SKU: BT.DHP-1135395-140
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Odilia is an up-tempo and joyful ode to Baume-les-Dames, a village in the department of Doubs in Franche-Comté, Eastern France.The title is derived from the legend of Odilia of Alsace (venerated as Saint Odilia, or Odile), the daughter of the Duke of Alsace. She was born blind, and literally saw the light at the age of twelve at the convent of Baume-les-Dames. From this miraculous occurrence, she was dubbed Odilia — child of light.Jacob de Haan was inspired by medieval dance music for the opening of this composition. In the slow movement that follows, a lyrical minor theme builds to a dramatic climax, which is followed by a calm passage featuring the repeatedlyrical theme. Finally, the medieval motif returns, this time presented in a festive gospel version. Odilia is een ode aan Baume-les-Dames, een dorp in het Franse departement Doubs (in de regio Franche-Comté). De titel verwijst naar de legende van Odilia, de dochter van de hertog van Elzas. Ze werd blind geboren, maar op twaalfjarige leeftijd zag ze in het nonnenklooster van Baume-les-Dames letterlijk het licht. Na dit mirakel werd ze Odilia, kind van het licht, genoemd. Middeleeuwse dansmuziek vormde de inspiratiebron voor Jacob de Haan. We horen het zowel aan het begin als het einde, terwijl in het langzame middendeel een lyrisch thema in mineur zich ontwikkelt tot een dramatisch hoogtepunt. Feestelijk en sfeervol!Odilia ist eine schnelle und fröhliche Ode an das französische Dorf Baume-les-Dames. Die Einleitung der Komposition ist mittelalterlicher Tanzmusik inspiriert. Der nachfolgende langsame Satz in lyrischem Moll steigert sich zu einem dramatischen Höhepunkt, gefolgt von einer ruhigen Passage, die das lyrische Thema wieder aufnimmt. Schließlich kehrt das mittelalterliche Motiv aus der Einleitung wieder, diesmal in einer festlichen Gospelversion. Odilia est une joyeuse et allègre ode Baume-les-Dames, un village situé dans le département du Doubs, dans l’est de la France. Jacob de Haan s’est inspiré de la musique de danse médiévale pour la première partie de cette composition. Dans le mouvement lent qui suit, un thème lyrique en mineur s’amplifie pour atteindre un passage en apogée, lui-même suivi d’un motif tranquille où réapparaît le thème lyrique. Enfin, la ligne médiévale revient, cette fois sous la forme d’un gospel festif.Odilia è una veloce e gioiosa ode a Baume-les-Dames, una cittadina francese che ha ispirato la musica medioevale danzante che il compositore propone nell’introduzione del brano. Il movimento che segue è caratterizzato da un modo minore lirico che si sviluppa in una drammatica apoteosi, seguita da un passaggio calmo che riprende il tema lirico. Il motivo medioevale è nuovamente proposto, questa volta in una festosa versione gospel.
SKU: BT.AMP-123-010
English-German-French-Dutch.
Flamenco is a style of music, usually played on the guitar to accompany dancing and singing, that has its home in Andalusia in southern Spain. It has its roots in the years of Moorish rule of the region (711-1492) although the modern flamenco style dates only from the 18th century. La Caracola (which is the Spanish name for the triton sea shell) is an annual festival of flamenco that takes place around the region’s capital, Seville, annually in May. This piece does not contain any traditional flamenco melodies but does capture wonderfully the colour, passion and energy of this seductive music in a ‘must-have’ work for Beginner Bands.Flamenco, een muziekstijl die gewoonlijk op de gitaar wordt gespeeld ter begeleiding van dans en zang, komt uit Andalusië in het zuiden van Spanje. De wortels liggen in de jaren van Moorse overheersing in de regio (711-1492), maarde moderne flamencostijlen dateren uit de achttiende eeuw. La Caracolá (de Spaanse benaming voor de tritonshoorn) is een jaarlijks flamencofestival dat in mei plaatsvindt rond Sevilla, de hoofdstad van de streek. Dit werk bevat geentraditionele flamencomelodieën, maar vangt de kleur en energie van deze verleidelijke muziek in een werk voor beginnende blaasorkesten.Der Flamenco ist in Andalusien in Südspanien zu Hause und wird gewöhnlich auf der Gitarre, zur Begleitung von Tanz und Gesang, gespielt. La Caracolá nennt sich ein Flamenco-Festival, das jedes Jahr im Mai rund um die Landeshauptstadt Sevilla stattfindet. La Caracolá von Philip Sparke enthält keine originalen Flamenco-Melodien. Es versucht vielmehr, die Farbe und die Energie dieser verführerischen Musik in einem Werk für Jugendblasorchester einzufangen.Il flamenco è una musica cantata e danzante, generalmente accompagnata da un gioco di chitarra sontuoso. La culla del flamenco si trova in Andalusia, nel sud della Spagna. La Caracol (nome spagnolo per tritone, una grande conchiglia), è un festival di flamenco che ogni anno si tiene nei pressi di Siviglia. Questa composizione per formazione junior non s’ispira ad alcuna melodia del repertorio del flamenco,ma cerca bensì di esprimere la luce, i colori e l’energia di questa musica seducente.
