SKU: BT.DHP-1043679-015
This flexible piece in 4 parts was written by Jacob de Haan as a ‘theme tune’ for the Yamaha teaching method seminars in Germany. The solemn and dignified hymn-like melody will add a touch ofgrandeur to any performance. Its simplicity and rich harmonies suggest overtones of Land of Hope and Glory and this would be a good item to bring a deep and uplifting sense of occasion to your concert. Vanuit zijn didactische ervaring met het componeren van eenvoudige muziek voor variabele bezettingen gaf de Nederlandse componist Jacob de Haan in 2004 een workshop tijdens het Yamaha Bläserklassen Kongress in Oberursel (bij het DuitseFrankfurt). Op verzoek van Wolfgang Feuerborn, leider en initiator van het project, schreef Jacob de Haan speciaal voor deze seminars een hymne. Hij noemde het stuk - heel toepasselijk - The Seminar Hymn. Dit werk isleerzaam en motiverend voor jonge muzikanten - en een plezier om naar te luisteren.Aufgrund seiner didaktischen Erfahrungen im Komponieren von leichter Musik für variable Besetzungen hielt der holländische Komponist Jacob de Haan im Rahmen des Yamaha BläserKlassen-Kongresses in Oberursel 2004 einen Lehrgang ab. Auf Wunsch von Wolfgang Feuerborn, dem Leiter und Initiator des Projekts, schrieb Jacob de Haan speziell für dieses Seminar eine Hymne. Er nannte das Stück - passenderweise - The Seminar Hymn. Dieses Werk vermittelt geschickt wertvolles Lehrmaterial für junge Musiker mit viel Motivation und Spielfreude, die sich auch aufs Publikum übertragen wird.La Yamaha BläserKlasse est un projet développé par Yamaha en partenariat avec le système éducatif allemand. Ce concept permet d’enseigner la musique d’ensemble l’école primaire (et premier cycle secondaire). Bénéficiant d’une riche expérience dans la composition d’œuvres pédagogiques instrumentation variable, Jacob de Haan compose un hymne, spécialement pour les séminaires d’application durant lesquels les enseignants sont formés cette nouvelle manière d’apprendre la musique.La YamahaBläserKlasse è un progetto ideato dalla Yamaha ed associato al sistema scolastico tedesco. Questo concetto consente di insegnare la musica d’ensemble nella scuola primaria. Avendo al suo attivo una grande esperienza nella composizione di opere pedagogiche a strumentazione variabile, Jacob de Haan ha composto un inno per i seminari durante i quali viene spiegato agli insegnanti questo nuovo modo di insegnare la musica.
SKU: HL.44001258
UPC: 073999450965. 6.75x10.5 inches.
In this sparkling composition, Harm Evers lets the trumpet section show off their style and versatility. Blow The Trumpets opens with an exciting passage that gives the trumpeters' tonguing free rein. This is then contrasted with the melodic and somewhat bluesy character of the interlude Gun uw trompettisten een plaats in de schijnwerpers! Met deze flitsende compositie van Harm Evers kan het. Want met Blow the Trumpets laat u uw publiek de stilistische veelzijdigheid van uw trompettisten zien. Terwijl ze erin het eerste deel in een razend tempo 'vandoor gaan', vergt het tweede deel met zijn blueskarakter een lieflijker en melodieuzer aanpak. Boeiend en vol afwisseling!Mit dieser spritzigen Komposition gibt Harm Evers Ihren Trompetern die Moglichkeit, stilistische Vielseitigkeit unter Beweis zu stellen. Wahrend sie im ersten Teil mit spitzen Zungen davon galoppieren, erfordert der Zwischenteil mit seinem Bluescharakter umso mehr melodische Ausdruckskraft. Avec cette petillante composition, Harm Evers donnera a vos trompettistes la possibilite d'exposer les nombreuses facettes de cet extraordinaire instrument. Lors de la premiere partie, galopante et vivifiante, un detache bien franc s'impose. La deuxieme partie affiche quant a elle toute l'expressivite de la trompette sur un theme aux essences bluesy. Con questa vivace composizione, Harm Evers offre alle trombe la possibilita di mostrare le molteplici sfaccettature dello strumento. La parte centrale, di carattere blues, richiede un'esecuzione melodiosa.
