SKU: BT.DHP-1196182-140
English-German-French-Dutch.
The work Pilgrims of Wolfryt tells the story of the legend Walfridus (also known as Wolfryt), a resident of the town of Bedum in the Netherlands who was born in the 11th century. Wilfridus had an eventful life: he introduced Christianity to Bedum and helped the town build its first legal system, but ultimately his story ended in demise murdered alongside his son at the hands of the Vikings. Pilgrims of Wolfryt is a symphonic poem-like masterpiece, full of evocative melodies in a mix of tonalities to make the most of the impressive rhythmic material.Het werk Pilgrims of Wolfryt vertelt het verhaal van de legendarische Walfridus (ook wel Wolfryt genoemd), een inwoner van het dorp Bedum in Groningen die leefde rond het jaar 1000 na Christus. Walfridus leidde een bewogen leven: hij bracht het christendom naar Bedum, zorgde voor de invoering van een rechtssysteem en was verantwoordelijk voor grote infrastructurele verbeteringen totdat hij en zijn zoon op tragische wijze werden gedood door de Noormannen. Een kleurrijk symfonisch meesterwerk waarin melodieën in verschillende majeur- en mineurtoonsoorten worden gecombineerd met afwisselend en meeslepend ritmische materiaal.Das Stück Pilgrims of Wolfryt erzählt die Geschichte der legendären Gestalt Walfridus (auch unter dem Namen Wolfryt bekannt), der um das Jahr 1000 n. Chr. in der Stadt Bedum in den Niederlanden lebte. Walfridus hatte ein ereignisreiches und turbulentes Leben: Er brachte das Christentum nach Bedum, erfand das Rechtssystem und war für große infrastrukturelle Veränderungen verantwortlich, bis sein Sohn und er auf tragische Weise von den Normannen getötet wurden. Ein abwechslungsreiches Meisterwerk in Form einer sinfonischen Dichtung, in dem sich Melodien in verschiedenen Dur- und Moll-Tonleitern mit einer Fülle von beeindruckendem rhythmischem Material abwechseln.La composition Pilgrims of Wolfryt évoque la légende de Walfridus (également appelé Wolfryt), un habitant de la ville de Bedum, dans la province néerlandaise de Groningen, aux environs de l’an 1000. La vie de Walfridus fut aussi riche que mouvementée : il popularisa le christianisme Bedum, inventa un système de lois et entreprit de grands travaux d’infrastructure jusqu’ sa mort, et celle de son fils, aux mains des Vikings. Ce chef-d’œuvre en forme de poème symphonique est haut en couleurs, regorge de mélodies en tonalités majeures et mineures, et offre un bel éventail de matériel rythmique.
SKU: BT.DHP-1084443-010
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Washed up on the Phaeacian shore after a shipwreck, Odysseus is introduced to King Alcinous. As he sits in the palace, he tells the Phaeacians of his wanderings since leaving Troy. Odysseus and his men fi rst landed on the island of the Cicones wherethey sacked the city of Ismarus. From there, great storms swept them to the land of the hospitable Lotus Eaters. Then they sailed to the land of the Cyclopes. Odysseus and twelve of his men entered the cave of Polyphemus. After the single-eyed giantmade handfuls of his men into meals, Odysseus fi nally defeated him. He got him drunk and once he had fallen asleep, he and his men stabbed a glowing spike into the Cyclop’s single eye, completely blinding him. They escaped by clinging to the belliesof some sheep. Once aboard, Odysseus taunted the Cyclop by revealing him his true identity. Enraged, Polyphemus hurled rocks at the ship, trying to sink it. After leaving the Cyclopes’ island, they arrived at the home of Aeolus, ruler of the winds.Aeolus off ered Odysseus a bag trapping all the strong winds within except one - the one which would take him straight back to Ithaca. As the ship came within sight of Ithaca, the crewmen, curious about the bag, decided to open it. The winds escapedand stirred up a storm. Odysseus and his crew came to the land of the cannibalistic Laestrygonians, who sank all but one of the ships. The survivors went next to Aeaea, the island of the witch-goddess Circe. Odysseus sent out a scouting party butCirce turned them into pigs. With the help of an antidote the god Hermes had given him, Odysseus managed to overpower the goddess and forced her to change his men back to human form. When it was time for Odysseus to leave, Circe told him to sail tothe realm of the dead to speak with the spirit of the seer Tiresias. One day’s sailing took them to the land of the Cimmerians. There, he performed sacrifi ces to attract the souls of the dead. Tiresias told him what would happen to him next. He thengot to talk with his mother, Anticleia, and met the spirits of Agamemnon, Achilles, Patroclus, Antilochus, Ajax and others. He then saw the souls of the damned Tityos, Tantalus, and Sisyphus. Odysseus soon found himself mobbed by souls. He becamefrightened, ran back to his ship, and sailed away. While back at Aeaea, Circe told him about the dangers he would have to face on his way back home. She advised him to avoid hearing the song of the Sirens; but if he really felt he had to hear, thenhe should be tied to the mast of the ship, which he did. Odysseus then successfully steered his crew past Charybdis (a violent whirlpool) and Scylla (a multiple-headed monster), but Scylla managed to devour six of his men. Finally, Odysseus and hissurviving crew approached the island where the Sun god kept sacred cattle. Odysseus wanted to sail past, but the crewmen persuaded him to let them rest there. Odysseus passed Circe’s counsel on to his men. Once he had fallen asleep, his men impiouslykilled and ate some of the cattle. When the Sun god found out, he asked Zeus to punish them. Shortly after they set sail from the island, Zeus destroyed the ship and all the men died except for Odysseus. After ten days, Odysseus was washed up on theisland of the nymph Calypso.Odysseus, die is aangespoeld op de kust van de Phaeaken, maakt kennis met koning Alcinoüs. In het paleis van de laatstgenoemde vertelt hij wat hij heeft meegemaakt sinds zijn vertrek uit Troje. Odysseus en zijn metgezellen legdeneerst aan op het eiland van de Ciconen, waar ze de stad Ismarus plunderden. Toen ze weer op zee waren, brak een storm los, die ze naar het land van de gastvrije Lotophagen bracht. Daarna zeilden ze naar het eiland van de Cyclopen.Odysseus en twaalf van zijn metgezellen kwamen terecht in de grot van Polyphemus. Deze verslond een aantal van hen, maar werd uiteindelijk door Odysseus verslagen: hij voerde de reus dronken, waarna die in slaap viel. Vervolgensstak hij een gloeiende paal in zijn ene oog om hem blind te maken. Odysseus en zijn mannen ontsnapten uit de grot door ieder onder de buik van een van Polyphemus’ schapen te gaan hangen. Eenmaal weer aan boord riep Odysseusuitdagend naar de cycloop en onthulde zijn naam. Woedend wierp Polyphemus rotsblokken in de richting van het schip in een poging het te laten zinken. Nadat ze het Cyclopeneiland hadden verlaten, arriveerden ze bij Aeolus, heerservan de winden. Aeolus gaf Odysseus een zak met daarin alle krachtige winden behalve één - die hem rechtstreeks terug naar zijn thuisbasis Ithaca zou voeren. Toen het schip Ithaca bijna had bereikt, besloten de metgezellen, die nieuwsgierigwaren naar de inhoud, de zak te openen. De winden ontsnapten en er ontstond een enorme storm. Odysseus en zijn bemanning kwamen terecht in het land van de kannibalistische Laestrygonen, die alle schepen lieten zinken, opéén na. De overlevenden vluchtten naar Aeaea, het eiland van de tovenares Circe, die de metgezellen van Odysseus in zwijnen veranderde. Met de hulp van een tegengif dat hij had gekregen van Hermes, lukte