| Four Earth Songs Sc/pts Full Score Concert band - Advanced De Haske Publications
Concert Band and Vocal Soloist (Score) - Grade 5 SKU: HL.44011763 Poem...(+)
Concert Band and Vocal Soloist (Score) - Grade 5 SKU: HL.44011763 Poems by Graeme King. Composed by Marco Putz. De Haske Concert Band. Concert Piece. Score Only. Composed 2010. De Haske Publications #1094768. Published by De Haske Publications (HL.44011763). UPC: 884088896607. 9x12 inches. English-German-French-Dutch. The hymn Nun ruhen alle Walder (Now All Forests Rest), arranged by J.S. Bach (No. 6, So sei nun, Seele, deine, from Cantata BWV 13), is a guiding light throughout this four-movement composition. Pütz wrote this work as a musical outcry against the wilful, profit-driven destruction of our environment. When Bach used the word ruhen (to rest) over 350 years ago, it probably had a different nuance from the meaning it has today. At the beginning of the 21st century - the so-called age of progress - nun ruhen alle Walder should mean now all forests die . Massive industrialization and globalization, coupled with pure greed, corruption, political scandals, an ever-wideninggap between the rich and poor, and other such senseless human actions, are pushing our blue planet closer and closer to the point of no return. This work is not intended to be a ranting accusation. It should remind us of the beauty and harmony that can exist all around us in nature, if we take care of it. Pütz hopes that this will, one day, help put a greater emphasis on humanity's survival, and coexistence with nature rather than the exploitation described earlier. All four texts were created by Australian poet Graeme King, whose works were discovered by Pütz, by chance on the internet. Pütz was especially captivated by King's clarity, and intrigued by the possibilities of adapting and melding the strong rhythmical structure of King's writing with his own musical language. The four movements are as follows: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3. Stand up! 4. Tomorrow The world premiere of Four Earth Songs took place on 7 July 2009 at the 14th WASBE-Conference in Cincinnati (USA). This work is dedicated in friendship to Jouke Hoekstra, conductor, and the Frysk Fanfare Orkest (the Frisian Fanfare-Orchestra).
De hymne Nun ruhen alle Walder, gearrangeerd door J.S. Bach (nr. 6, So sei nun, Seele, deine, uit cantate BWV 13), is de leidraad in deze vierdelige compositie. Putz schreef het werk als een muzikaal protest tegen de moedwillige,op winstbejag gebaseerde vernietiging van ons milieu. Toen Bach het woord 'ruhen' (rusten) meer dan 350 jaar geleden gebruikte, lag er waarschijnlijk een andere nuance in dan tegenwoordig. Aan het begin van de 21e eeuw - dezogenaamde eeuw van de vooruitgang - zou 'nun ruhen alle Walder' zelfs kunnen betekenen: 'nu sterven alle bossen'. De grootschalige industrialisatie en globalisering, in combinatie met pure hebzucht, corruptie, politieke schandalen,een groeiende kloof tussen arm en rijk, en andere dwaze menselijke verrichtingen, brengen onze blauwe planeet steeds verder in de problemen, tot er misschien geen weg terug meer is. Dit werk is niet bedoeld als een beschuldigendetirade. Het moet ons wijzen op de schoonheid en harmonie die in de natuur om ons heen kan bestaan, als we er goed voor zorgen. Putz hoopt dat er op een dag meer nadruk gelegd zal worden op het overleven van de mensheid invreedzame co-existentie met de natuur, zonder de eerdergenoemde uitbuiting. Alle vier de teksten zijn geschreven door de Australische dichter Graeme King, wiens werk Putz bij toeval tegenkwam op het internet. Hij werd getroffendoor Kings helderheid en raakte geintrigeerd door de mogelijkheid de sterke ritmische structuur van Kings teksten om te zetten in zijn eigen muzikale taal. De vier delen zijn de volgende: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3.Stand up! 4. Tomorrow De wereldpremiere van Four Earth Songs vond plaats op 7 juli 2009 tijdens de 14e WASBE Conference in Cincinnati (VS). Dit werk is in vriendschap opgedragen aan dirigent Jouke Hoekstra en zijn Fryskt Fanfare
Der Choral Nun ruhen alle Walder, hier in einer Bearbeitung von J.S. Bach (Nr. 6 So sei nun, Seele, deine aus der Kantate BWV 13), zieht sich wie ein roter Faden durch diese viersatzige Komposition, die als musikalischer Aufschrei (Anfang!) gegen die mutwillige, profitgesteuerte Zerstorung unserer Umwelt gedacht ist. Sicher hatte das Wort ruhen vor über 350 Jahren, als der Liedtext entstand, eine andere Bedeutung als heute. Zu Beginn des 21. Jahrhunderts, im sogenannten Zeitalter des Fortschritts, müsste es leider wohl eher heissen: Nun sterben alle Walder... Massive Industrialisierung, Globalisierung, aber auch Profitgier, Korruption, politische Unfahigkeit,krasse Unterschiede zwischen arm und reich, und schlussendlich die Uneinsichtigkeit des einzelnen Menschen haben dazu geführt, dass der Blaue Planet heute kurz vor dem Kollaps steht. Dieses Werk soll jedoch nicht nur anklagen, es soll auch die verbliebenen Schonheiten unserer Natur aufzeigen, in der Hoffnung, dass es einmal gelingen wird, die Rettung der Natur und den Schutz der Umwelt über die oben genannten Interessen zu stellen. Alle vier Texte stammen aus der Feder des australischen Dichters Graeme King, dessen Werk der Komponist durch einen glücklichen Zufall im Internet entdeckte. Besonders inspirierend war die Direktheit von Graemes Aussagen, aber auch die kraftvolle Rhythmik seiner Verse mit den daraus resultierenden Moglichkeiten der musikalischen Umsetzung. Die vier Satze sind wie folgt überschrieben: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3. Stand up! 4. Tomorrow Die offizielle Uraufführung von Four Earth Songs fand am 7. Juli 2009 statt, anlasslich der 14. WASBE-Konferenz in Cincinnati (USA). Das Werk ist dem Dirigenten Jouke Hoekstra und dem Frysk Fanfare Orkest (Friesischen Fanfareorchester) in aller Freundschaft gewidmet.
Le cantique Nun ruhen alle Walder, dont la ligne melodique fut reprise par Jean-Sebastien Bach pour son choral So sein nun, Seele, deine (Choral ndeg6 - Cantate BWV 13), est le fil conducteur de cette oeuvre en quatre mouvements concue comme un cri contre la destruction volontaire de la nature pour le profit. Plus de trois siecles nous separent du temps de Bach. Si les mots sont restes les memes, leur sens primitif connait cependant quelques nuances. Ainsi, au XXIe siecle - considere comme le << siecle du progres >>, il conviendrait de traduire Nun ruhen alle Walder (les forets se reposent ) par Les forets se meurent. La mondialisation et l'industrialisation massiveassociees a l'avidite predatrice, a la corruption politique, aux actions humaines irrationnelles et au fosse grandissant entre riches et pauvres conduisent notre planete bleue a se rapprocher chaque jour un peu plus du point de non retour. Cette composition n'est pas une accusation acerbe, mais plutot une exhortation a prendre soin de cette beaute si harmonieuse que nous offre la nature. Et peut-etre, prendrons-nous enfin conscience de l'importance d'une situation de coexistence avec la nature, necessaire pour la survie de l'espece humaine, et non d'exploitation qui conduit a la destruction. Un jour, alors qu'il naviguait sur Internet, Marco Pütz decouvrit l'oeuvre du poete australien Graeme King. Fascine par la clarte de l'ecriture et le rythme des vers, Marco Pütz imagina les multiples possibilites d'adaptation et de mise en musique qu'offrent les poemes de King. Il choisit quatre poemes sur la nature pour creer son oeuvre Four Earth Songs (Quatre chants de la terre). 1. Tears of Nature (Les larmes de la Nature) 2. Grrrevolution 3. Stand up! (Levez-vous !) 4. Tomorrow (Demain) Four Earth Songs est dedie amicalement a l'Orchestre de Fanfare de Frise (Frysk Fanfare Orkest) et a son chef, Jouke Hoekstra. L'oeuvre a ete donnee en creation mondiale par l'orchestre dedicataire a l'occasion de la 14eme Convention de la WASBE a Cincinnati aux. $114.00 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Four Earth Songs Sc/pts Concert band - Advanced Hal Leonard
Concert Band and Vocal Soloist (Score & Parts) - Grade 5 SKU: HL.44011762 ...(+)
Concert Band and Vocal Soloist (Score & Parts) - Grade 5 SKU: HL.44011762 Poems by Graeme King. Composed by Marco Putz. De Haske Concert Band. Concert Piece. Score Only. Composed 2010. Hal Leonard #1094768. Published by Hal Leonard (HL.44011762). UPC: 884088896591. 9x12 inches. English(US)/Deutsch/Francais/Nederlands. The hymn Nun ruhen alle Walder (Now All Forests Rest), arranged by J.S. Bach (No. 6, So sei nun, Seele, deine, from Cantata BWV 13), is a guiding light throughout this four-movement composition. Pütz wrote this work as a musical outcry against the wilful, profit-driven destruction of our environment. When Bach used the word ruhen (to rest) over 350 years ago, it probably had a different nuance from the meaning it has today. At the beginning of the 21st century - the so-called age of progress - nun ruhen alle Walder should mean now all forests die . Massive industrialization and globalization, coupled with pure greed, corruption, political scandals, an ever-wideninggap between the rich and poor, and other such senseless human actions, are pushing our blue planet closer and closer to the point of no return. This work is not intended to be a ranting accusation. It should remind us of the beauty and harmony that can exist all around us in nature, if we take care of it. Pütz hopes that this will, one day, help put a greater emphasis on humanity's survival, and coexistence with nature rather than the exploitation described earlier. All four texts were created by Australian poet Graeme King, whose works were discovered by Pütz, by chance on the internet. Pütz was especially captivated by King's clarity, and intrigued by the possibilities of adapting and melding the strong rhythmical structure of King's writing with his own musical language. The four movements are as follows: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3. Stand up! 4. Tomorrow The world premiere of Four Earth Songs took place on 7 July 2009 at the 14th WASBE-Conference in Cincinnati (USA). This work is dedicated in friendship to Jouke Hoekstra, conductor, and the Frysk Fanfare Orkest (the Frisian Fanfare-Orchestra).