SKU: HL.44001680
UPC: 073999361414. 6.75x10.5 inches.
Im April 2009 jahrt sich der Todestag von Georg Friedrich Handel zum 250. Mal. Ein guter Grund, seinen Werken in diesem Jahr besondere Aufmerksamkeit zu schenken. Zum Beispiel mit einem thematischen Konzertprogramm, das mit dieser Bearbeitung der Ouverture in d-Moll beginnen konnte. De 1717 a 1720, Haendel est au service du duc de Chandos a Cannons. De cette epoque datent les magnifiques Chandos Anthems (grands motets pour choeur, voix de solistes, orgue et orchestre) qui refletent merveilleusement la capacite du compositeur a creer des sonorites magnifiques avec une formation musicale modeste. L'Ouverture en Re mineur est extraite du Chandos Anthem ndeg 2 (HWV 247) In the Lord put I my trust qui constitue une des plus belles pages de musique religieuse du compositeur.
SKU: BT.DHP-1053873-140
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
The melody of Bundeslied originates from Mozart’s' Frimaurerkantate (KV62) from 1791. However research has shown evidence that it was probably composed by Johann Holzer, a freemason brother of his, but there is no definite evidence for this. Following the Second World War this melody was used as the basis for the new Austrian national anthem. Micheal Bilkes has adapted this beautiful, stately hymn for concert band. The result is a captivating work for both performers and audience.Die Melodie des Bundesliedes stammt aus der Erstausgabe von Wolfgang Amadeus Mozarts Freimaurerkantate, ihre genaue Urheberschaft ist jedoch umstritten. Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde die Melodie mit einem Text von Paula von Preradovic zur neuen Nationalhymne Österreichs erkoren. Diese wurde nach ihrer Einführung im Jahr 1947 schnell sehr gut vom österreichischen Volk angenommen. Michael Bilkes bearbeitete diese wunderschöne majestätische Hymne für Blasorchester. Das Resultat ist ein Werk, das sowohl die Spieler als auch ihre Zuhörer fesseln wird.En décembre 1791, Wolfgang Amadeus Mozart compose sa dernière oeuvre complète, la Cantate maçonnique (KV 623), dans laquelle apparaît plusieurs reprises la mélodie du chant Bundeslied (Brüder reicht die Hand zum Bunde). De nombreuses recherches musicologiques donnent penser que cette mélodie est en réalité l’oeuvre de Johann Holzer, un « frère » franc-maçon. Toutefois, on ne dispose d’aucune preuve patente ce sujet. Michael Bilkes, en a réalisé un arrangement majestueux pour Orchestre d’Harmonie.
SKU: BT.DHP-1216333-015
English-German-French-Dutch.