het Odysseus om Circe teNachdem er an die Küste der Phäaker gespült wurde, wird Odysseus dem König Akinoos vorgestellt. In dessen Palast erzählt er den Phäakern von den Fahrten nach seiner Abreise aus Troja. Odysseus und seine Männer landen zunächst auf denKikonen, einer Inselgruppe, wo sie die Stadt Ismaros einnehmen. Von dort aus treiben sie mächtige Stürme zum Land der gastfreundlichen Lotophagen (Lotos-Essern). Dann segeln sie zum Land der Kyklopen (Zyklopen). Odysseus und seine zwölf Mannenbetreten die Höhle von Poloyphem, dem Sohn Poseidons. Nachdem dieser einige der Männer verspeist hat, überwaÃ…Nltigt ihn Odysseus, indem er ihn betrunken macht und dann mit einem glühenden Spieß in dessen einziges Auge sticht und ihn somitblendet. Odysseus und die übrigen Männer fl iehen an den Bäuchen von Schafen hängend. Wieder an Bord, provoziert Odysseus den Zyklopen, indem er ihm seine wahre Identität verrät. Wütend bewirft Polyphem das Schiff mit Steinen undversucht, es zu versenken. Nachdem sie die Insel der Kyklopen verlassen haben, kommen Odysseus und seine Mannen ins Reich von Aiolos, dem Herr der Winde. Aiolos schenkt ihm einen Beutel, in dem alle Winde eingesperrt sind, außer dem, der ihn direktzurück nach Ithaka treiben soll. Als das Schiff in Sichtweite von Ithaka ist, öff nen die neugierigen Seemänner den Windsack. Die Winde entfl iehen und erzeugen einen Sturm. Odysseus und seine Mannschaft verschlägt es ins Land derkannibalischen Laistrygonen, die alle ihre Schiff e, bis auf eines, versenken. Die Ãœberlebenden reisen weiter nach Aiaia, der Insel der Zauberin Kirke. Odysseus sendet einen Spähtrupp aus, der von Kirke aber in Schweine verwandelt wird. Mit Hilfeeines Gegenmittels vom Götterboten Hermes kann Odysseus Kirke überwaÃ…Nltigen und er zwingt sie, seinen Gefährten wieder ihre menschliche Gestalt zurückzugeben. Als er wieder aufbrechen will, rät Kirke ihm, den Seher Teiresias in derUnterwelt aufzusuchen und zu befragen. Eine Tagesreise führt sie dann ins Land der Kimmerer, nahe dem Eingang des Hades. Dort bringt Odysseus Opfer, um die Seelen der Toten anzurufen. Teireisas sagt ihm sein Schicksal voraus. Dann darf Odysseusmit seiner Mutter Antikleia und den Seelen von Agamemnon, Achilles, Patroklos, Antilochus, Ajax und anderen Toten sprechen. Dann sieht er die Seelen der Verdammten Tityos, Tantalos und Sisyphos. Bald wird Odysseus selbst von den Seelen gequält, kehrtvoll Angst zu seinem Schiff zurück und segelt davon. In Aiaia hatte Kirke ihn vor den drohenden Gefahren der Heimreise gewarnt. Sie riet ihm, den Gesang der Sirenen zu vermeiden, wenn er aber unbedingt zuhören müsse, solle er sich an denMast seines Schiff es bindet lassen, was er dann auch tut. Dann führt Odysseus seine Mannschaft erfolgreich durch die Meerenge zwischen Skylla und Charybdis, wobei Skylla jedoch sechs seiner Männer verschlingt. Schließlich erreichen Odysseusund die überlebende Besatzung die Insel, auf der der Sonnengott Helios heiliges Vieh hält. Odysseus will weitersegeln, aber seine Mannschaft überredet ihn zu einer Rast. Odysseus erzählt ihnen von Kirkes Warnung, aber kaum, dass ereingeschlafen ist, töten die Männer in gotteslästerlicher Weise einige Rinder und verspeisen sie. Als Helios dies entdeckt, bittet er Zeus, sie zu bestrafen. Kurz nachdem sie die Segel für die Abreise von der Insel gesetzt haben, zerstört Zeusdas Schiff und alle außer Odysseus sterben. Nach zehn Tagen wird Odysseus an den Strand der Insel der Nymphe Kalypso angespült.Ulysse, épuisé par la terrible tempête qu’il a subie, échoue sur le rivage des Phéaciens. Reçu au palais du roi Alcinoos, Ulysse entreprend le récit des épreuves passées depuis son départ de Troie. Arrivés dans l’île des Cicones, Ulysse et ses compagnons mettent la cité d’Ismaros sac puis reprennent la mer. Les vents les emportent chez les Lotophages, un peuple paisible. Ulysse aborde au pays des Cyclopes. Il pénètre dans la caverne de Polyphème accompagné de douze hommes. Après avoir vu le Cyclope dévorer deux de ses compagnons chaque repas, Ulysse ruse pour lui échapper. Il l’enivre puis embrase un épieu taillé, qu’il plante dans l'œil unique du Cyclope endormi,l’aveuglant définitivement. Les survivants sortent ensuite cachés sous le ventre de ses brebis et regagnent leurs bateaux. Faisant preuve d’orgueil, Ulysse crie sa véritable identité au risque de faire sombrer son navire sous une pluie de rochers. Ulysse aborde l’île d’Eolie, au royaume du maître des vents. Eole offre Ulysse un vent favorable pour regagner Ithaque, et une outre renfermant tous les vents contraires. Hélas, la curiosité des marins d’Ulysse aura raison de cet heureux dénouement car, en ouvrant l’outre, les vents contraires s’échappent et déchaînent une nouvelle tempête. Après avoir dérivé plusieurs jours, ils parviennent chez les Lestrygons cannibales qui détruisent l’escadre. Les survivants reprennent la mer avec un unique navire et abordent dans l’île d’Aiaié, séjour de la magicienne Circé. Ulysse envoie des éclaireurs dans les terres. Imprudemment entrés dans la demeure de la magicienne, ils sont transformés en pourceaux. Seul Ulysse échappe au sortilège gr ce l’antidote que lui indique Hermès. Vaincue, Circé s’offre au héros et rend ses compagnons leur forme humaine. Avant de laisser partir Ulysse, Circé lui conseille d’aller au pays des morts consulter l’ombre du devin Tirésias. Après une journée de navigation, le bateau d’Ulysse atteint le pays des Cimmériens. Il s’acquitte des rites appropriés pour pouvoir s’entretenir avec l’ me.
SKU: BT.DHP-1155637-010
The tale of Faust, who sold his soul to the devil in exchange for knowledge and power, has been a source of inspiration for many authors, poets, film directors and composers. Among these is the French composer Charles Gounod whose opera Faustwas first performed in 1859. This charming Soldiers’ Chorus is one of the most famous melodies from the opera. Its musical simplicity and beauty fits any concert programme that needs a well-known classical arrangement.Het verhaal van Faust, die zijn ziel aan de duivel verkocht in ruil voor kennis en macht, is een rijke bron van inspiratie geweest voor onder anderen schrijvers, dichters, regisseurs en componisten. Zo ook voor de Franse componist Charles Gounod, diezijn opera Faust in 1859 in première zag gaan. Het fraaie Soldatenkoor is een van de beroemdste melodieën uit deze opera. De muzikale eenvoud en schoonheid ervan maakt het een geschikte klassieke aanvulling op elk concertprogramma.Die Geschichte von Faust, der als Gegenleistung für Wissen und Macht seine Seele an den Teufel verkaufte, diente zahlreichen Schriftstellern, Dichtern, Filmregisseuren und Komponisten als Inspirationsquelle. Zu ihnen zählt auch der französischeKomponist Charles Gounod, dessen Oper Faust 1895 erstmals aufgeführt wurde. Der bezaubernde Soldiers’ Chorus (Soldatenchor“) zählt zu den bekanntesten Melodien dieser Oper. Durch die musikalische Schlichtheit und Schönheit des Stückeseignet es sich bestens für jedes Konzertprogramm, das ein bekanntes klassisches Arrangement beinhalten soll.L’histoire de Faust, qui vend son me au diable en échange du savoir et du pouvoir, a toujours été une source d’inspiration pour de nombreux auteurs, poètes, régisseurs et compositeurs. Parmi ces artistes est le compositeur français Charles Gounod,dont l’opéra Faust fut interprété pour la première fois en 1859. Ce Chœur des Soldats (Soldiers’ Chorus) ravissant est une des mélodies les plus connues de l’opéra. Sa simplicité et beauté musicales convient n’importe quelprogramme de concert qui nécessite un arrangement classique célèbre.