SKU: BT.DHP-1135395-010
SKU: BT.DHP-0930469-140
9x12 inches.
Olympica is gebaseerd op drie hoofdthema’s. Het eerste thema wordt gekenmerkt door een stralende thematiek in het koper, omspeeld door het hout en feestelijk slagwerk. Dan volgt een pittig en virtuoos allegro, waarin met namede houtblazers uitgebreid aan bod komen. Het derde thema is koraalmatig van karakter. Na een kamermuziekpassage komt het allegro terug, dat uitmondt in een grootse finale. De kleurrijke instrumentatie en veelzijdigheid van dezecompositie maken een sprankelend optreden mogelijk.Die olympischen Winterspiele 1998, die nach 26 Jahren wieder einmal in Japan stattfanden, sind unvergessen: Mit 2302 Teilnehmer war eine Rekordteilnehmerzahl erreicht und die deutschen Sportler kehrten mit einer Rekordanzahl von 29 Medaillen nach Hause. Das Blasorchester der Austragungsstadt Nagano gab im Hinblick auf dieses große Ereignis Olympica in Auftrag - ein farbig instrumentiertes Werk mit abwechslungsreichen musikalischen Ideen, das fasziniert!En 1998, vingt-six ans après Sapporo, les Jeux Olympiques d'hiver firent leur retour au Japon. Nagano vivait et vibrait au rythme des exploits sportifs. Avec un chiffre record de 2304 athlètes venant de 72 nations, le dernier rendez-vous planétaire olympique du XXe siècle fut un succès. Pour célébrer cet événement l’Orchestre d’Harmonie de la ville de Nagano passe commande Jan Van der Roost. Le résultat est prestigieux. Ce sera Olympica : une œuvre fascinante aux multiples couleurs.
SKU: BT.DHP-0910314-010
After Israel (Rikudim), Hungary (Puszta) and France (Suite Provencale) it was Scotland, with its famous highlands, that was to be a source of inspiration for Jan Van der Roost. In a musically impressive way the composer combines the caracteristics of Scottish folk-music with his own creativity. As may be expected from Jan Van der Roost ‘A Highland Rhapsody’ developed into a gripping concert piece, which will be appreciated by both players and audiences. In diesem Werk widmet sich Jan Van der Roost Schottland und dessen berühmten Hochland. In musikalisch gekonnter Weise verbindet er die charakteristischen Eigenarten der schottischen Volksmusik mit seiner eigenen kompositorischen Kreativität. Mit der Highland Rhapsody gelang es Jan Van der Roost, die Atmosphäre dieser rauen, aber wunderschönen Landschaft einzufangen und damit ein einzigartiges Konzertwerk zu schaffen, das Musiker und Publikum begeistern wird.C’est de l’imagination de Jan Van der Roost, compositeur connu travers le monde entier, qu’est née cette pièce dansante, expressive et facile jouer. En associant les caractéristiques de la musique traditionnelle écossaise son talent de compositeur, Jan Van der Roost nous dépeint avec finesse et légèreté la beauté subtile des paysages de cette région montagneuse du Nord de l’Écosse, les Highlands. Dall’immaginazione di Jan Van der Roost, compositore estremamente versatile, è nato questo brano danzante, espressivo e facile da eseguire. Associando le caratteristiche della musica tradizionale scozzese al suo talento, Jan Van der Roost ci dipinge con delicatezza la sottile bellezza dei paesaggi delle Highlands, regione montagnosa del nord della Scozia.
