezetting. Die Karibik ist eine vom heißen Tropenklima verwöhnte Inselkette. Die Einwohner sind schwarzafrikanischer Herkunft, mehr oder weniger gemischt mit Europäern und amerikanischen Ureinwohnern. Diese Gemeinschaft ist stolz auf ihre kreolische Kultur, aus der ein charakteristischer und auf diesen wunderbaren Inseln einzigartiger Musikstil entstanden ist.Dieser kleine Karibische Cocktail“ umfasst drei unterschiedliche Tänze:- einen traditionellen Calypso mit pulsierenden Rhythmen, die eine typisch karibische Melodie vorantreiben;- eine ruhigere Beguine mit wärmeren, ruhigeren Klängen;- ein Merengue, in dem eine überschwängliche Atmosphäre und Lebensfreude vorherrschen.Dieseunterhaltsame Komposition bringt musikalisch die Gefühle einer Gemeinschaft zum Ausdruck, in der Lebensfreude und Gelassenheit ganz hoch angesiedelt sind. Caribbean Cocktail ist ein unbeschwertes Stück, das sich ideal für Jugendblasorchester und Ensembles mit unvollständiger oder unausgewogener Besetzung eignet. Les Cara bes sont un ensemble d’îles où le chaud climat tropical est agréable. La population est d’origine noire africaine plus ou moins métissée d’Européens et d’Améridiens. Cette communauté se revendique d’une culture créole qui met en évidence une musique propre cette magnifique région.Ce petit Caribbean Cocktail se compose de 3 danses distinctes :- Un Calypso traditionnel dont les rythmes chaleureux soutiennent une mélodie typiquement antillaise.- Une Beguine plus calme aux sonorités plus chaudes et sereines.- Un Merengue où l’enthousiasme et la joie de vivre sont les éléments mis en évidence.Cette composition populaire exprime les sentiments musicaux d’une population où lajoie de vivre dans la sérénité est primordiale. Caribbean Cocktail est une pièce lumineuse parfaitement adaptée aux formations de jeunes instrumentistes et aux formations confrontées un déséquilibre des pupitres.
SKU: BT.DHP-1135398-015
SKU: BT.DHP-1053880-040
“Don’t listen to anyone’s advice, but listen to the lessons of the wind passing and telling the history of the world.†Claude Debussy Since the dawn of time, the wind has played an important role in all civilisations. Worshipped as a deity, “mastermind†of poetry, driving force, or heaven’s messenger, the wind took on the most varied shapes according to the era and people. In Claude Debussy’s time, music listened to the voice of nature, and imagination found its primary rights again. This importance of wind was the inspiration for Maxime Aulio’s work Whispering Wind with its suspended atmospheres, vaporous lines and luminous colours. The wind caresses the canvas. A fascinatingnew work for concert band. “Luister niet naar adviezen van wie dan ook, maar naar de lessen van de wind die voorbij waait en de geschiedenis van de wereld vertelt.†(Claude Debussy) Sinds het begin der tijden heeft de wind in alle beschavingen een belangrijkerol gespeeld. In de tijd van Claude Debussy gaf muziek het geluid van de natuur weer en stond verbeeldingskracht in hoog aanzien. Het is deze Franse sensibiliteit die Maxime Aulio’s werk Whispering Wind kenmerkt, met vluchtigelijnen en heldere kleuren. De wind raakt het doek, suggereert en roept slechts op, maar met een indrukwekkende precisie. Een mooie en bijzondere compositie!Seit Menschengedenken hat der Wind immer eine wichtige Rolle in allen Zivilisationen gespielt. Vor allem auch zu Lebzeiten von Claude Debussy hörte die Musik auf die Stimme der Natur. Jedes Instrument schien Symbol eines Bildes oder einer Vorstellung zu sein. Genau diese typisch französische Empfindsamkeit zeichnet auch deutlich Maxime Aulios Whispering Wind mit seinen spannungsreichen Stimmungen, nebelhaften Linien und leuchtenden Farben aus. Ein sehr ausdruckvolles Werk!