SKU: BT.DHP-1155637-140
SKU: BT.BMP8091417
A lot is known about the American composer Leroy Anderson. This son of Swedish immigrants played the piano, organ, accordion, trombone, tuba and double bass. He spoke several languages fluently and graduated from Harvard with first-class honours.While on military service, the army also commissioned him to write a manual on Icelandic grammar.He already started writing musical arrangements as a student, and from his 30th year arranged and composed for the Boston Pops Orchestra. Such melodiesas Serenata, The Typewriter, Sleigh Ride and Bugler�s Holiday made him world famous. His best-known work, Blue Tango, reached number one in the US charts in 1952, and it sold more than a million copies. In 1975, a year after hisdeath, he was given a star at the Walk of Fame in Hollywood.Most of his works last no longer than three minutes, about the maximum length of a single at that time. One work that lasts longer is his 1953 Piano Concerto in C for piano and orchestra.The first performance was in Chicago, conducted by the composer and with Eugene List at the piano. However, after three performances he was no longer happy with the work and withdrew it. He always intended to revise it, but never got round to it. Itwas only in 1989 that the Anderson family decided to republish the work.This three-part composition is on the one hand characterised by a careless elegance, but on the other one can hear the influence of Rachmaninoff, Copland, Gershwin, and evenBeethoven and Mozart, as well as the Viennese classics.Anderson used the sonata form for the first movement. It ends with a cadenza that carries us on into the second part (in e minor). The third part is a typically cheerful American folk dance in2/4 time, a so-called Hoe Down, with a lilting, lyrical passage as its middle section. At the end comes a solo passage followed by a rapid close.In this piano concerto, Anderson combines a rigidly classical form of composition with simple andappealing themes and elements from light music. So this work is a perfect synthesis of light music and what is called serious music, in the same way as Gershwin�s Rhapsody in Blue. A work that can be played equally well in a concerthall, at an open-air concert or even a pop concert.Over de Amerikaanse componist Leroy Anderson is veel bekend. Deze zoon van Zweedse immigranten speelde piano, orgel, accordeon, trombone, tuba en contrabas. Hij sprak vloeiend verschillende talen en studeerde met grote onderscheidingaf aan Harvard en schreef tijdens zijn legerdienst in opdracht van het leger een handboek grammatica Ijslands.Al in zijn studententijd begon hij met het maken van arrangementen, en vanaf zijn 30ste arrangeerde en componeerde hijvoor het Boston Pops Orchestra. Melodieën zoals Serenata, The Typewriter, Sleigh Ride en Bugler's Holiday maakte hem wereldberoemd. Zijn bekendste werk Blue Tango stond in 1952 op nummer één in de VS Charts, ener werden meer dan een miljoen exemplaren van verkocht. Een jaar na zijn dood in 1975 kreeg hij een ster op de Walk of Fame in Hollywood.Zijn meeste werken duren niet langer dan drie minuten, ongeveer de maximumduur van een singletoen. Een werk dat wel langer duurt, is het pianoconcerto in C voor piano en orkest uit 1953. Het werd in Chicago gecreëerd onder zijn leiding met Eugene List aan de piano. Na drie uitvoeringen echter, was hij niet meer tevredenover zijn werk en trok dit terug. Hij had zijn leven lang de intentie het te herwerken doch kwam er niet meer toe. Pas in 1989 besliste de Anderson Familie zijn pianoconcerto toch opnieuw uit te geven.Dit driedelige werk wordtenerzijds getypeerd door een zorgeloze elegantie, maar anderzijds zijn invloeden van Rachmaninoff, Copland, Gerschwin en zelfs Beethoven en Mozart alsook de Weense klassiekers te horen.Voor de eerste beweging, past Anderson de sonatevormtoe. Op het einde volgt een cadenza die ons in het tweede deel (in mi klein) voert. Het derde deel is een typische Amerikaanse, vrolijke volksdans in 2/4, een zogenaamde Hoe Down met als middengedeelte een zangerige, lyrischeÜber den amerikanischen Komponisten Leroy Anderson lässt sich vieles berichten: Der Sohn schwedischer Immigranten spielte Klavier, Orgel, Akkordeon, Posaune, Tuba und Kontrabass, sprach neun Sprachen fließend, absolvierte mit einemMagna-cum-laude-Abschluss die Harvard Universität und verfasste während seiner Militärzeit im Zweiten Weltkrieg für die amerikanische Armee eine Grammatik des Isländischen. Schon während seiner Studentenzeit begann er zu arrangieren, ab Mitte der30er Jahre des letzten Jahrhunderts arrangierte und komponierte er für das Boston Pops Orchestra. Aus seiner Feder stammen so bekannte Werke der leichten Muse wie Serenata, The Typewriter, Sleigh Ride oder Bugler�s Holiday. Sein wohlbekanntestes Stück, Blue Tango, wurde als erste Instrumentalkomposition über eine Million Mal verkauft und belegte im Jahr 1952 Platz 1 der US-Charts. Für seine Verdienste um die Schallplattenindustrie erhielt er ein Jahr nach seinem Tod einenStern auf dem Walk of Fame in Hollywood.Charakteristisch für seine Werke ist die Dauer: die meisten sind rund drei Minuten lang � mehr passte nicht auf den damals gebräuchlichen Tonträger, eine Singleschallplatte. Nur wenige seinerKompositionen sprengen diesen Zeitrahmen. Dazu gehört sein Konzert C-Dur für Klavier und Orchester. Er komponierte es 1953, die Uraufführung fand unter seiner Leitung und mit Eugene List am Klavier im selben Jahr in Chicago statt. Da Anderson mit demWerk aber nicht zufrieden war, zog er es im Sommer 1954, nach nur drei Aufführungen, wieder ein. Er hatte zeitlebens die Absicht, es zu überarbeiten, allein, es kam nicht mehr dazu. Erst 1989 entschied sich die Anderson-Familie dazu, dasKlavierkonzert wieder zu veröffentlichen.Das dreisätzige Werk zeigt die Unbeschwertheit und Eleganz, die Andersons sämtliche Kompositionen auszeichnen. Dennoch findet man darin auch Anklänge an Komponisten wie Rachmaninoff, Copland, Gershwin, undeben Beethoven und Mozart, sowie die Wiener Klassiker. Der erste Satz folgt der Sonatenhauptsatzform. An seinem Ende steht eine Klavierkadenz, die direkt in den langsamen zweiten Satz (in e-Moll) überleitet. Der dritte Satz schließlich ist einwaschechter Hoe Down, ein fröhlicher amerikanischer Volkstanz im 2/4-Takt, in dessen Zentrum aber eine lyrisch-gesangliche Passage steht. Eine weitere Solo-Kadenz führt das Werk in einen spritzigen Schlussabschnitt.In seinem Klavierkonzertvereinigt Anderson einen klassisch-traditionellen Form- und Kompositionsstil mit Elementen der Unterhaltungsmusik und eingängigen Melodien, die schon immer sein Markenzeichen waren. Daher bildet dieses Werk eine perfekte Synthese von ernster undleichter Musik. Es passt � wie beispielsweise auch George Gershwins Rhapsody in Blue � gleichermaßen in einen vornehmen Konzertsaal, wie auch zur zwanglos-lockeren Atmosphäre einer sommerlichen Open-Air-Veranstaltung oder einesPops-Konzertes.Nous savons beaucoup de choses sur le compositeur américain Leroy Anderson. Ce fils dimmigrants suédois jouait du piano, de lorgue, de laccordéon, du trombone, du tuba et de la contrebasse. Il parlait couramment plusieurs langues et était diplômé avec grande distinction de Harvard. Pendant son service militaire, il écrivit un manuel de grammaire islandaise commandé par larmée.Étudiant, il avait déj commencé faire des arrangements et dès l ge de 30 ans, il arrangeait et composait pour le Boston Pops Orchestra. Des mélodies telles que Serenata, The Typewriter, Sleigh Ride et Buglers Holiday lui valurent une renommée mondiale. Son uvre phare, Blue Tango, fut numéro un descharts américains en 1952 et se vendit plus dun million dexemplaires. Un an après sa mort en 1975, il eut droit son étoile sur le Walk of Fame Hollywood.La plupart de ses uvres nexcèdent pas trois minutes, soit peu près la durée maximale dun single lépoque. Son concerto en ut pour piano et orchestre de 1953 est quant lui plus long. Il fut créé Chicago sous sa direction avec Eugene List au piano. Après trois exécutions, Anderson nétait toutefois plus satisfait de son travail et le retira. Toute sa vie, il eut lintention de le remanier mais ne le fit pas. Ce nest quen 1989 que la famille Anderson décida de tout de m?me rééditer son concerto pour piano.Cette uvre en trois parties se caractérise par son élégance nonchalante mais aussi par linfluence de Rachmaninoff, Copland, Gershwin et m?me de Beethoven et Mozart, ainsi que des classiques viennois.Pour le premier mouvement, Anderson opte pour une sonate. la fin, une cadence nous conduit la deuxième partie (en mi mineur). La troisième partie est une danse populaire joyeuse et typiquement américaine en 2/4, une Hoe Down avec un passage lyrique et mélodieux en son milieu. la fin, un solo est suivi par une clôture rapide.Dans son concerto pour piano, Anderson unit une composition pure et classique des thèmes beaux et simples, sans oublier des éléments de la musique légère. Cette uvre.