The magnificent shows at the Moulin Rouge have left their mark on the collective imagination of all who read about them. For decades, a small but spectacular band formed one of the basic ingredients in this internationally famedcabaret theatre. With the first sounds of this composition by Peter Kleine Schaars, the exciting Parisian nightlife immediately comes to mind. The musette takes us to quartier Pigalle, the red-light district of Paris, and when thedoors of the Moulin Rouge open, we hear the recognizable rhythms of a contemporary disco: a combination of the rhythmic cells 8 / 4 and 3 / 14. In addition, the composition has been highlighted with a plentiful and varied use of rhythmic cell 5. Naturally, the themes and accompaniments have been divided equally among all parts.De schitterende shows in de Parijse Moulin Rouge spreken tot ieders verbeelding. Een klein maar spectaculair orkest vormde tientallen jaren een van de basisingrediënten in dit wereldwijd vermaarde variététheater. Met de eersteklanken van deze compositie van Peter Kleine Schaars wanen we ons meteen in de Franse hoofdstad. De musette brengt ons naar quartier Pigalle, de rosse buurt van Parijs, en als de deuren van de Moulin Rouge zich openen, horen we deherkenbare ritmieken van een hedendaagse disco: een combinatie van de ritmische cellen 8-4 en 3-14. Daarnaast is de compositie geaccentueerd met een veelvuldig en gevarieerd gebruik van ritmische cel 5. Uiteraard zijn de thema’sen begeleidingen evenredig verdeeld over alle stemmen.Die großartigen Shows im Moulin Rouge prägten das kollektive Bewusstsein all jener, die sich damit beschäftigt haben. Jahrzehntelang war eine kleine, aber fantastische Band Bestandteil dieses international bekanntenKabaretttheaters. Mit den ersten Klängen der Komposition von Peter Kleine Schaars fühlt man sich sofort in das aufregende Pariser Nachtleben versetzt. Die Musette führt uns ins Quartier Pigalle, das Rotlichtviertel von Paris, undwenn sich die Türen des Moulin Rouge öffnen, erklingen die bekannten Rhythmen einer modernen Disco: eine Kombination der Rhythmus-Einheiten 8 / 4 und 3 / 14. Darüber hinaus ist die Komposition durch eine vielfältige Verwendung derRhythmus-Einheit 5 geprägt. Die Themen und Begleitungen verteilen sich dabei gleichmäßig auf alle Stimmen.Les spectacles grandioses du Moulin Rouge ont laissé leur empreinte sur l’imagination de tous ceux qui connaissent leur histoire. Pendant des décennies, un orchestre de taille modeste mais d’une aptitude exceptionnelle formaitl’un des ingrédients de base de ce cabaret de réputation internationale. Dès les premières mesures, cette composition de Peter Kleine Schaars évoque la vie nocturne animée de Paris. Le style musette nous emmène Pigalle, lequartier chaud de la capitale, et lorsque s’ouvrent les portes du Moulin Rouge, nous entendons les rythmes bien reconnaissables d’une discothèque contemporaine : la combinaison des cellules rythmiques 8 / 4 et 3 / 14. Cette œuvrecontient aussi de nombreux exemples variés de la cellule rythmique 5. Naturellement, les divers thèmes et accompagnements sont divisés également entre toutes les parties.
SKU: BT.DHP-1216333-215
SKU: BT.DHP-1104865-140
Gazing into life is like gazing at the colours of passing time. Sometimes cool and mysterious, sometimes opalescent, warm or luminous, the colours of time, like life itself, are ever-changing. When colour materialises, it becomes music. With delicate and powerful moods, brilliant and intimate textures, and joyful and nostalgic sounds, music seeps into our memory like stories drawn from many individual real-life experiences. Het leven beschouwen is alsof je naar de kleuren van de verglijdende tijd kijkt. Die zijn soms koel en mysterieus, soms ondoorzichtig als opaal, soms warm of licht: de kleuren van de tijd zijn altijd in beweging, net als het leven. Kleuren kun je ook weergeven in muziek. Met delicate of krachtige sfeerbeelden, glansrijke of intieme texturen, en vreugdevolle of nostalgische klanken glipt muziek ons geheugen binnen als verhalen die zijn gebaseerd op ervaringen uit het echte leven.In diesem Werk portraitiert Thierry Deleruyelle das Leben und die Zeit, die verrinnt, nicht in realen Bildern, sondern in Farben, die ganz wunderbar Gefühle, Erinnerungen und Stimmungen auszudrücken vermögen. Die Farben wiederum materialisieren sich hier in Musik, die mit zarten und kraftvollen Stimmungen, brillanten und innigen Gefügen sowie freudevollen und nostalgischen Klängen ins Gedächtnis sickert. Poser son regard sur la vie, c’est observer les couleurs du temps qui passe. Tantôt froides et mystérieuses, opalescentes, chaudes et lumineuses, les couleurs du temps, comme la vie, sont changeantes. Ignorant les frontières de l’ ge, préservant nos secrets, leur pouvoir réside dans le fait qu’elles suscitent des émotions, des sensations, des souvenirs ou des ambiances. La couleur se matérialise et devient musique. Oscillant entre climats fragiles et puissants, brillants et intimistes, joyeux et nostalgiques, Colors of Time se glisse dans notre mémoire comme autant d’histoires puisées dans la richesse du vécu de chacun.Osservare la vita è come osservare i colori del tempo chepassa. A volte freddi e misteriosi, a volte opalescenti, caldi e luminosi, i colori del tempo, come la stessa vita, sono in perenne mutamento. Ignorando le frontiere dell’et , proteggendo i nostri segreti, il loro potere è nel fatto che essi suscitano emozioni, sensazioni e ricordi. Quando i colori si materializzano, nasce la musica. Colors of Time entra nella nostra memoria come tante storie create dal vissuto di ognuno di noi.