De hymne Nun ruhen alle Walder, gearrangeerd door J.S. Bach (nr. 6, So sei nun, Seele, deine, uit cantate BWV 13), is de leidraad in deze vierdelige compositie. Putz schreef het werk als een muzikaal protest tegen de moedwillige,op winstbejag gebaseerde vernietiging van ons milieu. Toen Bach het woord 'ruhen' (rusten) meer dan 350 jaar geleden gebruikte, lag er waarschijnlijk een andere nuance in dan tegenwoordig. Aan het begin van de 21e eeuw - dezogenaamde eeuw van de vooruitgang - zou 'nun ruhen alle Walder' zelfs kunnen betekenen: 'nu sterven alle bossen'. De grootschalige industrialisatie en globalisering, in combinatie met pure hebzucht, corruptie, politieke schandalen,een groeiende kloof tussen arm en rijk, en andere dwaze menselijke verrichtingen, brengen onze blauwe planeet steeds verder in de problemen, tot er misschien geen weg terug meer is. Dit werk is niet bedoeld als een beschuldigendetirade. Het moet ons wijzen op de schoonheid en harmonie die in de natuur om ons heen kan bestaan, als we er goed voor zorgen. Putz hoopt dat er op een dag meer nadruk gelegd zal worden op het overleven van de mensheid invreedzame co-existentie met de natuur, zonder de eerdergenoemde uitbuiting. Alle vier de teksten zijn geschreven door de Australische dichter Graeme King, wiens werk Putz bij toeval tegenkwam op het internet. Hij werd getroffendoor Kings helderheid en raakte geintrigeerd door de mogelijkheid de sterke ritmische structuur van Kings teksten om te zetten in zijn eigen muzikale taal. De vier delen zijn de volgende: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3.Stand up! 4. Tomorrow De wereldpremiere van Four Earth Songs vond plaats op 7 juli 2009 tijdens de 14e WASBE Conference in Cincinnati (VS). Dit werk is in vriendschap opgedragen aan dirigent Jouke Hoekstra en zijn Fryskt Fanfare
Der Choral Nun ruhen alle Walder, hier in einer Bearbeitung von J.S. Bach (Nr. 6 So sei nun, Seele, deine aus der Kantate BWV 13), zieht sich wie ein roter Faden durch diese viersatzige Komposition, die als musikalischer Aufschrei (Anfang!) gegen die mutwillige, profitgesteuerte Zerstorung unserer Umwelt gedacht ist. Sicher hatte das Wort ruhen vor über 350 Jahren, als der Liedtext entstand, eine andere Bedeutung als heute. Zu Beginn des 21. Jahrhunderts, im sogenannten Zeitalter des Fortschritts, müsste es leider wohl eher heissen: Nun sterben alle Walder... Massive Industrialisierung, Globalisierung, aber auch Profitgier, Korruption, politische Unfahigkeit,krasse Unterschiede zwischen arm und reich, und schlussendlich die Uneinsichtigkeit des einzelnen Menschen haben dazu geführt, dass der Blaue Planet heute kurz vor dem Kollaps steht. Dieses Werk soll jedoch nicht nur anklagen, es soll auch die verbliebenen Schonheiten unserer Natur aufzeigen, in der Hoffnung, dass es einmal gelingen wird, die Rettung der Natur und den Schutz der Umwelt über die oben genannten Interessen zu stellen. Alle vier Texte stammen aus der Feder des australischen Dichters Graeme King, dessen Werk der Komponist durch einen glücklichen Zufall im Internet entdeckte. Besonders inspirierend war die Direktheit von Graemes Aussagen, aber auch die kraftvolle Rhythmik seiner Verse mit den daraus resultierenden Moglichkeiten der musikalischen Umsetzung. Die vier Satze sind wie folgt überschrieben: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3. Stand up! 4. Tomorrow Die offizielle Uraufführung von Four Earth Songs fand am 7. Juli 2009 statt, anlasslich der 14. WASBE-Konferenz in Cincinnati (USA). Das Werk ist dem Dirigenten Jouke Hoekstra und dem Frysk Fanfare Orkest (Friesischen Fanfareorchester) in aller Freundschaft gewidmet.
Le cantique Nun ruhen alle Walder, dont la ligne melodique fut reprise par Jean-Sebastien Bach pour son choral So sein nun, Seele, deine (Choral ndeg6 - Cantate BWV 13), est le fil conducteur de cette oeuvre en quatre mouvements concue comme un cri contre la destruction volontaire de la nature pour le profit. Plus de trois siecles nous separent du temps de Bach. Si les mots sont restes les memes, leur sens primitif connait cependant quelques nuances. Ainsi, au XXIe siecle - considere comme le << siecle du progres >>, il conviendrait de traduire Nun ruhen alle Walder (les forets se reposent ) par Les forets se meurent. La mondialisation et l'industrialisation massiveassociees a l'avidite predatrice, a la corruption politique, aux actions humaines irrationnelles et au fosse grandissant entre riches et pauvres conduisent notre planete bleue a se rapprocher chaque jour un peu plus du point de non retour. Cette composition n'est pas une accusation acerbe, mais plutot une exhortation a prendre soin de cette beaute si harmonieuse que nous offre la nature. Et peut-etre, prendrons-nous enfin conscience de l'importance d'une situation de coexistence avec la nature, necessaire pour la survie de l'espece humaine, et non d'exploitation qui conduit a la destruction. Un jour, alors qu'il naviguait sur Internet, Marco Pütz decouvrit l'oeuvre du poete australien Graeme King. Fascine par la clarte de l'ecriture et le rythme des vers, Marco Pütz imagina les multiples possibilites d'adaptation et de mise en musique qu'offrent les poemes de King. Il choisit quatre poemes sur la nature pour creer son oeuvre Four Earth Songs (Quatre chants de la terre). 1. Tears of Nature (Les larmes de la Nature) 2. Grrrevolution 3. Stand up! (Levez-vous !) 4. Tomorrow (Demain) Four Earth Songs est dedie amicalement a l'Orchestre de Fanfare de Frise (Frysk Fanfare Orkest) et a son chef, Jouke Hoekstra. L'oeuvre a ete donnee en creation mondiale par l'orchestre dedicataire a l'occasion de la 14eme Convention de la WASBE a Cincinnati aux. $478.00 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| The Sun Will Rise Again Concert band - Intermediate Anglo Music
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.AMP-337-140 For the victims of...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.AMP-337-140 For the victims of the Japanese earthquake and tsunami, March 2011. Composed by Philip Sparke. Anglo Music Midway Series. Score Only. Composed 2011. 16 pages. Anglo Music Press #AMP 337-140. Published by Anglo Music Press (BT.AMP-337-140). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. The composer writes:On March 11th 2011 a massive 9.0- magnitude earthquake occurred off the coast of north-eastern Japan.I'm writing these programme notes barely a week later and the death toll caused by the quake and resulting tsunami already exceeds 6000, with thousands of people still unaccounted for. I have many friends associated with many bands throughout Japan and one of these, Yutaka Nishida, suggested I write a piece to raise money to help those affected by the disaster. I was immediately attracted by the idea and have arranged Cantilena (a brass band piece recently commissioned by the Grenland International Brass Festival, Norway) for wind band, giving it a new title tohonour my friends in the Land of the Rising Sun.I will be donating royalties from this piece to the Japanese Red Cross Society Emergency Relief Fund and am delighted to say that my distributors, De Haske, who will generously also donate all net profits from sales of this piece, have pledged a substantial advance payment to the Red Cross so that what little help this project generates can be immediate.It is my sincere wish that this 'Band Aid' project will allow wind bands around the world support the people of Japan, where bands are a way of life for many, in this difficult time.Philip Sparke
De componist schrijft:Op 11 maart 2011 vond er vlak bij de noordkust van Japan een enorme aardbeving - 9.0 op de schaal van Richter - plaats.Ik maak deze werkbeschrijving nauwelijks een week later en het aantal doden dat de aardbevingen de daaropvolgende tsunami hebben geëist, komt al uit boven de 6000, terwijl er nog steeds duizenden mensen worden vermist.Ik heb veel vrienden die met orkesten in heel Japan werken, en een van hen, Yutaka Nishida, steldevoor dat ik een stuk zou schrijven om geld bij elkaar te krijgen voor hulp aan de slachtoffers van de ramp. Ik vond het meteen een goed idee en ik heb vervolgens Cantilena ( een brassbandwerk dat ik recentelijk heb gecomponeerd voorhet Grenland International Brass festival in Noorwegen) gearrangeerd voor harmonieorkest en er een nieuwe titel aan gegeven, als eerbewijs aan mijn vrienden in het land van de rijzende zon.De royalty's die ik voor dit werk krijg,zal ik doneren aan het Japanse noodhulpfonds van het Rode Kruis, en ik ben heel blij dat mijn distributeur, De Haske, die eveneens alle nettowinst op dit werk zal doneren, bereid is alvast een grote vooruitbetaling te doen aanhet Rode Kruis, zodat de hulp die uit dit project voortkomt, hoe bescheiden wellicht ook, onmiddellijk in gang gezet kan worden.Ik hoop oprecht dat dit 'Band Aid-project' het blaasorkesten wereldwijd mogelijk maakt de mensen in Japante steunen - een land waar blaasmuziek voor velen een manier van leven is.