SKU: BT.DHP-1094768-010
The hymn Nun ruhen alle Wälder (Now All Forests Rest), arranged by J.S. Bach (No. 6, So sei nun, Seele, deine, from Cantata BWV 13), is a guiding light throughout this four-movement composition. Pütz wrote this work as a musical outcry against the wilful, profit-driven destruction of our environment. When Bach used the word “ruhen†(to rest) over 350 years ago, it probably had a different nuance from the meaning it has today. At the beginning of the 21st century - the so-called age of progress - “nun ruhen alle Wälder†should mean “now all forests die†. Massive industrialization and globalization, coupled with pure greed, corruption, political scandals, an ever-wideninggap between the rich and poor, and other such senseless human actions, are pushing our blue planet closer and closer to the point of no return. This work is not intended to be a ranting accusation. It should remind us of the beauty and harmony that can exist all around us in nature, if we take care of it. Pütz hopes that this will, one day, help put a greater emphasis on humanity’s survival, and coexistence with nature rather than the exploitation described earlier. All four texts were created by Australian poet Graeme King, whose works were discovered by Pütz, by chance on the internet. Pütz was especially captivated by King’s clarity, and intrigued by the possibilities of adapting and melding the strong rhythmical structure of King’s writing with his own musical language. The four movements are as follows: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3. Stand up! 4. Tomorrow The world première of Four Earth Songs took place on 7 July 2009 at the 14th WASBE-Conference in Cincinnati (USA). This work is dedicated in friendship to Jouke Hoekstra, conductor, and the Frysk Fanfare Orkest (the Frisian Fanfare-Orchestra). De hymne Nun ruhen alle Wälder, gearrangeerd door J.S. Bach (nr. 6, So sei nun, Seele, deine, uit cantate BWV 13), is de leidraad in deze vierdelige compositie. Pütz schreef het werk als een muzikaal protest tegen de moedwillige,op winstbejag gebaseerde vernietiging van ons milieu. Toen Bach het woord ‘ruhen’ (rusten) meer dan 350 jaar geleden gebruikte, lag er waarschijnlijk een andere nuance in dan tegenwoordig. Aan het begin van de 21e eeuw - dezogenaamde eeuw van de vooruitgang - zou ‘nun ruhen alle Wälder’ zelfs kunnen betekenen: ‘nu sterven alle bossen’. De grootschalige industrialisatie en globalisering, in combinatie met pure hebzucht, corruptie, politieke schandalen,een groeiende kloof tussen arm en rijk, en andere dwaze menselijke verrichtingen, brengen onze blauwe planeet steeds verder in de problemen, tot er misschien geen weg terug meer is. Dit werk is niet bedoeld als een beschuldigendetirade. Het moet ons wijzen op de schoonheid en harmonie die in de natuur om ons heen kan bestaan, als we er goed voor zorgen. Pütz hoopt dat er op een dag meer nadruk gelegd zal worden op het overleven van de mensheid invreedzame co-existentie met de natuur, zonder de eerdergenoemde uitbuiting. Alle vier de teksten zijn geschreven door de Australische dichter Graeme King, wiens werk Pütz bij toeval tegenkwam op het internet. Hij werd getroffendoor Kings helderheid en raakte ge ntrigeerd door de mogelijkheid de sterke ritmische structuur van Kings teksten om te zetten in zijn eigen muzikale taal. De vier delen zijn de volgende: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3.Stand up! 4. Tomorrow De wereldpremière van Four Earth Songs vond plaats op 7 juli 2009 tijdens de 14e WASBE Conference in Cincinnati (VS). Dit werk is in vriendschap opgedragen aan dirigent Jouke Hoekstra en zijn Fryskt FanfareDer Choral Nun ruhen alle Wälder, hier in einer Bearbeitung von J.S. Bach (Nr. 6 So sei nun, Seele, deine aus der Kantate BWV 13), zieht sich wie ein roter Faden durch diese viersätzige Komposition, die als musikalischer Aufschrei (Anfang!) gegen die mutwillige, profitgesteuerte Zerstörung unserer Umwelt gedacht ist. Sicher hatte das Wort ruhen“ vor über 350 Jahren, als der Liedtext entstand, eine andere Bedeutung als heute. Zu Beginn des 21. Jahrhunderts, im sogenannten Zeitalter des Fortschritts, müsste es leider wohl eher heißen: Nun sterben alle Wälder“... Massive Industrialisierung, Globalisierung, aber auch Profitgier, Korruption, politische Unfähigkeit,krasse Unterschiede zwischen arm und reich, und schlussendlich die Uneinsichtigkeit des einzelnen Menschen haben dazu geführt, dass der Blaue Planet“ heute kurz vor dem Kollaps steht. Dieses Werk soll jedoch nicht nur anklagen, es soll auch die verbliebenen Schönheiten unserer Natur aufzeigen, in der Hoffnung, dass es einmal gelingen wird, die Rettung der Natur und den Schutz der Umwelt über die oben genannten Interessen zu stellen. Alle vier Texte stammen aus der Feder des australischen Dichters Graeme King, dessen Werk der Komponist durch einen glücklichen Zufall im Internet entdeckte. Besonders inspirierend war die Direktheit von Graemes Aussagen, aber auch die kraftvolle Rhythmik seiner Verse mit den daraus resultierenden Möglichkeiten der musikalischen Umsetzung. Die vier Sätze sind wie folgt überschrieben: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3. Stand up! 4. Tomorrow Die offizielle Uraufführung von Four Earth Songs fand am 7. Juli 2009 statt, anlässlich der 14. WASBE-Konferenz in Cincinnati (USA). Das Werk ist dem Dirigenten Jouke Hoekstra und dem Frysk Fanfare Orkest (Friesischen Fanfareorchester) in aller Freundschaft gewidmet. Le cantique Nun ruhen alle Wälder, dont la ligne mélodique fut reprise par Jean-Sébastien Bach pour son choral So sein nun, Seele, deine (Choral n°6 - Cantate BWV 13), est le fil conducteur de cette oeuvre en quatre mouvements conçue comme un cri contre la destruction volontaire de la nature pour le profit. Plus de trois siècles nous séparent du temps de Bach. Si les mots sont restés les mêmes, leur sens primitif connaît cependant quelques nuances. Ainsi, au XXIe siècle - considéré comme le « siècle du progrès », il conviendrait de traduire Nun ruhen alle Wälder (“les forêts se reposent “) par “Les forêts se meurentâ€. La mondialisation et l’industrialisation massiveassociées l’avidité prédatrice, la corruption politique, aux actions humaines irrationnelles et au fossé grandissant entre riches et pauvres conduisent notre planète bleue se rapprocher chaque jour un peu plus du point de non retour. Cette composition n’est pas une accusation acerbe, mais plutôt une exhortation prendre soin de cette beauté si harmonieuse que nous offre la nature. Et peut-être, prendrons-nous enfin conscience de l’importance d’une situation de coexistence avec la nature, nécessaire pour la survie de l’espèce humaine, et non d’exploitation qui conduit la destruction. Un jour, alors qu’il naviguait sur Internet, Marco Pütz découvrit l’oeuvre du poète australien Graeme King. Fasciné par la clarté de l’écriture et le rythme des vers, Marco Pütz imagina les multiples possibilités d’adaptation et de mise en musique qu’offrent les poèmes de King. Il choisit quatre poèmes sur la nature pour créer son oeuvre Four Earth Songs (Quatre chants de la terre). 1. Tears of Nature (Les larmes de la Nature) 2. Grrrevolution 3. Stand up! (Levez-vous !) 4. Tomorrow (Demain) Four Earth Songs est dédié amicalement l’Orchestre de Fanfare de Frise (Frysk Fanfare Orkest) et son chef, Jouke Hoekstra. L’oeuvre a été donnée en création mondiale par l’orchestre dédicataire l’occasion de la 14ème Convention de la WASBE Cincinnati aux.
SKU: BT.DHP-1196182-010
SKU: BT.DHP-1094768-140
SKU: BT.DHP-1216332-215
Funk is a very rhythmic music style that finds its origin in the 1960s. The American artist James Brown and the New Orleans-based group The Meters are considered the founders of this genre. Funk is characterized by an independentbass line that emphasizes each first beat of the bar (the one), as well as by a rhythmic combination of syncopated melodies and accompaniments with lots of harmonic additions. This style-conscious composition by Peter KleineSchaars contains a healthy blend of the harmonic ingredients as well as the rhythmic challenges of funk music. On the one hand, New Orleans Funk is an educational exercise with the rhythmic cells 9,10, 14, 15 and 16: on the otherhand, it is a funky highlight of your rehearsal or concert!Funk is een sterk ritmische muziekstijl die in de jaren zestig van de vorige eeuw is ontstaan. De Amerikaanse muzikant James Brown en de uit New Orleans afkomstige groep The Meters worden beschouwd als de grondleggers van ditgenre. Naast een zelfstandige baslijn die elke eerste tel van de maat (the one) stevig benadrukt, wordt funk gekenmerkt door een ritmisch samenspel tussen syncopische melodieën en begeleidingen met veel harmonische toevoegingen.Deze stijlbewuste compositie van Peter Kleine Schaars bevat zowel de harmonische ingrediënten als de ritmische uitdagingen die erbij horen. Enerzijds is New Orleans Funk een pedagogische oefening met de ritmische cellen 9,10, 14,15 en 16, anderzijds is het werk een funky hoogtepunt van uw repetitie of concert!Funk ist ein sehr rhythmischer Musikstil, der seinen Ursprung in den 1960er Jahren hatte. Der amerikanische Künstler James Brown und die aus New Orleans stammende Band The Meters gelten als die Begründer dieses Genres. Funkzeichnet sich durch eine unabhängige Basslinie aus, die jeden ersten Taktschlag (the one“) betont, sowie durch eine rhythmische Kombination von synkopierten Melodien und Begleitungen mit zahlreichen harmonischen Ergänzungen.Diese stilkonforme Komposition von Peter Kleine Schaars enthält eine gute Mischung aus harmonischen Zutaten sowie rhythmischen Herausforderungen der Funkmusik. Einerseits ist New Orleans Funk ein pädagogisches Übungsstück aus denRhythmus-Einheiten 9, 10, 14, 15 und 16, andererseits ist es auch ein funkiges Highlight für Proben oder Konzerte!Né dans les années 1960, le funk est un style musical très rythmé. Le chanteur américain James Brown et un groupe de la Nouvelle-Orléans, The Meters, sont considérés comme les fondateurs de ce genre. Le funk se caractérise par uneligne de basse indépendante qui souligne le premier temps de la mesure, ainsi que par une combinaison rythmique de mélodies syncopées et d’accompagnements chargés d’adjonctions harmoniques. Adoptant pleinement ce style, lacomposition de Peter Kleine Shaars est l’heureuse fusion des ingrédients harmoniques, mais aussi des difficultés de la musique funk. D'une part, les cellules rythmiques 9, 10, 14, 15 et 16 font de New Orleans Funk un exercicepédagogique : d’autre part, cette pièce apportera une belle ambiance funky vos répétitions et vos concerts !