SKU: BT.DHP-1104865-010
SKU: RM.AMAD02193-CO
SKU: BT.DHP-0910313-216
The lyrics to Der Mond ist aufgegangen (The Moon Is Risen) come from Matthias Claudius, one of Germany’s best-known poets. The 1779 poem with the original title Abendlied (Evening song) was set to music by Johann Abraham Peter Schulz and has become perhaps the most famous Abendlied in the German-speaking world. Johann de Haan has created a delightful arrangement of this poignant melody. The wind orchestra can optionally be accompanied by a choir (Dutch and German texts are provided).De tekst van het lied Der Mond ist aufgegangen is van de hand van Matthias Claudius, een bekende Duitse dichter. Het gedicht komt uit 1779 en had oorspronkelijk de titel Abendlied. Johann Abraham Peter Schulz zette hetop muziek. Daarmee werd het een van de bekendste avondliederen in het Duitstalige gebied. Jacob de Haan maakte een fraaie bewerking van deze rustige melodie. Wilt u dit werk met koor uitvoeren? Dat kan. Zowel de Nederlandse alsde Duitse liedtekst wordt meegeleverd.Der Liedtext zu Der Mond ist aufgegangen stammt von Matthias Claudius, einem der bekanntesten deutschen Dichter. Das Gedicht mit dem ursprünglichen Titel Abendlied von 1779 wurde von Johann Abraham Peter Schulz vertont und damit zum vielleicht bekanntesten Abendlied im deutschen Sprachraum. Jacob de Haan schuf eine reizvolle Bearbeitung der ergreifenden Melodie. Das Blasorchester kann ad libitum von einem Chor begleitet werden (der deutsche Text wird mitgeliefert).Der Mond ist aufgegangen (La lune s’est levée) est un des poèmes les plus populaires de la littérature allemande. Son vrai nom est Abendlied (Chanson du soir). Il a été composé en 1779 par Matthias Claudius et mis en musique par Johann Abraham Peter Schulz. Jacob de Haan nous livre une jolie version de cette poignante mélodie. L’orchestre pourra être accompagné d’un choeur (ad lib. - textes en allemand et en néerlandais). Der Mond ist aufgegangen, il cui vero nome è Abendlied, è uno dei poemi più popolari della letteratura tedesca. Fu composto nel 1779 da Matthias Claudius e messo in musica da Johann Abraham Schulz. Jacob de Haan ha composto un piacevole arrangiamento di questa straziante melodia. La banda può essere accompagnata da un coro (testi in tedesco e olandese).