SKU: BT.DHP-0880098-140
In composing Puszta, Jan Van der Roost wrote folk dances related to Slavonic folk music. Its character and sounds are comparable to the Hungarian and Slavonic dances by Brahms and Dvorak and to the Hungarian Rhapsodies by Liszt. All the melodies, however, are newly composed, not adapted from existing dances. Câ??est en associant les caractéristiques de la musique traditionnelle slave son talent de compositeur que Jan Van der Roost a créé cette suite de quatre danses originales tziganes. Lâ??orchestration, fine et légère, est dâ??une grande richesse sonore qui permet dâ??exploiter les multiples facettes de lâ??Orchestre dâ??Harmonie. Puszta est une ?uvre dansante et expressive, empreinte dâ??une vivacité de caractère que lâ??on retrouve dans les Danses hongroises de Brahms, les Rhapsodies et Danses slaves de Dvorák ou les Rhapsodies hongroises de Liszt.Associando le caratteristiche della musica tradizionale slava al suo talento di compositore, Jan Van der Roost ha creato questa suite di quattro danze originali gitane. Lâ??orchestrazione, fine e leggera, è di una grande ricchezza sonora che permette di sfruttare al meglio i numerosi aspetti della banda. Puszta è una composizione danzante ed espressiva.
SKU: BT.DHP-0910314-140
In diesem Werk widmet sich Jan Van der Roost Schottland und dessen berühmten Hochland. In musikalisch gekonnter Weise verbindet er die charakteristischen Eigenarten der schottischen Volksmusik mit seiner eigenen kompositorischen Kreativität. Mit der Highland Rhapsody gelang es Jan Van der Roost, die Atmosphäre dieser rauen, aber wunderschönen Landschaft einzufangen und damit ein einzigartiges Konzertwerk zu schaffen, das Musiker und Publikum begeistern wird.Dall’immaginazione di Jan Van der Roost, compositore estremamente versatile, è nato questo brano danzante, espressivo e facile da eseguire. Associando le caratteristiche della musica tradizionale scozzese al suo talento, Jan Van der Roost ci dipinge con delicatezza la sottile bellezza dei paesaggi delle Highlands, regione montagnosa del nord della Scozia.
SKU: BT.DHP-1135498-015
Welcome to Ireland, the country where the traditional music is as varied as the landscape! Marc Jeanbourquinâ??s Irish Fantasy starts in a carefree and lively fashion from County Galway, then strolls through the moorlands of Kerry in a slower, lyrical movement with room for a solo, and comes to rest in Cork, with high-spirited and up-tempo folk tunes, and an accompaniment reminiscent of the bagpipes. Ierland heeft - naast een veelvoud aan prachtige landschappen - een rijke muzikale traditie. In dit werk verwerkte de componist beide elementen en steekt van wal met een indruk van het opgewekte County Galway om dan door de venen van Kerry te wandelen, begeleid door een langzame optionele solo voor trombone en trompet. In Cork mag de doedelzak natuurlijk niet ontbreken en breekt een heus dansfeest los met de typische Ierse folkmuziek! Willkommen in Irland, dem Land, in dem die traditionelle Musik so vielfältig ist wie seine Landschaften_x001C_! Marc Jeanbourquins Irische Fantasieâ?? beginnt in einem unbeschwerten, lebhaften Stil im County Galway, streift dann die Moorlandschaften von Kerry in einem langsameren, liedhaften Satz, der Raum fu?r ein Solo bietet, und endet in Cork, wo u?bermu?tige, schwungvolle irische Folk-Melodien mit an Dudelsack erinnernden Begleitungen angesagt sind.Bienvenue en Irlande ! Le pays où la musique traditionnelle est aussi riche et variée que ses paysages. Avec le premier mouvement de Irish Fantasy, Marc Jeanbourquin propose de commencer la visite par le comté de Galway, dans un style léger et dansant. Le voyage se poursuit par le comté de Kerry avec ses landes et ses lagunes, illustré dans le deuxième mouvement par une berceuse lente et cantabile, qui laisse au chef dâ??orchestre la possibilité de mettre en avant un soliste de lâ??ensemble. Mais déj , le périple se termine par le comté de Cork. On retrouve ici des mélodies sautillantes et entraînantes. Bon voyage musical avec Irish Fantasy.Lâ??Irlanda vanta una ricca tradizione di musica e canti tradizionali. Con il primo movimento, Marc Jeanbourquin propone di iniziare la visita alla contea di Galway in uno spirito leggero e danzante. Il viaggio prosegue nella contea di Kerry, con le sue lande e lagune, descritte in musica nel secondo movimento da una ninna-nanna lenta e cantabile, che d spazio a un assolo. Il viaggio _x001E_nisce nella contea di Cork dove ritroviamo melodie vivaci e coinvolgenti.