SKU: BT.DHP-1125254-140
“Isn’t she lovely†sang Stevie Wonder in 1976 on the birth of his daughter Aisha. Since the song never appeared as a single it became known chiefly through radio airplay and continues to be a much-loved tune throughout the world. Hideaki Miura’s fabulous arrangement for concert band is sure to win the heart of your audience! “Is ze niet schattig?†zong Stevie Wonder in 1976 over zijn dochtertje Aisha. De song verscheen nooit op single en werd vooral bekend van de radio. Door de jaren heen bleef het een geliefde én bekende melodie. Want wie herkent nietde klanken van de mondharmonica, zo typisch voor Stevie Wonder, maar zeker ook voor dit melodietje? Hideaki Miura maakte er een geslaagde bewerking van voor blaasorkest.Ist sie nicht entzückend“ sang Stevie Wonder 1976 anlässlich der Geburt seiner Tochter Aisha. Da der Song nie als Single erschien, wurde er vor allem über das Radio bekannt und blieb über die Jahre hinweg in den Ohren und Herzen der Menschen auf der ganzen Welt lebendig. Entzücken Sie Ihr Publikum mit der gelungenen Blasorchesterbearbeitung von Hideaki Miura! Isn’t She Lovely (N’est-elle pas magnifique) est une chanson écrite par Stevie Wonder, en 1976, la naissance de sa fille Aisha. Connu de tous, cet air inoubliable résonnera aux oreilles et dans le coeur de votre auditoire gr ce au formidable arrangement pour orchestre d’harmonie de Hideaki Miura ! “Non è splendida….†cantava Stevie Wonder nel 1976 dopo la nascita della figlia Aisha. Una meravigliosa ballata romantica, dai testi commoventi che i non giovanissimi ricordano aver ascoltato innumerevoli volte alla radio. Incantate il pubblico con questo arrangiamento molto riuscito firmato Hideaki Miura!
SKU: BT.CMP-0915-05-010
English.
You’ve got to love it when Stephen Bulla goes Gospel! Your musicians surely will! The slow introductory section sets up the audience for a rousing good time when the band suddenly lets rip with hand-clapping up-tempo Gospel sounds. Rhythmic and filled with amazingly creative harmonic ideas, this superb arrangement takes O Come Emmanuel, Adeste Fidelis, and Handel’s Hallelujah Chorus places that you probably never imagined they could go. Conductors seeking high-quality new and entertaining literature for the Christmas concert have come to the right place. Definitely NOT the “same old†Christmas arrangement!Drie absolute kerstklassiekers in een gospeljasje: O Come Emmanuel, Adeste Fidelis (Komt allen tezamen) en het Hallelujah Chorus uit Händel’s Messiah. De langzame introductie bereidt het publiekvoor op wat komen gaat, waarna het orkest plotseling losbarst met uptempo gospelklanken. Levendige ritmes en creatieve harmonische ideeën maken dit een bijzonder en aanstekelijk arrangement voor uw eerstvolgende kerstconcert.Großartige Effekte! Das Publikum wird nach einer ruhigen Einleitung ganz plötzlich von schnellen Gospelklängen geweckt und zum Mitklatschen animiert. Rhythmisch und voll kreativer harmonischer Ideen sind in diesem superben Arrangement die Lieder O Come Emmanuel, Adeste Fidelis (Herbei, o ihr Gläubigen) und Händels Hallelujah Chorus im Gospel-Stil zu erkennen. Unterhaltsame Weihnachtsmusik auf höchstem Niveau! Musique d’hier née des souffrances d’un peuple, le gospel s’est transformé au point de devenir une musique universelle pleine d’émotion et de joie. Stephen Bulla vous propose une version gospel des mélodies O Come Emmanuel, Adestes Fideles et du célèbre Halleluja extrait du Messie de Georg Friedrich Haendel. Entrez dans une nouvelle dimension musicale.
SKU: BT.DHP-1125254-010
“Isn’t she lovely†sang Stevie Wonder in 1976 on the birth of his daughter Aisha. Since the song never appeared as a single it became known chiefly through radio airplay and continues to be a much-loved tune throughout the world. Hideaki Miura’s fabulous arrangement for concert band is sure to win the heart of your audience! “Is ze niet schattig?†zong Stevie Wonder in 1976 over zijn dochtertje Aisha. De song verscheen nooit op single en werd vooral bekend van de radio. Door de jaren heen bleef het een geliefde én bekende melodie. Want wie herkent nietde klanken van de mondharmonica, zo typisch voor Stevie Wonder, maar zeker ook voor dit melodietje? Hideaki Miura maakte er een geslaagde bewerking van voor blaasorkest.Ist sie nicht entzückend“ sang Stevie Wonder 1976 anlässlich der Geburt seiner Tochter Aisha. Da der Song nie als Single erschien, wurde er vor allem über das Radio bekannt und blieb über die Jahre hinweg in den Ohren und Herzen der Menschen auf der ganzen Welt lebendig. Entzücken Sie Ihr Publikum mit der gelungenen Blasorchesterbearbeitung von Hideaki Miura! Isn’t She Lovely (N’est-elle pas magnifique) est une chanson écrite par Stevie Wonder, en 1976, la naissance de sa fille Aisha. Connu de tous, cet air inoubliable résonnera aux oreilles et dans le coeur de votre auditoire gr ce au formidable arrangement pour orchestre d’harmonie de Hideaki Miura ! “Non è splendida….†cantava Stevie Wonder nel 1976 dopo la nascita della figlia Aisha. Una meravigliosa ballata romantica, dai testi commoventi che i non giovanissimi ricordano aver ascoltato innumerevoli volte alla radio. Incantate il pubblico con questo arrangiamento molto riuscito firmato Hideaki Miura!
SKU: BT.DHP-1186065-140
The main theme of this composition was created on a clear, starry night on the 10th of August. While writing it, the Italian composer Angela Ciampani was inspired by her son Lorenzo and the sight of stars over the green hills of Umbria. Initially, it was a short solo for trumpet and piano: subsequently, Jacob de Haan extended and rewrote the composition for euphonium solo and band. This arrangement was created for the celebration of the 170th and 20th anniversaries, respectively, of the concert bands of Monteleone d'Orvieto and Citt della Pieve.Het hoofdthema van deze compositie werd gecreëerd in de nacht van 10 augustus, een van die heldere nachten met sterren die zachtjes vallen om de dromen niet te wekken. De Italiaanse componiste Angela Ciampani werd bij het schrijven ervan ge nspireerd door haar zoon Lorenzo en de sporen van vallende sterren verspreid over de groene heuvels van Umbrië. In eerste instantie betrof het een korte solo voor trompet en piano, vervolgens heeft Jacob de Haan de compositie uitgebouwd en herschreven voor euphoniumsolo en blaasorkest. Aanleiding hiervoor was de viering van de 170e en 20e verjaardag van de harmonieorkesten van respectievelijk Monteleone d'Orvieto en Citt della Pieve.Das Hauptthema dieser Komposition entstand in der Nacht des 10. August einer dieser sternenklaren Nächte, in der die Sternschnuppen sanft vom Himmel fallen, um die Träume der Schlafenden nicht zu stören. Die italienische Komponistin Angela Ciampani wurde bei der Komposition durch ihren Sohn Lorenzo und die Spuren der Sternschnuppen über den grünen Hügeln Umbriens inspiriert. Was ursprünglich als kurzes Solostück für Trompete und Klavier konzipiert war, wurde später von Jacob de Haan erweitert und für Solo-Euphonium und Blasorchester neu geschrieben. Der Anlass hierfür waren die Feiern zum 170. und 20. Jubiläum der Blasorchester von Monteleone d'Orvieto bzw. Citt dellaPieve. Le thème principal de cette composition est né la nuit du 10 ao t, une de ces nuits claires où les étoiles tombent doucement pour ne pas perturber les rêves. La compositrice italienne Angela Ciampani a été inspirée par son fils Lorenzo et les traces des étoiles filantes dispersées par-dessus les collines vertes d’Ombrie. A l’origine, l’œuvre consistait en un court solo pour trompette et piano : par la suite, Jacob de Haan a étendu et réécrit la composition pour euphonium solo et harmonie l’occasion de la célébration des 170e et 20e anniversaires des orchestres de Monteleone d’Orvieto et de Citt della Pieve respectivement.