« N’écoutez les conseils de personne, sinon du vent qui passe et nous raconte l’histoire du monde. » Claude Debussy / Depuis la nuit des temps, le vent a toujours occupé une place importante dans les civilisations. Dieu vénéré ou égérie des poètes, force motrice ou messager aérien, il emprunte toutes les formes, selon les peuples ou les époques. Les chemins du vent sont ceux qui ne sont pas tracés d’avance ; ils nous racontent mille histoires venues d’ailleurs. Les murmures du vent sont les sentiers diaphanes de l’ me, les couleurs de l’éphémère, la poésie des sons. Avec Claude Debussy, la musique écoutait les voix de la nature et l'imagination retrouvait auprès d'elleses droits primitifs. Chaque instrument semblait fait d’impressions et de suggestions. La partition cessait d'être développement pour devenir enveloppement. C’est cette sensibilité toute française que Debussy contribua façonner, que nous retrouvons dans Whispering Wind (“Les Murmures du Ventâ€) de Maxime Aulio. Des climats en suspens, des traits vaporeux, des couleurs lumineuses. Le vent caresse la toile, suggère, évoque seulement, mais avec une éblouissante précision. Le vent est une parole nomade qui voyage dans notre intérieur très longtemps. “Non ascoltate i suggerimenti degli altri, ma ascoltate le lezioni del vento che passa raccontando la storia del mondo.†Claude Debussy Le strade del vento sono quelle che non sono tracciate in precedenza, ci raccontato mille storie di altri luoghi. I mormorii del vento sono i sentieri diafani dell’anima, i colori dell’effimero, la poesia dei suoni. Con Claude Debussy, la musica ascoltava le voci della natura. Ritroviamo questa sensibilit tutta francese che Debussy contribuì a formare in Whispering Wind (Il mormorio del vento), brano del giovane compositore francese Maxime Aulio. Tratti vaporosi, colori luminosi, il vento che accarezza, suggerisce, evoca con sorprendenteprecisione. Il vento è una parola nomade che viaggia a lungo nel nostro interiore.
SKU: BT.DHP-1053880-140
“Don’t listen to anyone’s advice, but listen to the lessons of the wind passing and telling the history of the world.†Claude Debussy Since the dawn of time, the wind has played an important role in all civilisations. Worshipped as a deity, “mastermind†of poetry, driving force, or heaven’s messenger, the wind took on the most varied shapes according to the era and people. In Claude Debussy’s time, music listened to the voice of nature, and imagination found its primary rights again. This importance of wind was the inspiration for Maxime Aulio’s work Whispering Wind with its suspended atmospheres, vaporous lines and luminous colours. The wind caresses the canvas. A fascinatingnew work for concert band. “Luister niet naar adviezen van wie dan ook, maar naar de lessen van de wind die voorbij waait en de geschiedenis van de wereld vertelt.†(Claude Debussy) Sinds het begin der tijden heeft de wind in alle beschavingen een belangrijkerol gespeeld. In de tijd van Claude Debussy gaf muziek het geluid van de natuur weer en stond verbeeldingskracht in hoog aanzien. Het is deze Franse sensibiliteit die Maxime Aulio’s werk Whispering Wind kenmerkt, met vluchtigelijnen en heldere kleuren. De wind raakt het doek, suggereert en roept slechts op, maar met een indrukwekkende precisie. Een mooie en bijzondere compositie!Seit Menschengedenken hat der Wind immer eine wichtige Rolle in allen Zivilisationen gespielt. Vor allem auch zu Lebzeiten von Claude Debussy hörte die Musik auf die Stimme der Natur. Jedes Instrument schien Symbol eines Bildes oder einer Vorstellung zu sein. Genau diese typisch französische Empfindsamkeit zeichnet auch deutlich Maxime Aulios Whispering Wind mit seinen spannungsreichen Stimmungen, nebelhaften Linien und leuchtenden Farben aus. Ein sehr ausdruckvolles Werk!L« N’écoutez les conseils de personne, sinon du vent qui passe et nous raconte l’histoire du monde. » Claude Debussy / Depuis la nuit des temps, le vent a toujours occupé une place importante dans les civilisations. Dieu vénéré ou égérie des poètes, force motrice