Der Komponist schreibt über sein Stück:Am 11. März 2011 ereignete sich ein Erdbeben der Stärke 9,0 vor der nordöstlichen Küste Japans.Diese Werkbeschreibung schreibe ich nur eine Woche später. Die Zahl der Todesopfer des Erdbebens und des dadurch ausgelösten Tsunamis überschreitet bereits die 6000, wobei noch tausende Menschen als vermisst gelten.Ich habe zahlreiche Freunde in Japan, die mit vielen Blasorchestern im ganzen Land verbunden sind. Einer dieser Freunde, Yutaka Nishida, schlug mir vor, ein Stück zu schreiben, um mit dem Erlös den von der Katastrophe betroffenen Menschen zu helfen. Ich war gleich begeistert von dieser Idee und habe daraufhin Cantilena(ein Brass-Band-Stück, das ich jüngst für das Grenland International Brass Festival in Norwegen komponierte) für Blasorchester bearbeitet und ihm zu Ehren meiner Freunde im Land der aufgehenden Sonne einen neuen Titel gegeben.Ich werde meine Tantiemen für dieses Stück dem Hilfsfonds des Japanischen Roten Kreuzes spenden. Ich bin auch sehr froh, dass mein Verlag De Haske, der ebenfalls alle Erlöse aus diesem Stück spenden wird, dem Roten Kreuz bereits im Voraus eine bedeutende Summe geschickt hat, damit der kleine Beitrag, den dieses Projekt beitragen kann, sofort ankommt.Es ist mein inniger Wunsch, dass dieses Band Aid“-Projekt Blasorchestern auf der ganzen Welt ermöglichen wird, den Menschen in Japan zu helfen, wo Blasorchester in dieser schweren Zeit für viele ein Weg sind, das Leben aufrecht zu erhalten.“Philip Sparke
Le 11 mars 2011, un violent séisme de magnitude 9.0 s’est produit près de la côte nord-est du Japon.
J’écris cette note de programme tout juste une semaine après la terrible catastrophe, et le nombre de morts causé par le tremblement de terre et le tsunami provoqué par ce dernier, s’élève déj plus de 6000 personnes, tout en sachant que des milliers d’autres sont toujours portées disparues.
J’ai beaucoup d’amis dans le milieu des Orchestres Vent au Japon et l’un d’entre eux, Yutaka Nishida, m’a suggéré d’écrire une œuvre destinée collecter des fonds pour venir en aide aux personnes affectées par ce cataclysme. Ayant étéimmédiatement séduit par sa proposition, j’ai écrit un arrangement pour Orchestre d’Harmonie de la pièce Cantilena (une œuvre pour Brass Band récemment commandée par le Grenland International Brass Festival, en Norvège), et lui ai donné un nouveau titre en hommage mes amis du Pays du Soleil Levant : The Sun Will Rise Again (Le soleil se lèvera nouveau).
Je reverserai l’intégralité des droits d’auteur de ce morceau au fonds de secours de la Croix-Rouge japonaise. En outre, je suis ravi d’annoncer que mon distributeur De Haske, qui a généreusement décidé de donner tous les bénéfices nets sur les ventes de cette œuvre, s’est engagé effectuer immédiatement un versement substantiel la Croix-Rouge afin que le Japon puisse profiter sans délai de l’aide modeste générée par ce projet.
J’espère très sincèrement que celui-ci permettra aux Orchestres Vent du monde entier de soutenir le peuple japonais, pour qui la musique joue un rôle important,
en ces temps difficiles.
Philip Sparke
La recente tragedia del Giappone, messo in ginocchio dal terremoto, ha spinto Philip Sparke a comporre The Sun Will Rise Again (Il sole sorger nuovamente), un brano che vuole essere un messaggio di solidariet al popolo nipponico, ma anche un aiuto concreto: gli introiti saranno interamente devoluti, sia dal compositore sia dalla casa editrice De Haske, alla Croce Rossa giapponese. $27.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Four Earth Songs Concert band - Advanced De Haske Publications
Concert Band and Vocal Solo - Grade 5 SKU: BT.DHP-1094768-010 Poems by...(+)
Concert Band and Vocal Solo - Grade 5 SKU: BT.DHP-1094768-010 Poems by Graeme King. Composed by Marco Putz. Concert and Contest Collection CBHA. Concert Piece. Set (Score & Parts). Composed 2010. De Haske Publications #DHP 1094768-010. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1094768-010). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. The hymn Nun ruhen alle Wälder (Now All Forests Rest), arranged by J.S. Bach (No. 6, So sei nun, Seele, deine, from Cantata BWV 13), is a guiding light throughout this four-movement composition. Pütz wrote this work as a musical outcry against the wilful, profit-driven destruction of our environment. When Bach used the word “ruhen†(to rest) over 350 years ago, it probably had a different nuance from the meaning it has today. At the beginning of the 21st century - the so-called age of progress - “nun ruhen alle Wälder†should mean “now all forests die†. Massive industrialization and globalization, coupled with pure greed, corruption, political scandals, an ever-wideninggap between the rich and poor, and other such senseless human actions, are pushing our blue planet closer and closer to the point of no return. This work is not intended to be a ranting accusation. It should remind us of the beauty and harmony that can exist all around us in nature, if we take care of it. Pütz hopes that this will, one day, help put a greater emphasis on humanity’s survival, and coexistence with nature rather than the exploitation described earlier. All four texts were created by Australian poet Graeme King, whose works were discovered by Pütz, by chance on the internet. Pütz was especially captivated by King’s clarity, and intrigued by the possibilities of adapting and melding the strong rhythmical structure of King’s writing with his own musical language. The four movements are as follows: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3. Stand up! 4. Tomorrow The world première of Four Earth Songs took place on 7 July 2009 at the 14th WASBE-Conference in Cincinnati (USA). This work is dedicated in friendship to Jouke Hoekstra, conductor, and the Frysk Fanfare Orkest (the Frisian Fanfare-Orchestra).
De hymne Nun ruhen alle Wälder, gearrangeerd door J.S. Bach (nr. 6, So sei nun, Seele, deine, uit cantate BWV 13), is de leidraad in deze vierdelige compositie. Pütz schreef het werk als een muzikaal protest tegen de moedwillige,op winstbejag gebaseerde vernietiging van ons milieu. Toen Bach het woord ‘ruhen’ (rusten) meer dan 350 jaar geleden gebruikte, lag er waarschijnlijk een andere nuance in dan tegenwoordig. Aan het begin van de 21e eeuw - dezogenaamde eeuw van de vooruitgang - zou ‘nun ruhen alle Wälder’ zelfs kunnen betekenen: ‘nu sterven alle bossen’. De grootschalige industrialisatie en globalisering, in combinatie met pure hebzucht, corruptie, politieke schandalen,een groeiende kloof tussen arm en rijk, en andere dwaze menselijke verrichtingen, brengen onze blauwe planeet steeds verder in de problemen, tot er misschien geen weg terug meer is. Dit werk is niet bedoeld als een beschuldigendetirade. Het moet ons wijzen op de schoonheid en harmonie die in de natuur om ons heen kan bestaan, als we er goed voor zorgen. Pütz hoopt dat er op een dag meer nadruk gelegd zal worden op het overleven van de mensheid invreedzame co-existentie met de natuur, zonder de eerdergenoemde uitbuiting. Alle vier de teksten zijn geschreven door de Australische dichter Graeme King, wiens werk Pütz bij toeval tegenkwam op het internet. Hij werd getroffendoor Kings helderheid en raakte ge ntrigeerd door de mogelijkheid de sterke ritmische structuur van Kings teksten om te zetten in zijn eigen muzikale taal. De vier delen zijn de volgende: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3.Stand up! 4. Tomorrow De wereldpremière van Four Earth Songs vond plaats op 7 juli 2009 tijdens de 14e WASBE Conference in Cincinnati (VS). Dit werk is in vriendschap opgedragen aan dirigent Jouke Hoekstra en zijn Fryskt Fanfare
Der Choral Nun ruhen alle Wälder, hier in einer Bearbeitung von J.S. Bach (Nr. 6 So sei nun, Seele, deine aus der Kantate BWV 13), zieht sich wie ein roter Faden durch diese viersätzige Komposition, die als musikalischer Aufschrei (Anfang!) gegen die mutwillige, profitgesteuerte Zerstörung unserer Umwelt gedacht ist. Sicher hatte das Wort ruhen“ vor über 350 Jahren, als der Liedtext entstand, eine andere Bedeutung als heute. Zu Beginn des 21. Jahrhunderts, im sogenannten Zeitalter des Fortschritts, müsste es leider wohl eher heißen: Nun sterben alle Wälder“... Massive Industrialisierung, Globalisierung, aber auch Profitgier, Korruption, politische Unfähigkeit,krasse Unterschiede zwischen arm und reich, und schlussendlich die Uneinsichtigkeit des einzelnen Menschen haben dazu geführt, dass der Blaue Planet“ heute kurz vor dem Kollaps steht. Dieses Werk soll jedoch nicht nur anklagen, es soll auch die verbliebenen Schönheiten unserer Natur aufzeigen, in der Hoffnung, dass es einmal gelingen wird, die Rettung der Natur und den Schutz der Umwelt über die oben genannten Interessen zu stellen. Alle vier Texte stammen aus der Feder des australischen Dichters Graeme King, dessen Werk der Komponist durch einen glücklichen Zufall im Internet entdeckte. Besonders inspirierend war die Direktheit von Graemes Aussagen, aber auch die kraftvolle Rhythmik seiner Verse mit den daraus resultierenden Möglichkeiten der musikalischen Umsetzung. Die vier Sätze sind wie folgt überschrieben: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3. Stand up! 4. Tomorrow Die offizielle Uraufführung von Four Earth Songs fand am 7. Juli 2009 statt, anlässlich der 14. WASBE-Konferenz in Cincinnati (USA). Das Werk ist dem Dirigenten Jouke Hoekstra und dem Frysk Fanfare Orkest (Friesischen Fanfareorchester) in aller Freundschaft gewidmet.