SKU: BT.DHP-1064040-015
Letâ??s Dance takes you on an exciting night of dancing, being cool on the dance floor with your designer clothes, dancing the night away and forgetting about your daily worries. Itâ??s party time on the dance floor with this grooving new work. ¬Letâ??s Dance is een heel afwisselend werk in zes delen met de veelzeggende titels Be Cool, Disco Flight, Slow Motion, Party Dream, Go on and Dance en Born to Dance. Een gezellig avondje stappen tot in de kleine uurtjeswordt muzikaal belicht. Met deze levendige en hedendaagse compositie komen zowel de muzikanten als het publiek in een swingende stemming.Partystimmung und Discofeeling sind mit diesem Stück von Henk Hogestein garantiert. Die Titel der sechs Sätze sprechen für sich: Be Cool, Disco Flight, Slow Motion, Party Dream, Go on and Dance und Born to Dance. Wer kann bei so einem Programm noch still sitzen? Letâ??s Dance dâ??Henk Hogestein est le morceau quâ??il vous faut pour soulever lâ??enthousiasme du public. Be cool, Disco Flight, Slow Motion, Party Dream, Go on and Dance et Born to Dance, six mouvements qui bougent et groovent ! Letâ??s Dance è il brano ideale per animare lo spirito del vostro pubblico. Be Cool, Disco Flight, Slow Motion, Party Dream, Go on and Dance e Born to Dance, sei movimenti che faranno danzare chi vi ascolta!
SKU: BT.DHP-1135498-215
Welcome to Ireland, the country where the traditional music is as varied as the landscape! Marc Jeanbourquin’s Irish Fantasy starts in a carefree and lively fashion from County Galway, then strolls through the moorlands of Kerry in a slower, lyrical movement with room for a solo, and comes to rest in Cork, with high-spirited and up-tempo folk tunes, and an accompaniment reminiscent of the bagpipes. Ierland heeft - naast een veelvoud aan prachtige landschappen - een rijke muzikale traditie. In dit werk verwerkte de componist beide elementen en steekt van wal met een indruk van het opgewekte County Galway om dan door de venen van Kerry te wandelen, begeleid door een langzame optionele solo voor trombone en trompet. In Cork mag de doedelzak natuurlijk niet ontbreken en breekt een heus dansfeest los met de typische Ierse folkmuziek! Willkommen in Irland, dem Land, in dem die traditionelle Musik so vielfältig ist wie seine Landschaften_x001C_! Marc Jeanbourquins Irische Fantasie“ beginnt in einem unbeschwerten, lebhaften Stil im County Galway, streift dann die Moorlandschaften von Kerry in einem langsameren, liedhaften Satz, der Raum für ein Solo bietet, und endet in Cork, wo übermütige, schwungvolle irische Folk-Melodien mit an Dudelsack erinnernden Begleitungen angesagt sind.Bienvenue en Irlande ! Le pays où la musique traditionnelle est aussi riche et variée que ses paysages. Avec le premier mouvement de Irish Fantasy, Marc Jeanbourquin propose de commencer la visite par le comté de Galway, dans un style léger et dansant. Le voyage se poursuit par le comté de Kerry avec ses landes et ses lagunes, illustré dans le deuxième mouvement par une berceuse lente et cantabile, qui laisse au chef d’orchestre la possibilité de mettre en avant un soliste de l’ensemble. Mais déj , le périple se termine par le comté de Cork. On retrouve ici des mélodies sautillantes et entraînantes. Bon voyage musical avec Irish Fantasy.L’Irlanda vanta una ricca tradizione di musica e canti tradizionali. Con il primo movimento, Marc Jeanbourquin propone di iniziare la visita alla contea di Galway in uno spirito leggero e danzante. Il viaggio prosegue nella contea di Kerry, con le sue lande e lagune, descritte in musica nel secondo movimento da una ninna-nanna lenta e cantabile, che d spazio a un assolo. Il viaggio _x001E_nisce nella contea di Cork dove ritroviamo melodie vivaci e coinvolgenti.