ou messager aérien, il emprunte toutes les formes, selon les peuples ou les époques. Les chemins du vent sont ceux qui ne sont pas tracés d’avance ; ils nous racontent mille histoires venues d’ailleurs. Les murmures du vent sont les sentiers diaphanes de l’ me, les couleurs de l’éphémère, la poésie des sons. Avec Claude Debussy, la musique écoutait les voix de la nature et l'imagination retrouvait auprès d'elleses droits primitifs. Chaque instrument semblait fait d’impressions et de suggestions. La partition cessait d'être développement pour devenir enveloppement. C’est cette sensibilité toute française que Debussy contribua façonner, que nous retrouvons dans Whispering Wind (“Les Murmures du Ventâ€) de Maxime Aulio. Des climats en suspens, des traits vaporeux, des couleurs lumineuses. Le vent caresse la toile, suggère, évoque seulement, mais avec une éblouissante précision. Le vent est une parole nomade qui voyage dans notre intérieur très longtemps. “Non ascoltate i suggerimenti degli altri, ma ascoltate le lezioni del vento che passa raccontando la storia del mondo.†Claude Debussy Le strade del vento sono quelle che non sono tracciate in precedenza, ci raccontato mille storie di altri luoghi. I mormorii del vento sono i sentieri diafani dell’anima, i colori dell’effimero, la poesia dei suoni. Con Claude Debussy, la musica ascoltava le voci della natura. Ritroviamo questa sensibilit tutta francese che Debussy contribuì a formare in Whispering Wind (Il mormorio del vento), brano del giovane compositore francese Maxime Aulio. Tratti vaporosi, colori luminosi, il vento che accarezza, suggerisce, evoca con sorprendenteprecisione. Il vento è una parola nomade che viaggia a lungo nel nostro interiore.
SKU: BT.DHP-1053880-010
SKU: BT.GOB-000851-140
In the composition 'La terre' several aspects of Earth have been translated into sounds in an associative manner. The first part depicts Nature, Mother Earth, stability, the soil which is the source of life. Earth symbolizes tradition, rituals, fertility. In the music of the composition this can be heard in tonic and ostinato passages. Furthermore, human emotions such as gladness, sorrow, wonder, resignation, hope and despair, indissolubly connected as they are to mankind's life on earth, are musically reflected in sudden gusts of expression. Earth for us human beings is the solid ground on which everything in life takes place. In the second part different moodsare evoked in a sort of toccata. Now and then the music sounds fragmented, at other times as a solid whole. The robustness of the music in this part has its roots in the earth, originates from it. It reflects stability and strength, but love and nostalgia are also present in soft and fragile tones. 'La terre' is a musical narrative about Earth, in which music has been given ample room to show its many-sided beauty. In het werk La terre worden op een associatieve manier allerlei elementen in klanken vertaald. De grondstoffen voor de instrumenten zijn de bouwstoffen voor de compositie. Het eerste gedeelte schildert de natuur, moeder aarde, houvast,de grond, waaruit alles voortkomt. De grond staat voor traditie, rituelen, vruchtbaarheid. In de muziek vertaalt zich dit in grondtonige passages, ostinato, maar ook de windvlagen van de inspiratie. De reflecties van menselijkeemoties, verbonden aan de aarde, het leven op de aarde, zijn o.a.: blijdschap, verdriet, verwondering, berusting, hoop, wanhoop. De aarde is de vaste grond, waarop alles zich voltrekt. In het tweede deel wordt gespeeld met destemmingen in een soort toccata. Soms verbrokkelt, dan weer als een massief geheel. De robuustheid van de klank is gegrond op de aarde, komt er uit voort. Er klinkt houvast en kracht in door, maar ook de liefde en nostalgie wordtervaren in de zachte en broze klanken. La terre is het verhaal van de aarde, waaruit muziek oprijst in zijn veelzijdige schoonheid.