SKU: BT.CMP-0911-05-143
Recognized by many as one of the all-time most beautiful melodies, Greensleeves has long been associated with the Christmas season. The bold and powerful introduction gradually melts away to a tender Woodwind statement of the timeless theme. Youâ??ll find a whole new way to look at this Christmas classic as it gradually builds with intriguing harmonies. Rich and rewarding, this well may be the most beautiful new concert band piece youâ??ll discover this year.De bekende Engelse folksong Greensleeves, ook wel bekend als kerstlied (What Child Is This?), is de basis voor dit arrangement. De schitterende melodie wordt krachtig ge ntroduceerd met een fanfare, waarna ze tot rustkomt in de houtblazerssectie. Het tijdloze thema vindt vervolgens zijn weg in fraaie harmonieën en mondt uit in een groots slot. Prelude on Greensleeves is beslist een aanrader.Greensleeves ist mit Sicherheit eine der schönsten, anrührendsten und auch bekanntesten Melodien überhaupt. Besonders oft erklingt sie zur Weihnachtszeit. Die kraftvolle, forsche Einleitung dieser gelungenen Prelude schmilzt im Verlauf des Stückes hin zu einer zarten Wiedergabe des zeitlosen Themas in den Holzbläsern. Dieses wunderschöne Werk könnte der Höhepunkt in Ihrem nächsten Weihnachtskonzert werden!
SKU: BT.CMP-0911-05-140
Recognized by many as one of the all-time most beautiful melodies, Greensleeves has long been associated with the Christmas season. The bold and powerful introduction gradually melts away to a tender Woodwind statement of the timeless theme. You’ll find a whole new way to look at this Christmas classic as it gradually builds with intriguing harmonies. Rich and rewarding, this well may be the most beautiful new concert band piece you’ll discover this year.De bekende Engelse folksong Greensleeves, ook wel bekend als kerstlied (What Child Is This?), is de basis voor dit arrangement. De schitterende melodie wordt krachtig ge ntroduceerd met een fanfare, waarna ze tot rustkomt in de houtblazerssectie. Het tijdloze thema vindt vervolgens zijn weg in fraaie harmonieën en mondt uit in een groots slot. Prelude on Greensleeves is beslist een aanrader.Greensleeves ist mit Sicherheit eine der schönsten, anrührendsten und auch bekanntesten Melodien überhaupt. Besonders oft erklingt sie zur Weihnachtszeit. Die kraftvolle, forsche Einleitung dieser gelungenen Prelude schmilzt im Verlauf des Stückes hin zu einer zarten Wiedergabe des zeitlosen Themas in den Holzbläsern. Dieses wunderschöne Werk könnte der Höhepunkt in Ihrem nächsten Weihnachtskonzert werden!
SKU: BT.DHP-1053805-040
This piece attempts to portray atmospheric pictures through music. The opening section evokes the somewhat misty and hazy early morning atmosphere surrounding the ancient monument. When the band reaches its first dynamic climax it is as if the massive boulders are audible, even touchable through the use of minor 3rd chords. The main theme - constructed on the notes CAFBG symbolises the arrangement of the central boulders in the shape of a horseshoe, which forms the focal point of this huge collection of stones. Towards the end of the work you will experience a fantastic effect when five soloists play a five part hymn whilst other members of the band create a specialatmosphere by imitating a choir of monks and druids. A fantastic major new concert work for advanced bands. Een enorme cirkel van gigantische rechtopstaande stenen staat al zo’n 3500 jaar lang in het zuidwesten van Engeland. In dit werk zijn sfeerbeelden omgezet in muziek. Hoewel er geen concreet verhaal aan ten grondslag ligt en er geenduidelijk scenario is gebruikt, verklankt deze compositie het mysterie en de grootsheid van het eeuwenoude geheimzinnige monument Stonehenge op voortreffelijke wijze.Im Südwesten Englands steht seit fast 3500 Jahren ein Ring riesiger Steine: Stonehenge. Das gleichnamige Werk von Jan Van der Roost bringt mystische Stimmungen und Bilder rund um die alte Stätte auf musikalische Weise zum Klingen. Das Hauptmotiv aus fünf Tönen zieht sich durch das gesamte Werk und symbolisiert den hufeisenförmigen inneren Ring des riesigen Steinkreises. Später gemahnen fünf Vokalsolisten sowie ein gesungener Druiden- und Mönchs-Chor an Stimmen aus einer fremden Welt. Stonehenges ungelüftetes Geheimnis schlug den Komponisten in seinen Bann und inspirierte ihn zu diesem ebenso unwiderstehlichen Werk, das Tohru Takahashi nun für Blasorchester transkribierte.Dans le sud-ouest de l’Angleterre, se dresse, depuis plus de 3 500 ans, un impressionnant cercle de blocs de grès. En dépit de multiples recherches et calculs scientifiques, on ne connaît toujours pas la signification exacte de ce site. Au fil des siècles, de nombreuses suppositions et spéculations ont été avancées quant la fonction de Stonehenge, lieu de cérémonies religieuses, lieu de rituels et d’adoration, mais aucune de ces hypothèses n’a pu être démontrée de façon probante ce jour. Actuellement, on s’accorde penser que Stonehenge est un calendrier géant. La disposition particulière des blocs permet d’observer le lever du soleil ou le coucher de la lune, de prédire lessolstices d’été et d’hiver, de déterminer les positions de la lune travers les diagonales, etc. En résumé, ce mystérieux monument de pierre permet d’observer les changements de saison.Stonehenge est une mise en musique d’images et d’impressions atmosphériques ; un paysage sonore dont la trame ne suit aucun scénario précis, mais dont les images sont réelles.
SKU: BT.CMP-0911-05-010
Recognised by many as one of the all-time most beautiful melodies, GREENSLEEVES has long been associated with the Christmas season. The bold and powerful introduction gradually melts away to a tender Woodwind statement of the timeless theme. You’ll find a whole new way to look at this Christmas classic as it gradually builds with intriguing harmonies. Rich and rewarding, this well may be the most beautiful new concert band piece you’ll discover this year.Pure magic! Don’t miss it!De bekende Engelse folksong Greensleeves, ook wel bekend als kerstlied (What Child Is This?), is de basis voor dit arrangement. De schitterende melodie wordt krachtig ge ntroduceerd met een fanfare, waarna ze tot rustkomt in de houtblazerssectie. Het tijdloze thema vindt vervolgens zijn weg in fraaie harmonieën en mondt uit in een groots slot. Prelude on Greensleeves is beslist een aanrader.Greensleeves ist mit Sicherheit eine der schönsten, anrührendsten und auch bekanntesten Melodien überhaupt. Besonders oft erklingt sie zur Weihnachtszeit. Die kraftvolle, forsche Einleitung dieser gelungenen Prelude schmilzt im Verlauf des Stückes hin zu einer zarten Wiedergabe des zeitlosen Themas in den Holzbläsern. Dieses wunderschöne Werk könnte der Höhepunkt in Ihrem nächsten Weihnachtskonzert werden!
SKU: BT.DHP-1053805-140
340 X 250 inches. English-German-French-Dutch.
This piece attempts to portray atmospheric pictures through music. The opening section evokes the somewhat misty and hazy early morning atmosphere surrounding the ancient monument. When the band reaches its first dynamic climax itis as if the massive boulders are audible, even touchable through the use of minor 3rd chords. The main theme, constructed on the notes CAFBG, symbolises the arrangement of the central boulders in the shape of a horseshoe, whichforms the focal point of this huge collection of stones. Towards the end of the work you will experience a fantastic effect when five soloists play a five part hymn whilst other members of the band create a special atmosphere byimitating a choir of monks and druids. A fantastic major new concert work for advanced bands.Een enorme cirkel van gigantische rechtopstaande stenen staat al zo’n 3500 jaar lang in het zuidwesten van Engeland. In dit werk zijn sfeerbeelden omgezet in muziek. Hoewel er geen concreet verhaal aan ten grondslag ligt en er geenduidelijk scenario is gebruikt, verklankt deze compositie het mysterie en de grootsheid van het eeuwenoude geheimzinnige monument Stonehenge op voortreffelijke wijze.Im Südwesten Englands steht seit fast 3500 Jahren ein Ring riesiger Steine: Stonehenge. Das gleichnamige Werk von Jan Van der Roost bringt mystische Stimmungen und Bilder rund um die alte Stätte auf musikalische Weise zum Klingen. Das Hauptmotiv aus fünf Tönen zieht sich durch das gesamte Werk und symbolisiert den hufeisenförmigen inneren Ring des riesigen Steinkreises. Später gemahnen fünf Vokalsolisten sowie ein gesungener Druiden- und Mönchs-Chor an Stimmen aus einer fremden Welt. Stonehenges ungelüftetes Geheimnis schlug den Komponisten in seinen Bann und inspirierte ihn zu diesem ebenso unwiderstehlichen Werk, das Tohru Takahashi nun für Blasorchester transkribierte.Dans le sud-ouest de l’Angleterre, se dresse, depuis plus de 3 500 ans, un impressionnant cercle de blocs de grès. En dépit de multiples recherches et calculs scientifiques, on ne connaît toujours pas la signification exacte de ce site. Au fil des siècles, de nombreuses suppositions et spéculations ont été avancées quant la fonction de Stonehenge, lieu de cérémonies religieuses, lieu de rituels et d’adoration, mais aucune de ces hypothèses n’a pu être démontrée de façon probante ce jour. Actuellement, on s’accorde penser que Stonehenge est un calendrier géant. La disposition particulière des blocs permet d’observer le lever du soleil ou le coucher de la lune, de prédire lessolstices d’été et d’hiver, de déterminer les positions de la lune travers les diagonales, etc. En résumé, ce mystérieux monument de pierre permet d’observer les changements de saison.Stonehenge est une mise en musique d’images et d’impressions atmosphériques ; un paysage sonore dont la trame ne suit aucun scénario précis, mais dont les images sont réelles.