SKU: BT.DHP-1053796-010
Based on traditional Easter chants Fantasia di Pasqua is a tremendous work to feature four of your players in a religiously inspired work. Often this work is performed in church concerts or religious situations and, as such, the composer suggests that the quartet may be utilised performing from two ‘galleries’. This creates a wonderful double-choir effect that befits the Renaissance-like style of such great composers as Gabrieli. A truly inspired work to bring a touch of Renaissance class to your concerts.In Fantasia di Pasqua speelt het (koper)kwartet een cruciale rol. De componist raadt aan dit kwartet vanuit een galerij te laten spelen: de zo gecreëerde dubbelkorigheid past bij de enigszins renaissancistische stijl van hetwerk. De gebruikte koraalmelodieën worden alle - veelal dansrijk - door het kwartet uitgevoerd in diverse cadansen, die mede door de dubbelkorigheid resulteren in een levendige en afwisselende uitvoering. Het kwartet hoeft nietper se te bestaan uit twee trompetten (cornetten) en twee trombones, maar kan naar believen worden samengesteld.In seiner Fantasia di Pasqua verwendete Michael Bilkes traditionelle Osterlieder. Ein Quartett spielt hier eine entscheidende Rolle. Dies kann ein Blech- und/oder Holzbläserquartett sein, möglich ist auch ein Posaunenchor (der Komponist gibt hierzu Tipps). In Kirchen kommt die Fantasie besonders schön zur Geltung, wenn das Quartett von der Empore herab spielt. Der so kreierte Doppelchor-Effekt passt ausgezeichnet zum Renaissance ähnlichen Stil und verspricht eine sehr lebhafte und abwechslungsreiche Aufführung.Fantasia di Pasqua est une fantaisie basée sur des mélodies chorales pascales, issues de la Renaissance. Un quatuor (cuivres/bois) joue un rôle primordial dans le développement de la pièce. La musique pascale étant essentiellement destinée être interprétée dans un lieu de culte, le compositeur préconise de placer le quatuor sur le balcon. L’effet de double chœur ainsi créé donne la pièce un caractère varié et divertissant. Fantasia di Pasqua, basata su melodie tradizionali, utilizza un quartetto, che riveste un ruolo fondamentale nello sviluppo del brano. Sono possibili varie combinazioni, come ad esempio un quartetto di ottoni e/o legni, come anche un coro di tromboni). Fantasia di Pasqua è scritta in uno stile simile alla musica rinascimentale, una scelta che si spiega con il fatto che la maggior parte delle melodie corali datano di questo periodo. Queste melodie danzanti, interpretate dal quartetto, segnano la trama del brano. La bellezza del doppio coro conferisce al brano un carattere variegato e divertente.
SKU: BT.DHP-1053796-140
Based on traditional Easter chants Fantasia di Pasqua is a tremendous work to feature four of your players in a religiously inspired work. Often this work is performed in church concerts or religious situations and, as such, thecomposer suggests that the quartet may be utilised performing from two galleries_x001A_. This creates a wonderful double-choir effect that befits the Renaissance-like style of such great composers as Gabrieli. A truly inspired work tobring a touch of Renaissance class to your concerts.In Fantasia di Pasqua speelt het (koper)kwartet een cruciale rol. De componist raadt aan dit kwartet vanuit een galerij te laten spelen: de zo gecreëerde dubbelkorigheid past bij de enigszins renaissancistische stijl van hetwerk. De gebruikte koraalmelodieën worden alle - veelal dansrijk - door het kwartet uitgevoerd in diverse cadansen, die mede door de dubbelkorigheid resulteren in een levendige en afwisselende uitvoering. Het kwartet hoeft nietper se te bestaan uit twee trompetten (cornetten) en twee trombones, maar kan naar believen worden samengesteld.In seiner Fantasia di Pasqua verwendete Michael Bilkes traditionelle Osterlieder. Ein Quartett spielt hier eine entscheidende Rolle. Dies kann ein Blech- und/oder Holzbläserquartett sein, möglich ist auch ein Posaunenchor (der Komponist gibt hierzu Tipps). In Kirchen kommt die Fantasie besonders schön zur Geltung, wenn das Quartett von der Empore herab spielt. Der so kreierte Doppelchor-Effekt passt ausgezeichnet zum Renaissance ähnlichen Stil und verspricht eine sehr lebhafte und abwechslungsreiche Aufführung.Fantasia di Pasqua est une fantaisie basée sur des mélodies chorales pascales, issues de la Renaissance. Un quatuor (cuivres/bois) joue un rôle primordial dans le développement de la pièce. La musique pascale étant essentiellement destinée être interprétée dans un lieu de culte, le compositeur préconise de placer le quatuor sur le balcon. Lâ??effet de double ch?ur ainsi créé donne la pièce un caractère varié et divertissant. Fantasia di Pasqua, basata su melodie tradizionali, utilizza un quartetto, che riveste un ruolo fondamentale nello sviluppo del brano. Sono possibili varie combinazioni, come ad esempio un quartetto di ottoni e/o legni, come anche un coro di tromboni). Fantasia di Pasqua è scritta in uno stile simile alla musica rinascimentale, una scelta che si spiega con il fatto che la maggior parte delle melodie corali datano di questo periodo. Queste melodie danzanti, interpretate dal quartetto, segnano la trama del brano. La bellezza del doppio coro conferisce al brano un carattere variegato e divertente.