Le cantique Nun ruhen alle Wälder, dont la ligne mélodique fut reprise par Jean-Sébastien Bach pour son choral So sein nun, Seele, deine (Choral n°6 - Cantate BWV 13), est le fil conducteur de cette oeuvre en quatre mouvements conçue comme un cri contre la destruction volontaire de la nature pour le profit. Plus de trois siècles nous séparent du temps de Bach. Si les mots sont restés les mêmes, leur sens primitif connaît cependant quelques nuances. Ainsi, au XXIe siècle - considéré comme le « siècle du progrès », il conviendrait de traduire Nun ruhen alle Wälder (“les forêts se reposent “) par “Les forêts se meurentâ€. La mondialisation et l’industrialisation massiveassociées l’avidité prédatrice, la corruption politique, aux actions humaines irrationnelles et au fossé grandissant entre riches et pauvres conduisent notre planète bleue se rapprocher chaque jour un peu plus du point de non retour. Cette composition n’est pas une accusation acerbe, mais plutôt une exhortation prendre soin de cette beauté si harmonieuse que nous offre la nature. Et peut-être, prendrons-nous enfin conscience de l’importance d’une situation de coexistence avec la nature, nécessaire pour la survie de l’espèce humaine, et non d’exploitation qui conduit la destruction. Un jour, alors qu’il naviguait sur Internet, Marco Pütz découvrit l’oeuvre du poète australien Graeme King. Fasciné par la clarté de l’écriture et le rythme des vers, Marco Pütz imagina les multiples possibilités d’adaptation et de mise en musique qu’offrent les poèmes de King. Il choisit quatre poèmes sur la nature pour créer son oeuvre Four Earth Songs (Quatre chants de la terre). 1. Tears of Nature (Les larmes de la Nature) 2. Grrrevolution 3. Stand up! (Levez-vous !) 4. Tomorrow (Demain) Four Earth Songs est dédié amicalement l’Orchestre de Fanfare de Frise (Frysk Fanfare Orkest) et son chef, Jouke Hoekstra. L’oeuvre a été donnée en création mondiale par l’orchestre dédicataire l’occasion de la 14ème Convention de la WASBE Cincinnati aux. $553.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Four Earth Songs Concert band - Advanced De Haske Publications
Concert Band and Vocal Solo - Grade 5 SKU: BT.DHP-1094768-140 Poems by...(+)
Concert Band and Vocal Solo - Grade 5 SKU: BT.DHP-1094768-140 Poems by Graeme King. Composed by Marco Putz. Concert and Contest Collection CBHA. Concert Piece. Score Only. Composed 2010. 84 pages. De Haske Publications #DHP 1094768-140. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1094768-140). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. The hymn Nun ruhen alle Wälder (Now All Forests Rest), arranged by J.S. Bach (No. 6, So sei nun, Seele, deine, from Cantata BWV 13), is a guiding light throughout this four-movement composition. Pütz wrote this work as a musical outcry against the wilful, profit-driven destruction of our environment. When Bach used the word “ruhen†(to rest) over 350 years ago, it probably had a different nuance from the meaning it has today. At the beginning of the 21st century - the so-called age of progress - “nun ruhen alle Wälder†should mean “now all forests die†. Massive industrialization and globalization, coupled with pure greed, corruption, political scandals, an ever-wideninggap between the rich and poor, and other such senseless human actions, are pushing our blue planet closer and closer to the point of no return. This work is not intended to be a ranting accusation. It should remind us of the beauty and harmony that can exist all around us in nature, if we take care of it. Pütz hopes that this will, one day, help put a greater emphasis on humanity’s survival, and coexistence with nature rather than the exploitation described earlier. All four texts were created by Australian poet Graeme King, whose works were discovered by Pütz, by chance on the internet. Pütz was especially captivated by King’s clarity, and intrigued by the possibilities of adapting and melding the strong rhythmical structure of King’s writing with his own musical language. The four movements are as follows: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3. Stand up! 4. Tomorrow The world première of Four Earth Songs took place on 7 July 2009 at the 14th WASBE-Conference in Cincinnati (USA). This work is dedicated in friendship to Jouke Hoekstra, conductor, and the Frysk Fanfare Orkest (the Frisian Fanfare-Orchestra).
De hymne Nun ruhen alle Wälder, gearrangeerd door J.S. Bach (nr. 6, So sei nun, Seele, deine, uit cantate BWV 13), is de leidraad in deze vierdelige compositie. Pütz schreef het werk als een muzikaal protest tegen de moedwillige,op winstbejag gebaseerde vernietiging van ons milieu. Toen Bach het woord ‘ruhen’ (rusten) meer dan 350 jaar geleden gebruikte, lag er waarschijnlijk een andere nuance in dan tegenwoordig. Aan het begin van de 21e eeuw - dezogenaamde eeuw van de vooruitgang - zou ‘nun ruhen alle Wälder’ zelfs kunnen betekenen: ‘nu sterven alle bossen’. De grootschalige industrialisatie en globalisering, in combinatie met pure hebzucht, corruptie, politieke schandalen,een groeiende kloof tussen arm en rijk, en andere dwaze menselijke verrichtingen, brengen onze blauwe planeet steeds verder in de problemen, tot er misschien geen weg terug meer is. Dit werk is niet bedoeld als een beschuldigendetirade. Het moet ons wijzen op de schoonheid en harmonie die in de natuur om ons heen kan bestaan, als we er goed voor zorgen. Pütz hoopt dat er op een dag meer nadruk gelegd zal worden op het overleven van de mensheid invreedzame co-existentie met de natuur, zonder de eerdergenoemde uitbuiting. Alle vier de teksten zijn geschreven door de Australische dichter Graeme King, wiens werk Pütz bij toeval tegenkwam op het internet. Hij werd getroffendoor Kings helderheid en raakte ge ntrigeerd door de mogelijkheid de sterke ritmische structuur van Kings teksten om te zetten in zijn eigen muzikale taal. De vier delen zijn de volgende: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3.Stand up! 4. Tomorrow De wereldpremière van Four Earth Songs vond plaats op 7 juli 2009 tijdens de 14e WASBE Conference in Cincinnati (VS). Dit werk is in vriendschap opgedragen aan dirigent Jouke Hoekstra en zijn Fryskt Fanfare
Der Choral Nun ruhen alle Wälder, hier in einer Bearbeitung von J.S. Bach (Nr. 6 So sei nun, Seele, deine aus der Kantate BWV 13), zieht sich wie ein roter Faden durch diese viersätzige Komposition, die als musikalischer Aufschrei (Anfang!) gegen die mutwillige, profitgesteuerte Zerstörung unserer Umwelt gedacht ist. Sicher hatte das Wort ruhen“ vor über 350 Jahren, als der Liedtext entstand, eine andere Bedeutung als heute. Zu Beginn des 21. Jahrhunderts, im sogenannten Zeitalter des Fortschritts, müsste es leider wohl eher heißen: Nun sterben alle Wälder“... Massive Industrialisierung, Globalisierung, aber auch Profitgier, Korruption, politische Unfähigkeit,krasse Unterschiede zwischen arm und reich, und schlussendlich die Uneinsichtigkeit des einzelnen Menschen haben dazu geführt, dass der Blaue Planet“ heute kurz vor dem Kollaps steht. Dieses Werk soll jedoch nicht nur anklagen, es soll auch die verbliebenen Schönheiten unserer Natur aufzeigen, in der Hoffnung, dass es einmal gelingen wird, die Rettung der Natur und den Schutz der Umwelt über die oben genannten Interessen zu stellen. Alle vier Texte stammen aus der Feder des australischen Dichters Graeme King, dessen Werk der Komponist durch einen glücklichen Zufall im Internet entdeckte. Besonders inspirierend war die Direktheit von Graemes Aussagen, aber auch die kraftvolle Rhythmik seiner Verse mit den daraus resultierenden Möglichkeiten der musikalischen Umsetzung. Die vier Sätze sind wie folgt überschrieben: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3. Stand up! 4. Tomorrow Die offizielle Uraufführung von Four Earth Songs fand am 7. Juli 2009 statt, anlässlich der 14. WASBE-Konferenz in Cincinnati (USA). Das Werk ist dem Dirigenten Jouke Hoekstra und dem Frysk Fanfare Orkest (Friesischen Fanfareorchester) in aller Freundschaft gewidmet.
Le cantique Nun ruhen alle Wälder, dont la ligne mélodique fut reprise par Jean-Sébastien Bach pour son choral So sein nun, Seele, deine (Choral n°6 - Cantate BWV 13), est le fil conducteur de cette oeuvre en quatre mouvements conçue comme un cri contre la destruction volontaire de la nature pour le profit. Plus de trois siècles nous séparent du temps de Bach. Si les mots sont restés les mêmes, leur sens primitif connaît cependant quelques nuances. Ainsi, au XXIe siècle - considéré comme le « siècle du progrès », il conviendrait de traduire Nun ruhen alle Wälder (“les forêts se reposent “) par “Les forêts se meurentâ€. La mondialisation et l’industrialisation massiveassociées l’avidité prédatrice, la corruption politique, aux actions humaines irrationnelles et au fossé grandissant entre riches et pauvres conduisent notre planète bleue se rapprocher chaque jour un peu plus du point de non retour. Cette composition n’est pas une accusation acerbe, mais plutôt une exhortation prendre soin de cette beauté si harmonieuse que nous offre la nature. Et peut-être, prendrons-nous enfin conscience de l’importance d’une situation de coexistence avec la nature, nécessaire pour la survie de l’espèce humaine, et non d’exploitation qui conduit la destruction. Un jour, alors qu’il naviguait sur Internet, Marco Pütz découvrit l’oeuvre du poète australien Graeme King. Fasciné par la clarté de l’écriture et le rythme des vers, Marco Pütz imagina les multiples possibilités d’adaptation et de mise en musique qu’offrent les poèmes de King. Il choisit quatre poèmes sur la nature pour créer son oeuvre Four Earth Songs (Quatre chants de la terre). 1. Tears of Nature (Les larmes de la Nature) 2. Grrrevolution 3. Stand up! (Levez-vous !) 4. Tomorrow (Demain) Four Earth Songs est dédié amicalement l’Orchestre de Fanfare de Frise (Frysk Fanfare Orkest) et son chef, Jouke Hoekstra. L’oeuvre a été donnée en création mondiale par l’orchestre dédicataire l’occasion de la 14ème Convention de la WASBE Cincinnati aux. $115.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| The Blues Factory Concert band - Intermediate De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1033347-140 Composed by Jacob...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1033347-140 Composed by Jacob De Haan. Applause Series. Original Light Music. Score Only. Composed 2003. 32 pages. De Haske Publications #DHP 1033347-140. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1033347-140). This imaginative new work portrays the rich history of the textile industry through music. The decline of the industry is expressed in the opening slow movement with an authentic 12 bar blues. The second movement uses a jazzy rock style blues to show the optimism and solidarity of the mill workers and the final movement uses a strong vocal-style blues to look forward with optimism to the future.