SKU: BT.DHP-1053805-010
SKU: BT.DHP-0920412-140
Rudolph the Red Nosed Reindeer told the story of Rudolph, a young reindeer who was teased by the other deer because of his large, glowing, red nose. But, when Christmas Eve turned foggy the former outcast saved Christmas by leading the sleigh by the light of his red nose. This version for concert band by Naohiro Iwai is perfect as a cheerful interlude and will soon find a firm place in your Christmas repertoire. Rudolph, das rotnasige Rentier aus Nordamerika, das zuerst von seinen Artgenossen nur ausgelacht wird, dann aber als Zugtier für den Schlitten vom Weihnachtsmann Karriere macht, erfreut sich mittlerweile auch in Europa großer Beliebtheit. Die gelungene Blasorchesterbearbeitung des lustigen Liedes von Naohiro Iwai sorgt für fröhliche Stimmung und wird sich schnell einen festen Platz in Ihrem Weihnachts-konzertrepertoire erobern. Parmi les rennes du Père Noël, il en est un pas comme les autres : il s’appelle Rudolph et a un nez rouge. Il est né de l’imaginaire du poète Robert L. May, un soir de 1939. Son histoire fera le tour du monde et enchantera des générations d’enfants. La musique est lumineuse et joyeuse. Un standard de Noël ! Tra le renne di Babbo Natale c’e ne è una diversa dalle altre: si chiama Rudolph ed ha il naso rosso. E’ nata dall’immaginazione del poeta Robert L. May, una sera del 1939. La sua storia far il giro del mondo e delizier intere generazioni di bambini. La musica è luminosa e gioiosa. Un vero piacere per esecutori e pubblico!
SKU: BT.DHP-0920412-010
Rudolph the Red Nosed Reindeer told the story of Rudolph, a young reindeer who was teased by the other deer because of his large, glowing, red nose. But, when Christmas Eve turned foggy the former outcast saved Christmas by leading the sleigh by the light of his red nose. This version for concert band by Naohiro Iwai is perfect as a cheerful interlude and will soon find a firm place in your Christmas repertoire. Het Amerikaanse kerstverhaal van Robert L. May over Rudolhp met zijn rode neus- een van de negen rendieren van de kerstman- is ook in Europa geliefd, vooral in de muzikale versie die Johnny Marks ervan maakte. De geslaagde bewerkingvan Naohiro Iwai zal zeker nietr misstaan op het programma van uw eerstvolgende kerstconcertRudolph, das rotnasige Rentier aus Nordamerika, das zuerst von seinen Artgenossen nur ausgelacht wird, dann aber als Zugtier für den Schlitten vom Weihnachtsmann Karriere macht, erfreut sich mittlerweile auch in Europa großer Beliebtheit. Die gelungene Blasorchesterbearbeitung des lustigen Liedes von Naohiro Iwai sorgt für fröhliche Stimmung und wird sich schnell einen festen Platz in Ihrem Weihnachts-konzertrepertoire erobern. Parmi les rennes du Père Noël, il en est un pas comme les autres : il s’appelle Rudolph et a un nez rouge. Il est né de l’imaginaire du poète Robert L. May, un soir de 1939. Son histoire fera le tour du monde et enchantera des générations d’enfants. La musique est lumineuse et joyeuse. Un standard de Noël ! Tra le renne di Babbo Natale c’e ne è una diversa dalle altre: si chiama Rudolph ed ha il naso rosso. E’ nata dall’immaginazione del poeta Robert L. May, una sera del 1939. La sua storia far il giro del mondo e delizier intere generazioni di bambini. La musica è luminosa e gioiosa. Un vero piacere per esecutori e pubblico!
SKU: BT.EMBZ14690
9x12 inches.
This splendidly instrumented work successfully combines 20th-century musical language with the antique elements deriving from its theme - for example, in the first movement we immediately find an ancient Greek asymmetrical rhythm. The second movement takes us on an adventurous journey to those astonishing geological wonders, the Meteoras the third movement presents a picture of the Delphic dancers, in its title the fourth movement indicates the form used in it, which preserves the unity between the thousands-of-years-old building and its contrasting environment, echoing to the music of the bouzouki. In the suite the composer expertly exploits the possibilities of instrumentationoffered by the wind orchestra, this extremely effective work can be a rewarding concert piece for any ensemble. (Recorded by Mirasound on CD 'Salute from Hungary' wwm 500.009 for World Wind Music label - www.worldwindmusic.nl ). Dieses Werk von István Bogár ist eines der ungarischen Stücke für Blasorchester, welches in den letzten Jahrzehnten international einen großen Erfolg erntete. Es entstand im Auftrag des Ungarischen Rundfunks, seine Erstaufführung fand 1982 statt. Das grossartig instrumentierte Werk vereint erfolgreich die musikalische Sprache des 20. Jahrhunderts mit den vom Thema vorgegebenen, antiken Elementen. Ein Beispiel hierzu ist gleich im ersten Satz ‚Thessaloniki' ein altgriechischer, asymmetrischer Rhythmus. Der zweite Satz führt uns zu einem verblüffenden geologischen Wunder, den Meteoren, im dritten Satz wird das Bild der Delphi-Tänzer gezeichnet. Im vierten Teil (‚Athen') wird diegebrauchte Form schon im Titel angekündigt: Diese verewigt die kontrastierende Einheit der mehrere Jahrtausend alten Akropolis und ihr von Bouzouki-Musik lautes Umfeld (‚Plaka'). Der Komponist nutzt in der Suite die vom Blasorchester vermittelten Instrumentierungsmöglichkeiten meisterhaft aus. Thessaloniki (danse de Macédoine) • Meteora • Delphi (danse antique) • Athènes (Acropolis, le quartier Plaka) En composant son oeuvre Hellas, le compositeur hongrois, István Bogár, a renoué avec ses racines grecques. La superbe trame orchestrale combine le langage musical du XXe siècle avec des éléments de la musique grecque antique. Les quatre mouvements sont techniquement exigeants et exploitent toutes les possibilités d’une formation vent. Une oeuvre enrichissante !Un brano dalla splendida strumentazione, composto anche per ricordare le origini in parte greche del compositore, che abbina al linguaggio musicale del XX° secolo elementi antichi. I quattro movimenti Thessaloniki (Danza proveniente dalla Macedonia), Meteora, Delphi (Antica danza) e Athens compongono insieme un brano da concerto esigente ma allo stesso tempo molto gratificante.
SKU: BT.DHP-1094658-010
For Cityscapes, the composer used the metropolis of New York, the largest city of the United States, as a source of inspiration. The first movement mirrors the skyline of the ‘Big Apple’. In movement two, Central Park is introduced and in the closing movement of this triptych, the ever-sparkling Manhattan, known for its many skyscrapers, and its financial centre Wall Street, is the focal point. Not only are the busy city traffic and the chaotic hustle and bustle expressed in the music, but also the impressive buildings, including the famous Empire State Building. Let the magic of New York shine with this dramatic new item for concert band.Voor Cityscapes heeft de componist zich laten inspireren door de metropool New York, de grootste stad in de Verenigde Staten. Het eerste deel verklankt de skyline van de ‘Big Apple’. De grootse aanblik van onder andere Manhattan,Brooklyn Bridge en het Vrijheidsbeeld staat model voor het pakkende hoofdthema. In deel twee wordt de stemming van het Central Park voorgesteld. Dit immense park in New York is een plek voor ontspanning en vermaak. In het slotdeelvan dit drieluik staat het altijd bruisende Manhattan, bekend om de vele wolkenkrabbers en het financiële centrum, Wall Street, centraal. Een absolute aanrader!Jan de Haans Quelle der Inspiration für Cityscapes war die Metropole New York, die größte Stadt der Vereinigten Staaten. In drei Sätzen gelang es ihm, einige charakteristische Merkmale des Big Apples“ einzufangen: der großartige Anblick der Skyline von Manhattan, Brooklyn Bridge und der Freiheitsstatue, die Stimmung des berühmten Central Park und das pulsierende Leben in dieser glitzernden, eindrucksvollen Metropole. Absolut hörenswert! Cityscapes (“Paysages urbainsâ€) est une œuvre inspirée d’une série d’impressions et de paysages de la métropole de New York, la plus grande ville des États-Unis.Dans le premier mouvement, l’impressionnante ligne d’horizon de « La Grosse Pomme » s’étire devant nous. Manhattan, le pont de Brooklyn et la Statue de la Liberté sont l’essence du thème principal. Les dernières mesures de ce premier mouvement font référence la célèbre Symphonie n° 9 dite « du Nouveau Monde » que le compositeur tchèque Antón Dvorák composa lors d’un séjour New York.Le second mouvement est consacré Central Park, l’immense parc new-yorkais construit au XIXe siècle, etdestiné aux loisirs, au divertissement et la relaxation. Plusieurs b timents célèbres, tels que le Metropolitan Museum of Art, jalonnent Central Park.Le troisième et dernier mouvement de ce triptyque dépeint l’esprit bouillonnant de Manhattan, quartier célèbre pour abriter d’impressionnants gratte-ciel et la Bourse de Wall Street. La musique palpite au rythme du trafic intense et suit le tourbillon d’activité tumultueux. Elle décrit également les immenses buildings comme l'Empire State Building.