SKU: BT.DHP-0880098-010
In composing Puszta, Jan Van der Roost wrote folk dances related to Slavonic folk music. Its character and sounds are comparable to the Hungarian and Slavonic dances by Brahms and Dvorak and to the Hungarian Rhapsodies by Liszt. All the melodies, however, are newly composed, not adapted from existing dances. C’est en associant les caractéristiques de la musique traditionnelle slave son talent de compositeur que Jan Van der Roost a créé cette suite de quatre danses originales tziganes. L’orchestration, fine et légère, est d’une grande richesse sonore qui permet d’exploiter les multiples facettes de l’Orchestre d’Harmonie. Puszta est une œuvre dansante et expressive, empreinte d’une vivacité de caractère que l’on retrouve dans les Danses hongroises de Brahms, les Rhapsodies et Danses slaves de Dvorák ou les Rhapsodies hongroises de Liszt.Associando le caratteristiche della musica tradizionale slava al suo talento di compositore, Jan Van der Roost ha creato questa suite di quattro danze originali gitane. L’orchestrazione, fine e leggera, è di una grande ricchezza sonora che permette di sfruttare al meglio i numerosi aspetti della banda. Puszta è una composizione danzante ed espressiva.
SKU: BT.DHP-1104594-010
Following the immense success of his fi rst waltzes Émile Waldteufel decided to continue composing works only in this genre. As a result of this he was nicknamed ‘The French Strauss’. He composed more than 250 dances, the best-known being the waltzes Les patineurs (Ice Skaters), Estudiantina and España. España was composed in 1886, based on the famous 1883 rhapsody of the same name by Emmanuel Chabrier. Die ersten Walzer, die Émile Waldteufel komponierte, waren sehr erfolgreich. Daher beschloss er, sich ganz auf das Komponieren von Werken in diesem Genre zu verlegen. Dies brachte ihm im Laufe der Zeit den Beinamen französischer Strauss“ ein. Er schrieb über 250 Tänze, worunter die bekanntesten alle Walzer sind: Les patineurs, Estudiantina und España. España, Suite de valses, stammt aus dem Jahre 1886 und basiert auf der berühmten gleichnamigen Rhapsodie von Emmanuel Chabrier von 1883.Les premières valses d’Émile Waldteufel (Strasbourg, 1837 ; Paris, 1915) connurent un tel succès, qu’il décida de se consacrer exclusivement la composition de musiques de danse - valses, polkas, mazurkas et autres mélodies - ce qui lui valut le surnom de « Strauss français ». Émile Waldteufel a composé plus de 250 danses, dont les plus célèbres sont les suites de valses, Les Patineurs, Estudiantina et, naturellement, España, composée en 1886, d’après la célèbre rhapsodie éponyme, d’Emmanuel Chabrier, datée de 1883.I primi valzer di Emile Waldteufel (Strasburgo 1837 - Parigi 1915), ebbero un tale successo che egli decise di dedicarsi esclusivamente alla composizione di musica danzate - valzer, polche, mazurche e altre melodie - ciò che gli valse il soprannome di “Strauss franceseâ€. Emile Waldteufel compose oltre 250 danze, le più celebri delle quali sono tutti valzer: Les Patineurs, Estudiantina e España, composta nel 1886 e basata sulla celebre rapsodia omonima di Emmanuel Chabrier del 1883.
SKU: BT.DHP-1104594-140
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version