SKU: BT.GOB-000851-010
SKU: BT.DHP-1196079-140
Centenary 2019 is a three-movement suite based on a local folksong and was commissioned by Chr. Fanfare De Lofstem, from the Dutch province of Friesland, on the occasion of its 100th anniversary in 2019. ‘AwakeningVillage’, the first movement, musically describes the waking up and coming to life of the village. ‘Bintje Monument’ was inspired by a famous sculpture that was placed to honour headmaster Kornelis Lieuwes de Vries (1854-1929) whodeveloped the well-known potato variety called ‘bintje’. The finale, ‘Journey into the Unknown’ refers to the band’s memorable 2011 concert trip to the United States of America, in which the composer combines elements of thefolksong and fragments from ‘The Star-Spangled Banner’. The piece consists of a wide range of playful and melodic sequences as well as some galvanizing rhythmical passages.Het driedelige werk Centenary 2019 werd gecomponeerd in opdracht van Chr. Fanfare De Lofstem uit het Friese Sumar ter gelegenheid van het honderdjarig jubileum van de vereniging in 2019. Het is gebaseerd op een plaatselijkvolksliedje. In het eerste deel, ‘Awakening Village’, wordt verklankt hoe het dorp ontwaakt en tot leven komt. Deel twee, ‘Bintje Monument’, is ge nspireerd op een sculptuur ter nagedachtenis van hoofdonderwijzer Kornelis Lieuwesde Vries (1854-1929), die het bekende aardappelras bintje ontwikkelde. De finale, ‘Journey into the Unknown’ verwijst naar een concertreis die de muziekvereniging in 2011 naar de VS maakte. De componist laat elementen uit hetleidmotief en flarden van ‘The Star-Spangled Banner’ in het slotdeel van dit werk samenkomen. Het werk als geheel bestaat uit diverse speelse en melodische sequensen, alsook opzwepende ritmische passages.Centenary 2019 ist eine dreisätzige Suite, die auf einem lokalen Volkslied basiert. Das Stück wurde von der Kristlike Fanfare De Lofstem aus der niederländischen Provinz Friesland anlässlich ihres 100-jährigen Bestehens imJahr 2019 in Auftrag gegeben. Der erste Satz, Awakening Village“, bringt das Erwachen des Dorfes musikalisch zum Ausdruck. Bintje Monument†wurde von einer bekannten Skulptur inspiriert, die zu Ehren von Kornelis Lieuwes deVries (1854 1929) entworfen wurde, der Lehrer in Sumar war und die bekannte Kartoffelsorte Bintje“ entwickelte. Das Finale, Journey into the Unknown“, bezieht sich auf die beeindruckende Konzertreise des Orchesters in dieVereinigten Staaten von Amerika im Jahr 2011. Hier kombiniert der Komponist Elemente des Volksliedes mit Fragmenten der amerikanischen Nationalhymne The Star-Spangled Banner“. Das Stück zeichnet sich durch zahlreiche verspielteund melodische Sequenzen sowie spannende rhythmische Passagen aus.Centenary 2019 est une commande de la Fanfare De Lofstem, un ensemble du village de Sumar, dans la province néerlandaise de la Frise, pour marquer son centenaire, en 2019. Cette suite en trois mouvements est fondée sur unechanson traditionnelle locale. Le premier mouvement, « Awakening Village » (Le village s’éveille), dépeint l’éveil et la reprise des activités du village. « Bintje Monument » (Le monument la Bintje) s’inspire de la célèbresculpture qui rend hommage Kornelis Lieuwes de Vries (1854-1929), un directeur d’école qui a créé une variété de pomme de terre bien connue, la Bintje. Le dernier mouvement, « Journey into the Unknown » (Voyage vers l’inconnu),évoque une inoubliable série de concerts aux États-Unis. Ici, le compositeur combine des éléments du leitmotiv et des fragments de « The Star-Spangled Banner » (La Bannière étoilée). Cette pièce comprend de nombreusesséquences enjouées et mélodiques, ainsi que plusieurs passages rythmiques exaltants.
SKU: BT.DHP-1196079-010
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version