Deze blues in twee delen verklankt de nagenoeg verdwenen textielindustrie in het oosten van Nederland. Aanleiding voor de compositieopdracht was de sluiting van de blekerij te Eibergen in Gelderland. Het werk begint met een meeslepende, langzame, authentieke blues die staat voor de vroegere textielindustrie - waaraan deze streek zijn identiteit ontleende. Daarna volgt een snelle blues in een jazzy rockstijl, waarin een hernieuwde identiteit het optimisme voor de toekomst weergeeft. Vervolgens horen we nog een klein stukje hang naar het verleden (‘Sing the Blues’), maar alles komt uiteindelijk goed in het krachtige slotakkoord.
Ein mitreißender, langsamer, authentischer Blues, gefolgt von einem schnellen Blues im jazzigen Rockstil: das ist The Blues Factory. Das Stück erzählt von der Geschichte der ostholländischen Textilindustrie, deren Niedergang sich im langsamen Teil des Werkes ausdrückt. Der zweite Teil zeugt mit seinen optimistischen Klängen von der starken Bindung dieses Landstrichs an seine Geschichte und von Hoffnung für die Zukunft. Im wehmütigen Sing the Blues kehrt noch einmal die Erinnerung an die Vergangenheit zurück, bevor das Stück sich mit einem kräftigen Schlussakkord endgültig der Zukunft zuwendet.
The Blues Factory dépeint l’avènement et le lent déclin de l’industrie textile de l’Est des Pays-Bas. Cette bipolarité se traduit dans l’œuvre par un blues lent, authentique et insouciant, suivi d’un blues aux inflexions de jazz-rock. Mais de la nostalgie et de la résignation renaissent peu peu l’espoir et l’envie de se tourner vers l’avenir qui, au travers d’un accord final brillant, semble optimiste et prometteur. $31.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Guernica For Concert Band/harmonie Full Score Onlygrade 5 Concert band - Advanced De Haske Publications
Concert Band/Harmonie (Score) - Grade 5 SKU: HL.44012841 Composed by Jan ...(+)
Concert Band/Harmonie (Score) - Grade 5 SKU: HL.44012841 Composed by Jan Hadermann. De Haske Concert Band. Concert Piece. Softcover. Composed 2004. De Haske Publications #1043740140. Published by De Haske Publications (HL.44012841). UPC: 888680643607. English-German-French-Dutch. Guernica, a peaceful town in the Basque region of Spain, was reduced to ruins on the 26th of April 1937 by Nazi bombers. It was a totally unexpected attack that happened while the crowded open-air market was in progress. Over 1600 innocent citizens were killed.This was one of the most senseless and abhorrent war crimes in history. In this new work by Jan Hadermann the music of the Basque region can clearly be heard, with street musicians adding lustre to the open-air market with dance music. Spring is in the air when suddenly from behind the mountaintops, the death squad appears and all hell breaks loose. The work ends with an intense plea to never let anything like this happenagain. A moving and contemplative new work for concert band.
Guernica, een vredig stadje in het Spaanse Baskenland, werd op 26 april 1937 door nazi bommenwerpers volledig in puin gelegd. Die aanval vond totaal onverwacht plaats terwijl de drukbezochte openluchtmarkt volop aan de gang was. Meerdan 1600 onschuldige burgers werden gedood. Dit is een van de meest zinloze en weerzinwekkende oorlogsmisdaden uit de geschiedenis. In het stuk Guernica van Jan Haderman horen we hoe de Baskische muziek klinkt: straatmuzikantenluisteren de openluchtmarkt op met dansmuziek. Het is lente. Dan duikt plotseling vanachter de bergtoppen het doodseskader op en barst de hel los. Het werk eindigt met een intense smeekbede zoiets nooit meer te laten gebeuren. Eenontroerend nieuw werk voor harmonieorkest.
Guernica, eine friedliche, strategisch eher bedeutungslose Stadt im Baskenland in Spanien, ist durch einen furchtbaren Blitzangriff von Nazibombern im Jahr 1937 zum Symbol fur die Sinnlosigkeit und Grausamkeit von Kriegsverbrechen und Terror geworden. Im Stuck Guernica ist die frohliche Musik der Basken herauszuhoren, bevor die Holle des Angriffs losbricht. Das Werk endet mit der eindringlichen Bitte, so etwas nie wieder geschehen zu lassen. Ein eindrucksvolles Werk mit einer nach wie vor aktuellen Botschaft.
Le 26 avril 1937, la paisible ville de Guernica dans le Pays basque espagnol est aneantie par les bombardiers de l'aviation nazie. Plus de mille six cents civils sont tues. La ville brule pendant trois jours. Guernica de Jan Hadermann se developpe aux sons de la musique basque. La place du marche est pleine de monde. L'atmosphere est douce, le printemps s'eveille sur un air de danse joue par des musiciens de rue quand surgit par dessus les montagnes, l'escadron de la mort. L'enfer commence a Guernica. L'œuvre se conclut dans une intense expression de supplication pour qu'une telle folie ne se reproduise plus. $28.00 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| The Seminar Hymn Concert band - Beginner De Haske Publications
Concert Band/Harmonie/Fanfare Band - Grade 1.5 SKU: BT.DHP-1043679-015 Co...(+)
Concert Band/Harmonie/Fanfare Band - Grade 1.5 SKU: BT.DHP-1043679-015 Composed by Jacob De Haan. Flexible 4 Series. Festive and Solemn Music. Set (Score & Parts). Composed 2004. De Haske Publications #DHP 1043679-015. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1043679-015). This flexible piece in 4 parts was written by Jacob de Haan as a ‘theme tune’ for the Yamaha teaching method seminars in Germany. The solemn and dignified hymn-like melody will add a touch ofgrandeur to any performance. Its simplicity and rich harmonies suggest overtones of Land of Hope and Glory and this would be a good item to bring a deep and uplifting sense of occasion to your concert.
Vanuit zijn didactische ervaring met het componeren van eenvoudige muziek voor variabele bezettingen gaf de Nederlandse componist Jacob de Haan in 2004 een workshop tijdens het Yamaha Bläserklassen Kongress in Oberursel (bij het DuitseFrankfurt). Op verzoek van Wolfgang Feuerborn, leider en initiator van het project, schreef Jacob de Haan speciaal voor deze seminars een hymne. Hij noemde het stuk - heel toepasselijk - The Seminar Hymn. Dit werk isleerzaam en motiverend voor jonge muzikanten - en een plezier om naar te luisteren.
Aufgrund seiner didaktischen Erfahrungen im Komponieren von leichter Musik für variable Besetzungen hielt der holländische Komponist Jacob de Haan im Rahmen des Yamaha BläserKlassen-Kongresses in Oberursel 2004 einen Lehrgang ab. Auf Wunsch von Wolfgang Feuerborn, dem Leiter und Initiator des Projekts, schrieb Jacob de Haan speziell für dieses Seminar eine Hymne. Er nannte das Stück - passenderweise - The Seminar Hymn. Dieses Werk vermittelt geschickt wertvolles Lehrmaterial für junge Musiker mit viel Motivation und Spielfreude, die sich auch aufs Publikum übertragen wird.
La Yamaha BläserKlasse est un projet développé par Yamaha en partenariat avec le système éducatif allemand. Ce concept permet d’enseigner la musique d’ensemble l’école primaire (et premier cycle secondaire). Bénéficiant d’une riche expérience dans la composition d’œuvres pédagogiques instrumentation variable, Jacob de Haan compose un hymne, spécialement pour les séminaires d’application durant lesquels les enseignants sont formés cette nouvelle manière d’apprendre la musique.
La YamahaBläserKlasse è un progetto ideato dalla Yamaha ed associato al sistema scolastico tedesco. Questo concetto consente di insegnare la musica d’ensemble nella scuola primaria. Avendo al suo attivo una grande esperienza nella composizione di opere pedagogiche a strumentazione variabile, Jacob de Haan ha composto un inno per i seminari durante i quali viene spiegato agli insegnanti questo nuovo modo di insegnare la musica. $91.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Guernica For Concert Band/harmonie Set Of Score And Parts Grade 5 Concert band - Advanced De Haske Publications
Concert Band - Grade 5 SKU: HL.44012840 Composed by Jan Hadermann. De Has...(+)
Concert Band - Grade 5 SKU: HL.44012840 Composed by Jan Hadermann. De Haske Concert Band. Concert Piece. Softcover. Composed 2004. De Haske Publications #1043740040. Published by De Haske Publications (HL.44012840). English-German-French-Dutch. Guernica, een vredig stadje in het Spaanse Baskenland, werd op 26 april 1937 door nazi bommenwerpers volledig in puin gelegd. Die aanval vond totaal onverwacht plaats terwijl de drukbezochte openluchtmarkt volop aan de gang was. Meerdan 1600 onschuldige burgers werden gedood. Dit is een van de meest zinloze en weerzinwekkende oorlogsmisdaden uit de geschiedenis. In het stuk Guernica van Jan Haderman horen we hoe de Baskische muziek klinkt: straatmuzikantenluisteren de openluchtmarkt op met dansmuziek. Het is lente. Dan duikt plotseling vanachter de bergtoppen het doodseskader op en barst de hel los. Het werk eindigt met een intense smeekbede zoiets nooit meer te laten gebeuren. Eenontroerend nieuw werk voor harmonieorkest.