SKU: BT.DHP-1074279-015
The well-known traditional melodies Rock My Soul, Go Tell It on the Mountain and Mary´s Boy Child have been put together by Roland Kernen in this attractive medley. Arranged in a way that enables flexible instrumentation this work isplayable by a non-standard brass band line-up. The percussion parts are optional. A lively work that will leave your audience rockin off to Christmas.De wereldwijd bekende traditionals Rock My Soul, Go Tell It on the Mountain en Mary’s Boy Child zijn door Roland Kernen samengevoegd in een bijzonder geslaagde medley voor harmonieorkest. Rock in the Mountainsis fijn om te spelen voor het orkest en een feest der herkenning voor het publiek.Die bekannten traditionellen Lieder Rock My Soul, Go Tell It on the Mountain und Mary's Boychild wurden von Roland Kernen zu einem sehr reizvollen Medley zusammengefügt. Die Instrumentierung für eine variable fünfstimmigeBesetzung macht das Werk vielen Kombinationen von Blasinstrumenten zugänglich. Die Schlagzeugstimmen sind ad libitum.Roland Kernen a rassemblé les trois célébres traditionnels Rock My Soul, Go Tell It on the Mountain et Mary's Boy Child dans un medley frais et délicieusement agréable.In questo medley Roland Kernen ha raggruppato tre note canzoni tradizionali: Rock My Soul, Go Tell It on the Mountain e Mary's Boy Child. Il risultato é un medley molto piacevole pensato per strumentazione variabile a cinquevoci e percussioni opzionali.
SKU: BT.DHP-1165681-140
A cantastoria or Bänkelsänger German for busker was a travelling musician who made music in streets and squares, together with his colleagues. Die Bänkelsängerlieder (buskers songs) originally stem from the seventeenth century. Robert van Beringen, who is known for his attractive arrangements of classical melodies, created a colourful transcription for wind band based on this characteristic music. Een cantastoria of Bänkelsänger Duits voor straatzanger was een rondreizende muzikant die samen met zijn collega’s musiceerde in straten en op pleinen. Die Bänkelsängerlieder stammen oorspronkelijk uit de zeventiende eeuw. Robert van Beringen, die bekendstaat om zijn fraaie arrangementen van klassieke melodieën, maakte van deze karakteristieke muziek een kleurrijke transcriptie voor blaasorkest. Ein Cantastoria“ oder Bänkelsänger war ein reisender Musiker, der auf den Straßen und Plätzen zusammen mit seinen Kollegen Musik machte. Die Bänkelsängerlieder stammen ursprünglich aus dem 17. Jahrhundert. Robert van Beringen, der für seine attraktiven Arrangements klassischer Melodien bekannt ist, hat eine abwechslungsreiche Bearbeitung dieser charakteristischen Musik für Blasorchester geschaffen. Un cantastoria ou Bänkelsänger allemand pour chanteur des rues était un musicien de voyage qui faisait de la musique dans les rues et places, en compagnie de ses collègues. Die Bänkelsängerlieder (chansons des artistes de rue) viennent du XVIIe siècle. Robert van Beringen, connu pour ses arrangements attractifs de mélodies classiques, a créé une transcription musicale pour orchestre d’harmonie basée sur cette musique typique. Van Beringen, noto per i suoi eccelsi riadattamenti di arie classiche, si è questa volta cimentato in una variopinta trascrizione per banda di soli fiati della musica tipica dei cantastorie, riuscendo sorprendentemente a tener vivo l’arcano fascino delle busker song.
SKU: BT.DHP-1023235-015
Der Europahafen (Gate to Europe) von Rotterdam in den Niederlanden ist ein riesiger Seehafen, der Raum für die Verladung großer internationaler Seefrachten auf viele Schiffe und Tanker bietet. Dieser Seehafen kann auch als ein symbolisches Tor betrachtet werden: Er ist der Zugang zu den europäischen Ländern, die hinter Rotterdam liegen.Mit diesem lebhaften Marsch zeichnet der Komponist ein Bild der geschäftigen Atmosphäre des Gate to Europe.
SKU: BT.DHP-1053784-140
In diesem lustigen Stück von Harm Evers stellen die Posaunen die halb gruseligen, halb komischen Gesichter dar, die zu Halloween aus Kürbissen (englisch 'pumpkins') geschnitzt werden. Ein leichter, lebhafter Marsch 'mit einem Augenzwinkern', der nicht nur zu Halloween für gute Stimmung sorgt! Le 31 octobre des milliers d'enfants nord-américains f¼tent Halloween. Au fil du temps, la citrouille est devenue le symbole d'Halloween. Ainsi, l'entrée de chaque maison est décorée d'une citrouille creusée de deux yeux, d'un nez et d'une bouche fortement dentée, et illuminée par une bougie. Certaines citrouilles ont un visage effrayant, d'autres drôle et fantasque. Dans The Funny Pumpkins (Drôles de citrouilles), les trombones de votre formation fournissent un assortiment de lanternes-citrouilles amusantes.