SKU: BT.EMBZ14690SET
SKU: BT.DHP-1094658-140
SKU: BT.DHP-0940567-170
Deze compositie omvat drie heel verschillende stijlen. Het begin speelt zich af in een Latijns-Amerikaanse stemming vol exotische warmte, waarin ritme en harmonie aangenaam samengaan. Dan volgt serene, dromerige muziek, met een weelderigemelodie die de prachtige klank van de trompet benadrukt. Het laatste deel is een knipoog naar Bluesette, de bekende jazzy wals van Toots Thielemans.Music for Fun bringt Ihren Musikern drei völlig unterschiedliche Stile näher. Auf einen Satz im lateinamerikanischen Stil - exotisch, warm, in einem gefälligen Mix aus Rhythmus und Harmonie - folgt eine Melodie in einer träumerischen Atmosphäre, welche wiederum in einen bekannten Jazz-Walzer mündet. Ein Stück, mit dem nicht nur der Solo-Trompeter glänzen kann! Music for Fun (“La musique pour le plaisirâ€) pourrait être est la devise de Kees Schoonenbeek. La musique est mélodie, harmonie, rythme, nuance, timbre, et plus encore. Music for Fun est un triptyque plein de brillance et de générosité. Les voix sont finement équilibrées.
SKU: BT.DHP-1165728-140
Pjotr Iljitsj Tchaikovsky is famous for his fantastic moving melodies. Different to many of his other romantic Russian contemporaries, Tchaikovsky had a particular feel for the European music taste of music, which made him immensely popular. In this accessible compilation, arranger Wil van der Beek uses a selection of Tchaikovsky’s most beautiful melodies from works including Capriccio Italien, String Quartet No. 1 and his famous Piano Concerto No.1.Pjotr Iljitsj Tsjaikovski staat bekend om zijn fantastische, treffende melodieën. Anders dan veel van zijn Russische tijdgenoten uit de romantiek had Tsjaikovski veel gevoel voor de Europese muzieksmaak, waardoor hij immens populair werd. Voor deze toegankelijke compilatie heeft arrangeur Wil van der Beek een selectie van Tsjaikovski’s mooiste melodieën gebruikt, uit de werken Capriccio Italien, het Strijkkwartet nr. 1 en het beroemde Pianoconcert nr.1.Peter Iljitsch Tschaikowski ist berühmt für seine fantastischen, bewegenden Melodien. Im Gegensatz zu vielen anderen seiner russischen romantischen Zeitgenossen hatte Tschaikowski ein besonderes Gespür für den europäischen Musikgeschmack, was ihn ausgesprochen populär machte. In dieser Zusammenstellung verwendet der Arrangeur Wil van der Beek eine Auswahl von Tschaikowskis schönsten Melodien aus dem Capriccio Italien, dem Streichquartett Nr. 1 und seinem berühmten Klavierkonzert Nr. 1.Piotr Ilitch Tcha kovski est connu pour ses magnifiques mélodies émouvantes. Au contraire de la plupart de ses collègues russes au style romantique, Tcha kovski avait une aptitude particulière pour le go t de la musique européenne, ce qui le rendit très populaire. Dans ce medley la portée de tous, l’arrangeur Wil van der Beek incorpore une sélection des plus belles mélodies de Tcha kovski, comme celles du Capriccio Italien, du Quatuor cordes n°1 et son célèbre Concerto pour piano n°1.
SKU: BT.DHP-1165728-010
SKU: BT.DHP-1094445-010
Marsyas ist ein Satyr aus den Metamorphosen des griechischen Dichters Ovid (43 v. Chr.-17 n. Chr.). Er findet eine von der Göttin Athene weggeworfene Flöte und spielt bald so gut, dass ihn Apollo zu einem musikalischen Wettstreit zwischen Flöte und Lyra herausfordert. Durch einen üblen Trick verliert Marsyas und erleidet eine grausame Strafe. Diese Sage bot eine ausgezeichnete Vorlage für ein spannendes Solowerk für Flöte, in welchem auch die Harfe (Lyra) erklingt.Si les récits de métamorphoses furent très populaires dans l’Antiquité gréco-romaine, le recueil du poète latin Ovide [43 av. J.-C./17 apr. J.-C.] est de loin le plus célèbre. Les quinze livres des Métamorphoses racontent la formation du monde et les transformations légendaires des dieux et des hommes en animaux, en plantes ou en objets. Parmi les nombreuses histoires de métamorphoses relatées par Ovide, on trouve celle de Marsyas, un satyre originaire de Célènes en Phrygie. Fils d’Hyagnis, considéré comme l’inventeur de l’harmonie phrygienne, Marsyas excellait dans la musique. Un jour, Athéna fit une fl te double et en joua un banquet des dieux. Tournée en dérisionpar Héra et Aphrodite, et ayant constaté elle-même, en voyant le reflet de son visage dans l’eau, que l’instrument, quand elle en jouait, lui déformait les traits, elle jeta la fl te en maudissant quiconque la ramasserait. Cette malédiction frappa le satyre Marsyas qui la trouva et en joua magnifiquement, au grand plaisir des paysans des contrées phrygiennes qui l’écoutaient et qui prétendirent que le dieu Apollon en personne n’aurait pu mieux faire avec sa lyre. Apollon entra dans une colère formidable et proposa l’insolent satyre un concours musical dont le vainqueur pourrait faire subir au vaincu le ch timent de son choix. Les Muses et le roi Midas, choisis comme juges, ne réussirent pas départager les concurrents. Alors, Apollon joua de la lyre l’envers et demanda Marsyas d’en faire autant avec son instrument. Cela était impossible. Marsyas n’y parvint pas, et Apollon fut déclaré vainqueur. Il se vengea du satyre de la plus cruelle façon : il l’attacha un pin et l’écorcha vif.Certains racontent qu’Apollon, se repentant de sa vengeance, métamorphosa en fleuve le corps de Marsyas. D’autres prétendent que le sang de Marsyas ou les larmes versées par les nymphes et les satyres, privés des enchantements de sa fl te, formèrent le fleuve de Phrygie qui porte son nom. / Marsyas fut créé le 22 juillet 2005 Bordes sur Arize en Ariège par le.
SKU: BT.DHP-1114946-140
Fascinated by the expressive power and spirit of the gypsy music from Hungary, Brahms used mainly traditional melodies in his Hungarian Dances as well as themes from compositions in similar musical styles. No. 5 and No. 6 are the most well-known of his Hungarian Dances and are popular as encores at the New Year’s Concert of the Vienna Philharmonic. Fasziniert von der Ausdruckskraft und Lebendigkeit der Zigeunermusik“ aus Ungarn, verwendete Brahms für die meisten seiner Ungarischen Tänze traditionelle Melodien und Themen aus Kompositionen in diesem Stil. Besonders die Tänze Nr. 5 und Nr. 6 sind heute noch weit über die Grenzen der klassischen Musik hinaus bekannt und beliebte Zugabenummern bei den Neujahrskonzerten der Wiener Philharmoniker. Johannes Brahms a composé ses Danses hongroises entre 1858 et 1869. Des vingt-et-une danses qu’il écrivit pour piano quatre mains, il n’en orchestra lui-même que quelques-unes ; les autres ayant été transcrites par d’autres compositeurs, dont Anton n Dvoøák. Fasciné par la puissance expressive et la fougue de la musique tzigane hongroise, Brahms lui emprunta quelques airs et mélodies, qu’il noua dans ses danses. Parmi les plus connues, on citera les Danses hongroises n° 5 & 6, magistralement arrangées pour Orchestre d’Harmonie par Tohru Takahashi.Aff ascinato dal grande potere espressivo e dallo spirito della musica gitana ungherese, nelle Danze Ungheresi Brahms utilizzò soprattutto melodie tradizionali e temi tratti da composizioni scritte in uno stile musicale simile. La numero 5 e 6 sono le Danze Ungheresi più note e sono spesso eseguite come bis nel Concerto di Capodanno dei Wiener Philarmoniker.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version