Guernica, eine friedliche, strategisch eher bedeutungslose Stadt im Baskenland in Spanien, ist durch einen furchtbaren Blitzangriff von Nazibombern im Jahr 1937 zum Symbol fur die Sinnlosigkeit und Grausamkeit von Kriegsverbrechen und Terror geworden. Im Stuck Guernica ist die frohliche Musik der Basken herauszuhoren, bevor die Holle des Angriffs losbricht. Das Werk endet mit der eindringlichen Bitte, so etwas nie wieder geschehen zu lassen. Ein eindrucksvolles Werk mit einer nach wie vor aktuellen Botschaft.
Le 26 avril 1937, la paisible ville de Guernica dans le Pays basque espagnol est aneantie par les bombardiers de l'aviation nazie. Plus de mille six cents civils sont tues. La ville brule pendant trois jours. Guernica de Jan Hadermann se developpe aux sons de la musique basque. La place du marche est pleine de monde. L'atmosphere est douce, le printemps s'eveille sur un air de danse joue par des musiciens de rue quand surgit par dessus les montagnes, l'escadron de la mort. L'enfer commence a Guernica. L'œuvre se conclut dans une intense expression de supplication pour qu'une telle folie ne se reproduise plus. $165.00 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Guernica Concert band - Advanced De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1043740-140 Composed by Jan H...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1043740-140 Composed by Jan Hadermann. Sovereign Series. Concert Piece. Score Only. Composed 2004. De Haske Publications #DHP 1043740-140. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1043740-140). English-German-French-Dutch. Guernica, a peaceful town in the Basque region of Spain, was reduced to ruins on the 26th of April 1937 by Nazi bombers. It was a totally unexpected attack that happened while the crowded open-air market was in progress. Over 1600 innocent citizens were killed.This was one of the most senseless and abhorrent war crimes in history. In this new work by Jan Hadermann the music of the Basque region can clearly be heard, with street musicians adding lustre to the open-air market with dance music. Spring is in the air when suddenly from behind the mountaintops, the death squad appears and all hell breaks loose. The work ends with an intense plea to never let anything like this happenagain. A moving and contemplative new work for concert band.
Guernica, een vredig stadje in het Spaanse Baskenland, werd op 26 april 1937 door nazi bommenwerpers volledig in puin gelegd. Die aanval vond totaal onverwacht plaats terwijl de drukbezochte openluchtmarkt volop aan de gang was. Meerdan 1600 onschuldige burgers werden gedood. Dit is een van de meest zinloze en weerzinwekkende oorlogsmisdaden uit de geschiedenis. In het stuk Guernica van Jan Haderman horen we hoe de Baskische muziek klinkt: straatmuzikantenluisteren de openluchtmarkt op met dansmuziek. Het is lente. Dan duikt plotseling vanachter de bergtoppen het doodseskader op en barst de hel los. Het werk eindigt met een intense smeekbede zoiets nooit meer te laten gebeuren. Eenontroerend nieuw werk voor harmonieorkest.
Guernica, eine friedliche, strategisch eher bedeutungslose Stadt im Baskenland in Spanien, ist durch einen furchtbaren Blitzangriff von Nazibombern im Jahr 1937 zum Symbol für die Sinnlosigkeit und Grausamkeit von Kriegsverbrechen und Terror geworden. Im Stück Guernica ist die fröhliche Musik der Basken herauszuhören, bevor die Hölle des Angriffs losbricht. Das Werk endet mit der eindringlichen Bitte, so etwas nie wieder geschehen zu lassen. Ein eindrucksvolles Werk mit einer nach wie vor aktuellen Botschaft.
Le 26 avril 1937, la paisible ville de Guernica dans le Pays basque espagnol est anéantie par les bombardiers de l’aviation nazie. Plus de mille six cents civils sont tués. La ville br le pendant trois jours. Guernica de Jan Hadermann se développe aux sons de la musique basque. La place du marché est pleine de monde. L’atmosphère est douce, le printemps s’éveille sur un air de danse joué par des musiciens de rue quand surgit par dessus les montagnes, l’escadron de la mort. L’enfer commence Guernica. L’œuvre se conclut dans une intense expression de supplication pour qu’une telle folie ne se reproduise plus. $31.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Guernica Concert band - Advanced De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1043740-010 Composed by Jan H...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1043740-010 Composed by Jan Hadermann. Sovereign Series. Concert Piece. Set (Score & Parts). Composed 2004. De Haske Publications #DHP 1043740-010. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1043740-010). English-German-French-Dutch. Guernica, a peaceful town in the Basque region of Spain, was reduced to ruins on the 26th of April 1937 by Nazi bombers. It was a totally unexpected attack that happened while the crowded open-air market was in progress. Over 1600 innocent citizens were killed.This was one of the most senseless and abhorrent war crimes in history. In this new work by Jan Hadermann the music of the Basque region can clearly be heard, with street musicians adding lustre to the open-air market with dance music. Spring is in the air when suddenly from behind the mountaintops, the death squad appears and all hell breaks loose. The work ends with an intense plea to never let anything like this happenagain. A moving and contemplative new work for concert band.
Guernica, een vredig stadje in het Spaanse Baskenland, werd op 26 april 1937 door nazi bommenwerpers volledig in puin gelegd. Die aanval vond totaal onverwacht plaats terwijl de drukbezochte openluchtmarkt volop aan de gang was. Meerdan 1600 onschuldige burgers werden gedood. Dit is een van de meest zinloze en weerzinwekkende oorlogsmisdaden uit de geschiedenis. In het stuk Guernica van Jan Haderman horen we hoe de Baskische muziek klinkt: straatmuzikantenluisteren de openluchtmarkt op met dansmuziek. Het is lente. Dan duikt plotseling vanachter de bergtoppen het doodseskader op en barst de hel los. Het werk eindigt met een intense smeekbede zoiets nooit meer te laten gebeuren. Eenontroerend nieuw werk voor harmonieorkest.
Guernica, eine friedliche, strategisch eher bedeutungslose Stadt im Baskenland in Spanien, ist durch einen furchtbaren Blitzangriff von Nazibombern im Jahr 1937 zum Symbol für die Sinnlosigkeit und Grausamkeit von Kriegsverbrechen und Terror geworden. Im Stück Guernica ist die fröhliche Musik der Basken herauszuhören, bevor die Hölle des Angriffs losbricht. Das Werk endet mit der eindringlichen Bitte, so etwas nie wieder geschehen zu lassen. Ein eindrucksvolles Werk mit einer nach wie vor aktuellen Botschaft.
Le 26 avril 1937, la paisible ville de Guernica dans le Pays basque espagnol est anéantie par les bombardiers de l’aviation nazie. Plus de mille six cents civils sont tués. La ville br le pendant trois jours. Guernica de Jan Hadermann se développe aux sons de la musique basque. La place du marché est pleine de monde. L’atmosphère est douce, le printemps s’éveille sur un air de danse joué par des musiciens de rue quand surgit par dessus les montagnes, l’escadron de la mort. L’enfer commence Guernica. L’œuvre se conclut dans une intense expression de supplication pour qu’une telle folie ne se reproduise plus. $203.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Guernica Concert band - Advanced De Haske Publications
Concert Band - Grade 5 SKU: BT.DHP-1043740-040 Composed by Jan Hadermann....(+)
Concert Band - Grade 5 SKU: BT.DHP-1043740-040 Composed by Jan Hadermann. Sovereign Series. Concert Piece. Set (Score & Parts). Composed 2004. De Haske Publications #DHP 1043740-040. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1043740-040). English-German-French-Dutch. Guernica, een vredig stadje in het Spaanse Baskenland, werd op 26 april 1937 door nazi bommenwerpers volledig in puin gelegd. Die aanval vond totaal onverwacht plaats terwijl de drukbezochte openluchtmarkt volop aan de gang was. Meerdan 1600 onschuldige burgers werden gedood. Dit is een van de meest zinloze en weerzinwekkende oorlogsmisdaden uit de geschiedenis. In het stuk Guernica van Jan Haderman horen we hoe de Baskische muziek klinkt: straatmuzikantenluisteren de openluchtmarkt op met dansmuziek. Het is lente. Dan duikt plotseling vanachter de bergtoppen het doodseskader op en barst de hel los. Het werk eindigt met een intense smeekbede zoiets nooit meer te laten gebeuren. Eenontroerend nieuw werk voor harmonieorkest.
Guernica, eine friedliche, strategisch eher bedeutungslose Stadt im Baskenland in Spanien, ist durch einen furchtbaren Blitzangriff von Nazibombern im Jahr 1937 zum Symbol für die Sinnlosigkeit und Grausamkeit von Kriegsverbrechen und Terror geworden. Im Stück Guernica ist die fröhliche Musik der Basken herauszuhören, bevor die Hölle des Angriffs losbricht. Das Werk endet mit der eindringlichen Bitte, so etwas nie wieder geschehen zu lassen. Ein eindrucksvolles Werk mit einer nach wie vor aktuellen Botschaft.
Le 26 avril 1937, la paisible ville de Guernica dans le Pays basque espagnol est anéantie par les bombardiers de l’aviation nazie. Plus de mille six cents civils sont tués. La ville br le pendant trois jours. Guernica de Jan Hadermann se développe aux sons de la musique basque. La place du marché est pleine de monde. L’atmosphère est douce, le printemps s’éveille sur un air de danse joué par des musiciens de rue quand surgit par dessus les montagnes, l’escadron de la mort. L’enfer commence Guernica. L’œuvre se conclut dans une intense expression de supplication pour qu’une telle folie ne se reproduise plus. $203.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Hymn of Cittaslow Concert band - Easy De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1196181-140 Composed by Jac...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1196181-140 Composed by Jacob De Haan. Concert and Contest Collection CBHA. Hymns & Chorals. Score Only. Composed 2020. 11 pages. De Haske Publications #DHP 1196181-140. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1196181-140). English-German-French-Dutch. Cittaslow is an international network of more than 220 towns in 30 countries. Its members are towns where people are still finding themselves reminiscing over the old times; towns that are rich in theatres, squares, cafés, restaurants and spiritual places; towns with untouched landscapes and charming craftsman where people are still able to recognize the slow course of the seasons, and respect their authentic products, true taste as well as their health. The Hymn of Cittaslow, which was commissioned by the organisation itself, is entirely inspired by their commitment to the preservation of the member towns. The tempo is naturally ‘slow', and the themes somehow soundfamiliar. On the one hand, the music emanates peace and quiet, but it also sounds grand in its lyricism, thereby reflecting the beauty of the Cittaslow towns.