SKU: BT.DHP-0910313-015
The lyrics to Der Mond ist aufgegangen (The Moon Is Risen) come from Matthias Claudius, one of Germany’s best-known poets. The 1779 poem with the original title Abendlied (Evening song) was set to music by Johann Abraham Peter Schulz and has become perhaps the most famous Abendlied in the German-speaking world. Johann de Haan has created a delightful arrangement of this poignant melody. The wind orchestra can optionally be accompanied by a choir (Dutch and German texts are provided).De tekst van het lied Der Mond ist aufgegangen is van de hand van Matthias Claudius, een bekende Duitse dichter. Het gedicht komt uit 1779 en had oorspronkelijk de titel Abendlied. Johann Abraham Peter Schulz zette hetop muziek. Daarmee werd het een van de bekendste avondliederen in het Duitstalige gebied. Jacob de Haan maakte een fraaie bewerking van deze rustige melodie. Wilt u dit werk met koor uitvoeren? Dat kan. Zowel de Nederlandse alsde Duitse liedtekst wordt meegeleverd.Der Liedtext zu Der Mond ist aufgegangen stammt von Matthias Claudius, einem der bekanntesten deutschen Dichter. Das Gedicht mit dem ursprünglichen Titel Abendlied von 1779 wurde von Johann Abraham Peter Schulz vertont und damit zum vielleicht bekanntesten Abendlied im deutschen Sprachraum. Jacob de Haan schuf eine reizvolle Bearbeitung der ergreifenden Melodie. Das Blasorchester kann ad libitum von einem Chor begleitet werden (der deutsche Text wird mitgeliefert).Der Mond ist aufgegangen (La lune s’est levée) est un des poèmes les plus populaires de la littérature allemande. Son vrai nom est Abendlied (Chanson du soir). Il a été composé en 1779 par Matthias Claudius et mis en musique par Johann Abraham Peter Schulz. Jacob de Haan nous livre une jolie version de cette poignante mélodie. L’orchestre pourra être accompagné d’un choeur (ad lib. - textes en allemand et en néerlandais). Der Mond ist aufgegangen, il cui vero nome è Abendlied, è uno dei poemi più popolari della letteratura tedesca. Fu composto nel 1779 da Matthias Claudius e messo in musica da Johann Abraham Schulz. Jacob de Haan ha composto un piacevole arrangiamento di questa straziante melodia. La banda può essere accompagnata da un coro (testi in tedesco e olandese).
SKU: BT.DHP-1023235-215
SKU: BT.DHP-1165681-010
SKU: BT.DHP-1053784-010
Halloween is celebrated in many countries around the world on October 31. Traditionally, children go door-to-door dressed up in costumes and collect sweets and treats. A hollowed out pumpkin with a face carved into it, called a jack-o-lantern, is a traditional symbol of Halloween. Some jack-o-lanterns have scary faces, while others have fun, whimsical faces. The trombones in this piece represent the jack-o-lanterns with their whimsical faces—hence the title The Funny Pumpkins. Your trombone section will have immense fun with this new solo feature.In diesem lustigen Stück von Harm Evers stellen die Posaunen die halb gruseligen, halb komischen Gesichter dar, die zu Halloween aus Kürbissen (englisch 'pumpkins') geschnitzt werden. Ein leichter, lebhafter Marsch 'mit einem Augenzwinkern', der nicht nur zu Halloween für gute Stimmung sorgt! Le 31 octobre des milliers d'enfants nord-américains f¼tent Halloween. Au fil du temps, la citrouille est devenue le symbole d'Halloween. Ainsi, l'entrée de chaque maison est décorée d'une citrouille creusée de deux yeux, d'un nez et d'une bouche fortement dentée, et illuminée par une bougie. Certaines citrouilles ont un visage effrayant, d'autres drôle et fantasque. Dans The Funny Pumpkins (Drôles de citrouilles), les trombones de votre formation fournissent un assortiment de lanternes-citrouilles amusantes.
SKU: BT.DHP-1064131-010
The Russian composer Modest Mussorgsky (1839-1881) was self-educated to a large extent but went on to become one of the ?Mighty Five? which also included Balakirev, Cui, Borodin and Rimsky-Korsakov. Today he is considered the innovator of Russian music par excellence. He composed Pictures at an Exhibition in 1874, inspired by ten pictures produced by his then recently deceased friend, the Russian architect and artist Victor Hartmann. The French composer Maurice Ravel made an orchestration of Mussorgsky?s composition in 1922 which is now more well-known and more performed than the original piano suite. For his transcription of Pictures at an Exhibition, Tohru Takahashimade use of the original piano composition by Mussorgsky. The Great Gate of Kiev, issued here separately, is probably the best known melody from this classical masterpiece. De Russische componist Moessorgsky (1839-1881) componeerde Pictures at an Exhibition (Schilderijententoonstelling) in 1874. Zijn inspiratiebron vormden tien schilderijen van de hand van zijn overleden vriend Victor Hartmann,een Russisch architect en kunstenaar. De Franse componist Maurice Ravel maakte in 1922 een orkestratie van Moessorgsky’s compositie - deze is bekender en wordt meer uitgevoerd dan de oorspronkelijke pianosuite. Voor zijn ¬transcriptievan Pictures at an Exhibition gebruikte Tohru Takahahsi echter de originele compositie van Moessorgski. Dit afzonderlijk uitgegeven deel, The Great Gate at Kiev, is waarschijnlijk het bekendst.Obwohl der russische Komponist Modest Petrowitsch Mussorgski hauptsächlich als Komponist von Opern und Liedern bekannt ist, schrieb er auch eine Anzahl von bedeutenden Klavierwerken, wie zum Beispiel die weltberühmte Suite Bilder einer Ausstellung, die vielen besser in der Orchestrierung von Maurice Ravel bekannt ist. Für seine Transkription von Bilder einer Ausstellung griff Tohru Takahashi jedoch auf die ursprüngliche Komposition von Mussorgski zurück. Der separat veröffentlichte Satz Das große Tor von Kiew ist daraus der wohl bekannteste Teil, der immer wieder gerne gespielt und gehört wird.Modest Moussorgski (1839-1881) est considéré comme le grand innovateur de la musique russe. Il a réalisé ses plus grandes créations dans le domaine lyrique, mais n’a jamais manqué de composer des oeuvres pour piano dont le célèbre cycle Tableaux d’une Exposition. Dixième et dernier tableau de la suite, La grande porte de Kiev est certainement le mouvement le plus connu du public. Modest Moussorgski (1839-1881) è considerato il più grande innovatore della musica russa. Ha realizzato le sue più grandi creazioni nel campo della musica lirica, ma ha anche composto opere per pianoforte tra le quali il celebre ciclo Quadri di un’esposizione. Decimo ed ultimo quadro della suite, La grande porta di Kiev è certamente il movimento più conosciuto dal pubblico.