Cittaslow is een internationaal netwerk van meer dan 220 gemeenten verspreid over 30 landen. De aangesloten plaatsen zijn gemeenten waar mensen nieuwsgierig zijn naar vroeger, waar een rijke schakering aan theaters, pleinen, cafés, restaurants en spirituele plekken te vinden is, met een ongerept landschap en innemende ambachtslieden, waar mensen de langzame tred van de seizoenen nog herkennen en hun authentieke producten, ware smaak en gezondheid eerbiedigen. De Hymn of Cittaslow, in opdracht van deze organisatie gecomponeerd, is helemaal ge nspireerd op deze gedachte. Het tempo is uiteraard 'slow' en de thema's zijn herkenbaar. De muziek ademt enerzijds rust, maarklinkt ook groots in haar lyriek, die de schoonheid van de Cittaslow-gemeenten weerspiegelt.
Cittaslow ist ein internationales Netzwerk, dem mehr als 220 Städte in 30 Ländern angehören. Zu den Mitgliedern gehören Städte, in denen die Vergangenheit noch sehr lebendig und spürbar ist: Städte, die reich an Theatern, Plätzen, Cafés, Restaurants und spirituellen Orten sind. Städte mit unberührten Landschaften und bezauberndem Handwerk, wo man immer noch den langsamen Lauf der Jahreszeiten wahrnehmen sowie authentische und gesunde Produkte mit ihrem ursprünglichen Geschmack genießen kann. Die Hymn of Cittaslow wurde von der Organisation selbst in Auftrag gegeben und ist ganz von dem Engagement ihrer Mitgliedsstädte inspiriert, die sich dafür einsetzen, dieVergangenheit zu bewahren. Das Tempo ist natürlich langsam“ und die Themen klingen irgendwie vertraut. Einerseits strahlt die Musik Ruhe und Frieden aus, andererseits klingt sie großartig lyrisch und spiegelt damit die Schönheit der Cittaslow-Städte wider.
Cittaslow est un réseau international de plus de 220 villes dans 30 pays. Ses membres sont des villes dont les habitants se souviennent encore de l’ancien temps ; des villes qui jouissent de nombreux thé tres, cafés, restaurants, esplanades et lieux spirituels ; des villes offrant des environnements intacts et des magasins d’artisanat attrayants, des villes où les gens sont encore conscients du lent changement des saisons et respectent des produits authentiques, des saveurs traditionnelles et l’importance d’une bonne santé. Commande de cette organisation, Hymn de Cittaslow s’inspire entièrement de son engagement préserver ses villes membres. Le tempo de cettepièce est lent et les thèmes ont un petit air familier. La musique dégage une sensation de paix et de tranquillité, mais son lyrisme lui confère un caractère grandiose qui reflète la beauté des villes de Cittaslow. $25.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Hymn of Cittaslow Concert band - Easy De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1196181-010 Composed by Jac...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1196181-010 Composed by Jacob De Haan. Concert and Contest Collection CBHA. Hymns & Chorals. Set (Score & Parts). Composed 2020. De Haske Publications #DHP 1196181-010. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1196181-010). English-German-French-Dutch. Cittaslow is an international network of more than 220 towns in 30 countries. Its members are towns where people are still finding themselves reminiscing over the old times; towns that are rich in theatres, squares, cafés, restaurants and spiritual places; towns with untouched landscapes and charming craftsman where people are still able to recognize the slow course of the seasons, and respect their authentic products, true taste as well as their health. The Hymn of Cittaslow, which was commissioned by the organisation itself, is entirely inspired by their commitment to the preservation of the member towns. The tempo is naturally ‘slow', and the themes somehow soundfamiliar. On the one hand, the music emanates peace and quiet, but it also sounds grand in its lyricism, thereby reflecting the beauty of the Cittaslow towns.
Cittaslow is een internationaal netwerk van meer dan 220 gemeenten verspreid over 30 landen. De aangesloten plaatsen zijn gemeenten waar mensen nieuwsgierig zijn naar vroeger, waar een rijke schakering aan theaters, pleinen, cafés, restaurants en spirituele plekken te vinden is, met een ongerept landschap en innemende ambachtslieden, waar mensen de langzame tred van de seizoenen nog herkennen en hun authentieke producten, ware smaak en gezondheid eerbiedigen. De Hymn of Cittaslow, in opdracht van deze organisatie gecomponeerd, is helemaal ge nspireerd op deze gedachte. Het tempo is uiteraard 'slow' en de thema's zijn herkenbaar. De muziek ademt enerzijds rust, maarklinkt ook groots in haar lyriek, die de schoonheid van de Cittaslow-gemeenten weerspiegelt.
Cittaslow ist ein internationales Netzwerk, dem mehr als 220 Städte in 30 Ländern angehören. Zu den Mitgliedern gehören Städte, in denen die Vergangenheit noch sehr lebendig und spürbar ist: Städte, die reich an Theatern, Plätzen, Cafés, Restaurants und spirituellen Orten sind. Städte mit unberührten Landschaften und bezauberndem Handwerk, wo man immer noch den langsamen Lauf der Jahreszeiten wahrnehmen sowie authentische und gesunde Produkte mit ihrem ursprünglichen Geschmack genießen kann. Die Hymn of Cittaslow wurde von der Organisation selbst in Auftrag gegeben und ist ganz von dem Engagement ihrer Mitgliedsstädte inspiriert, die sich dafür einsetzen, dieVergangenheit zu bewahren. Das Tempo ist natürlich langsam“ und die Themen klingen irgendwie vertraut. Einerseits strahlt die Musik Ruhe und Frieden aus, andererseits klingt sie großartig lyrisch und spiegelt damit die Schönheit der Cittaslow-Städte wider.
Cittaslow est un réseau international de plus de 220 villes dans 30 pays. Ses membres sont des villes dont les habitants se souviennent encore de l’ancien temps ; des villes qui jouissent de nombreux thé tres, cafés, restaurants, esplanades et lieux spirituels ; des villes offrant des environnements intacts et des magasins d’artisanat attrayants, des villes où les gens sont encore conscients du lent changement des saisons et respectent des produits authentiques, des saveurs traditionnelles et l’importance d’une bonne santé. Commande de cette organisation, Hymn de Cittaslow s’inspire entièrement de son engagement préserver ses villes membres. Le tempo de cettepièce est lent et les thèmes ont un petit air familier. La musique dégage une sensation de paix et de tranquillité, mais son lyrisme lui confère un caractère grandiose qui reflète la beauté des villes de Cittaslow. $118.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| The Girl with the Flaxen Hair Concert band - Intermediate Anglo Music
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.AMP-203-010 Composed by Claude De...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.AMP-203-010 Composed by Claude Debussy. Arranged by Philip Sparke. Anglo Music Midway Series. Classical. Set (Score & Parts). Composed 2007. Anglo Music Press #AMP 203-010. Published by Anglo Music Press (BT.AMP-203-010). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. Claude Debussy wrote his two books of piano Preludes late in life, between 1909 and 1913. The 12 short pieces in each book display a rich variety of styles, moods and emotions almost a summing up of his compositional output and each has its own evocative title. The Girl with the Flaxen Hair is the 8th Prelude in the 1st book and popular for its emotional depth, despite its technical and harmonic simplicity. Indulge your band with this delightful arrangement.
Claude Debussy (1862-1918) schreef zijn twee boeken met pianopreludes laat in zijn leven: tussen 1909 en 1913. De twaalf korte stukken in elk boek bevatten een rijke variatie aan stijlen, stemmingen en emoties. The Girl with theFlaxen Hair (La fille au cheveux de lin) is de achtste prelude uit het eerste boek, ze is geliefd vanwege de emotionele diepgang in de muziek, ondanks de technische en harmonische eenvoud. We weten niet wie het meisje in kwestiewas, maar deze mooie miniatuur roept levensechte beelden op.
The Girl with the Flaxen Hair ist ein Präludium des französischen Komponisten Claude Debussy und berühmt für seine emotionale Tiefe, trotz seiner technischen und harmonischen Schlichtheit. Wer das im Titel genannte Mädchen mit dem flachsfarbenen Haar war, ist nicht bekannt, aber diese wunderschöne Miniatur lässt sehr lebendige Bilder vor dem inneren Auge entstehen. Bewegend!
Composés entre 1909 et 1912, les deux livres de Préludes pour Piano comptent parmi les œuvres tardives de Claude Debussy (1862-1918). Chacune des vingt-quatre compositions - douze par livre - porte un titre évocateur. Elles révèlent une grande diversité de styles, de textures, de climats et d’émotions, et constituent un condensé de toutes les particularités du langage du musicien. Debussy a pris soin de n'indiquer les titres qu'en fin de morceau, de façon permettre chacun de découvrir ses impressions propres sans être influencé par des images ou poèmes existants. Le terme « impressionniste » prend ici tout son sens.La Fille aux Cheveux de Lin est lehuitième prélude du premier livre. Il est célèbre pour sa profondeur émotionnelle malgré sa simplicité technique et harmonique. Nul ne sait qui fut la fille aux cheveux de lin, mais cette miniature merveilleusement subtile réveille notre imaginaire.