SKU: BT.DHP-1084451-140
De componist Fred Raymond (eigenlijk Raimund Friedrich Vesely), werd in 1900 in Wenen (Oostenrijk) geboren, hij overleed in 1954 in Ãœberlingen (Duitsland). Aanvankelijk was hij werkzaam in de handel, maar de wereld van de muziek lokte.Toen hij 24 was, begon hij zijn muzikale carrière als cabaretpianist. Raymond schreef aansprekende liederen, die in de jaren twintig en dertig heuse schlagers waren, en later verschillende operettes, waaronder de nog altijdpopulaire Maske in Blau: Die Juliska aus Budapest (1937). Deze vlotte, vrolijke operette heeft zelfs iets weg van een musical. De muziek zal zowel muzikanten als luisteraars veel plezier bezorgen.Fred Raymond, geboren als Fred Vesely im Jahre 1900 in Wien, war Spross einer böhmischen Musikantenfamilie. Seine musikalische Karriere begann er als Kabarettpianist, bald schrieb er auch selbst Chansons und Operetten. Eines seiner berühmtesten Lieder ist Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren. Seine Operetten brachten zahlreiche Hitparaden-Schlager hervor, wie Juliska aus Die Maske in Blau, das von einem Mädchen aus Budapest handelt, das allen Männern den Kopf verdreht. Diese Bearbeitung des leichten, beschwingten Liedes ist ein vergnügliches Stück für viele Gelegenheiten.Fred Raymond (de son vrai nom Raimund Friedrich Vesely) est né Vienne en 1900. Il débute sa carrière musicale en 1924 en tant que pianiste de cabaret. cette époque, il compose de nombreuses chansons et opérettes. Maske in Blau dont est extrait l’air Die Juliska, die Juliska aus Budapest, est un des chef-d’œuvres du genre. Cette opérette virevolvante et pétillante est structurée comme une comédie musicale. La musique est rafraîchissante et pleine d’allant.
SKU: BT.DHP-0910268-010
Im April 2009 jährt sich der Todestag von Georg Friedrich Händel zum 250. Mal. Ein guter Grund, seinen Werken in diesem Jahr besondere Aufmerksamkeit zu schenken. Zum Beispiel mit einem thematischen Konzertprogramm, das mit dieser Bearbeitung der Ouvertüre in d-Moll beginnen könnte. De 1717 1720, Haendel est au service du duc de Chandos Cannons. De cette époque datent les magnifiques Chandos Anthems (grands motets pour choeur, voix de solistes, orgue et orchestre) qui reflètent merveilleusement la capacité du compositeur créer des sonorités magnifiques avec une formation musicale modeste. L’Ouverture en Ré mineur est extraite du Chandos Anthem n° 2 (HWV 247) In the Lord put I my trust qui constitue une des plus belles pages de musique religieuse du compositeur.
SKU: BT.DHP-0910268-140
SKU: BT.DHP-0870070-015
In this sparkling composition, Harm Evers lets the trumpet section show off their style and versatility. Blow The Trumpets opens with an exciting passage that gives the trumpeters’ tonguing free rein. This is then contrasted with the melodic and somewhat bluesy character of the interlude Gun uw trompettisten een plaats in de schijnwerpers! Met deze flitsende compositie van Harm Evers kan het. Want met Blow the Trumpets laat u uw publiek de stilistische veelzijdigheid van uw trompettisten zien. Terwijl ze erin het eerste deel in een razend tempo ‘vandoor gaan’, vergt het tweede deel met zijn blueskarakter een lieflijker en melodieuzer aanpak. Boeiend en vol afwisseling!Mit dieser spritzigen Komposition gibt Harm Evers Ihren Trompetern die Möglichkeit, stilistische Vielseitigkeit unter Beweis zu stellen. Während sie im ersten Teil mit spitzen Zungen davon galoppieren, erfordert der Zwischenteil mit seinem Bluescharakter umso mehr melodische Ausdruckskraft. Avec cette pétillante composition, Harm Evers donnera vos trompettistes la possibilité d’exposer les nombreuses facettes de cet extraordinaire instrument. Lors de la première partie, galopante et vivifiante, un détaché bien franc s’impose. La deuxième partie affiche quant elle toute l’expressivité de la trompette sur un thème aux essences bluesy. Con questa vivace composizione, Harm Evers offre alle trombe la possibilit di mostrare le molteplici sfaccettature dello strumento. La parte centrale, di carattere blues, richiede un’esecuzione melodiosa.
SKU: BT.DHP-1084451-010
SKU: BT.DHP-0910268-040
SKU: BT.DHP-0870070-215
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version