Claude Debussy scrisse i suoi due libri di Preludi per pianoforte in tarda et , tra il 1909 e il 1913. I 12 brevi pezzi di ogni libro mostrano una ricca variet di stili, umori ed emozioni, quasi un riassunto della sua produzione compositiva e ognuno ha il suo titolo evocativo. The Girl with the Flaxen Hair è l’ottavo preludio nel primo libro ed è molto popolare per la sua profondit emotiva, nonostante la sua semplicit tecnica ed armonica. $115.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| The Girl with the Flaxen Hair Concert band - Intermediate Anglo Music
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.AMP-203-140 Composed by Claude De...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.AMP-203-140 Composed by Claude Debussy. Arranged by Philip Sparke. Anglo Music Midway Series. Classical. Score Only. Composed 2007. 12 pages. Anglo Music Press #AMP 203-140. Published by Anglo Music Press (BT.AMP-203-140). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. Claude Debussy wrote his two books of piano Preludes late in life, between 1909 and 1913. The 12 short pieces in each book display a rich variety of styles, moods and emotions ? almost a summing up of his compositional output ? and each has its own evocative title. The Girl with the Flaxen Hair is the 8th Prelude in the 1st book and popular for its emotional depth, despite its technical and harmonic simplicity. Indulge your band with this delightful arrangement.
Claude Debussy (1862-1918) schreef zijn twee boeken met pianopreludes laat in zijn leven: tussen 1909 en 1913. De twaalf korte stukken in elk boek bevatten een rijke variatie aan stijlen, stemmingen en emoties. The Girl with theFlaxen Hair (La fille au cheveux de lin) is de achtste prelude uit het eerste boek, ze is geliefd vanwege de emotionele diepgang in de muziek, ondanks de technische en harmonische eenvoud. We weten niet wie het meisje in kwestiewas, maar deze mooie miniatuur roept levensechte beelden op.
The Girl with the Flaxen Hair ist ein Präludium des französischen Komponisten Claude Debussy und berühmt für seine emotionale Tiefe, trotz seiner technischen und harmonischen Schlichtheit. Wer das im Titel genannte Mädchen mit dem flachsfarbenen Haar war, ist nicht bekannt, aber diese wunderschöne Miniatur lässt sehr lebendige Bilder vor dem inneren Auge entstehen. Bewegend!
Composés entre 1909 et 1912, les deux livres de Préludes pour Piano comptent parmi les œuvres tardives de Claude Debussy (1862-1918). Chacune des vingt-quatre compositions - douze par livre - porte un titre évocateur. Elles révèlent une grande diversité de styles, de textures, de climats et d’émotions, et constituent un condensé de toutes les particularités du langage du musicien. Debussy a pris soin de n'indiquer les titres qu'en fin de morceau, de façon permettre chacun de découvrir ses impressions propres sans être influencé par des images ou poèmes existants. Le terme « impressionniste » prend ici tout son sens.La Fille aux Cheveux de Lin est lehuitième prélude du premier livre. Il est célèbre pour sa profondeur émotionnelle malgré sa simplicité technique et harmonique. Nul ne sait qui fut la fille aux cheveux de lin, mais cette miniature merveilleusement subtile réveille notre imaginaire.
Claude Debussy scrisse i suoi due libri di Preludi per pianoforte in tarda et , tra il 1909 e il 1913. I 12 brevi pezzi di ogni libro mostrano una ricca variet di stili, umori ed emozioni, quasi un riassunto della sua produzione compositiva e ognuno ha il suo titolo evocativo. The Girl with the Flaxen Hair è l’ottavo preludio nel primo libro ed è molto popolare per la sua profondit emotiva, nonostante la sua semplicit tecnica ed armonica. $19.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Don't You Worry 'Bout A Thing Concert band - Intermediate/advanced De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1165689-010 As performed b...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1165689-010 As performed by Stevie Wonder. Composed by Stevie Wonder. Arranged by Richard Johnsen. DHP Pop, Film and Show. Pop & Rock. Set (Score & Parts). Composed 2016. De Haske Publications #DHP 1165689-010. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1165689-010). Don’t You Worry ‘Bout A Thing is one of the most popular songs by Stevie Wonder and has been performed by various other famous artists throughout the years. The version from Al Jarreau is probably the most well known, and has been arranged by the Norwegian arranger Richard Johnsen.
Don’t You Worry ‘Bout A Thing is een van de populairste songs van superster Stevie Wonder. Het nummer is in de loop der jaren ook door diverse andere beroemde artiesten uitgevoerd. De versie van Al Jarreau waarschijnlijk de bekendste is door de Noorse arrangeur Richard Johnsen gebruikt als uitgangspunt voor zijn fraaie bewerking.
Don’t You Worry ‘Bout A Thing gehört zu den bekanntesten Songs von Stevie Wonder und wurde im Laufe der Jahre auch von verschiedenen anderen berühmten Künstlern aufgeführt. Die Version von Al Jarreau ist sicherlich die bekannteste. Sie wurde von dem norwegischen Arrangeur Richard Johnson bearbeitet.
Don’t You Worry ‘Bout A Thing est l’une des chansons les plus célèbres de Stevie Wonder et a été interprétée par plusieurs autres artistes renommés au cours des années. La version d’Al Jarreau est probablement la plus connue, arrangée par le norvégien Richard Johnsen.
Brano di Stevie Wonder tra i più amati di sempre, Don’t You Worry ‘Bout A Thing ha trovato anche in Al Jarreau un eccellente interprete. La popolarissima versione di quest’ultimo è stata riarrangiata con grande fedelt dal musicista norvegese Richard Johnsen. $135.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Don't You Worry 'Bout A Thing Concert band - Intermediate/advanced De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1165689-140 As performed b...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1165689-140 As performed by Stevie Wonder. Composed by Stevie Wonder. Arranged by Richard Johnsen. DHP Pop, Film and Show. Pop & Rock. Score Only. Composed 2016. De Haske Publications #DHP 1165689-140. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1165689-140). Don’t You Worry ‘Bout A Thing is one of the most popular songs by Stevie Wonder and has been performed by various other famous artists throughout the years. The version from Al Jarreau is probably the most well known, and has been arranged by the Norwegian arranger Richard Johnsen.
Don’t You Worry ‘Bout A Thing is een van de populairste songs van superster Stevie Wonder. Het nummer is in de loop der jaren ook door diverse andere beroemde artiesten uitgevoerd. De versie van Al Jarreau waarschijnlijk de bekendste is door de Noorse arrangeur Richard Johnsen gebruikt als uitgangspunt voor zijn fraaie bewerking.
Don’t You Worry ‘Bout A Thing gehört zu den bekanntesten Songs von Stevie Wonder und wurde im Laufe der Jahre auch von verschiedenen anderen berühmten Künstlern aufgeführt. Die Version von Al Jarreau ist sicherlich die bekannteste. Sie wurde von dem norwegischen Arrangeur Richard Johnson bearbeitet.
Don’t You Worry ‘Bout A Thing est l’une des chansons les plus célèbres de Stevie Wonder et a été interprétée par plusieurs autres artistes renommés au cours des années. La version d’Al Jarreau est probablement la plus connue, arrangée par le norvégien Richard Johnsen.
Brano di Stevie Wonder tra i più amati di sempre, Don’t You Worry ‘Bout A Thing ha trovato anche in Al Jarreau un eccellente interprete. La popolarissima versione di quest’ultimo è stata riarrangiata con grande fedelt dal musicista norvegese Richard Johnsen. $25.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Cliff in Concert Concert band - Intermediate De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1094586-140 Arranged by Peter...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1094586-140 Arranged by Peter Kleine Schaars. Peter's Popular Collection. Pop & Rock. Score Only. Composed 2010. 28 pages. De Haske Publications #DHP 1094586-140. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1094586-140). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. Cliff Richard ist weltweit der einzige Künstler, der in den 50er-, 60er-, 70er-, 80er- und 90er-Jahren des vergangenen Jahrhunderts in den Hitparaden stand. 2008 feierte er sein 50-jähriges Bühnenjubiläum - höchste Zeit also für ein Medley aus seinen größten Hits! Neben Congratulations und Power to All Our Friends, mit denen Richard Großbritannien beim Grand Prix d’Eurovision vertrat, enthält das Medley Living Doll, das fröhliche Lucky Lips und We Don’t Talk Anymore.
Rares sont les artistes célébrer 50 ans de succès dans l’univers impitoyable du show-biz. Cliff Richard a réussit cette performance exceptionnelle en étant au sommet des classements britanniques durant 6 décennies d’affilée (1950-2000). Ce medley rassemble cinq de ses plus grands succès : Congratulations, Power to All Our Friends, Living Doll, Lucky Lips et We Don’t Talk Anymore. $26.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Cliff in Concert Concert band - Intermediate De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1094586-010 Arranged by Peter...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1094586-010 Arranged by Peter Kleine Schaars. Peter's Popular Collection. Pop & Rock. Set (Score & Parts). Composed 2010. De Haske Publications #DHP 1094586-010. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1094586-010). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. Cliff Richard ist weltweit der einzige Künstler, der in den 50er-, 60er-, 70er-, 80er- und 90er-Jahren des vergangenen Jahrhunderts in den Hitparaden stand. 2008 feierte er sein 50-jähriges Bühnenjubiläum - höchste Zeit also für ein Medley aus seinen größten Hits! Neben Congratulations und Power to All Our Friends, mit denen Richard Großbritannien beim Grand Prix d’Eurovision vertrat, enthält das Medley Living Doll, das fröhliche Lucky Lips und We Don’t Talk Anymore.
Rares sont les artistes célébrer 50 ans de succès dans l’univers impitoyable du show-biz. Cliff Richard a réussit cette performance exceptionnelle en étant au sommet des classements britanniques durant 6 décennies d’affilée (1950-2000). Ce medley rassemble cinq de ses plus grands succès : Congratulations, Power to All Our Friends, Living Doll, Lucky Lips et We Don’t Talk Anymore. $137.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Wind in the Reeds Concert band - Intermediate Anglo Music
Concert Band/Harmonie and Bassoon Solo - Grade 3 SKU: BT.AMP-450-140 F...(+)
Concert Band/Harmonie and Bassoon Solo - Grade 3 SKU: BT.AMP-450-140 For Bassoon (or Baritone Saxophone) and Concert Band. Composed by Philip Sparke. Anglo Music Midway Series. Solo & Concerto. Score Only. Composed 2017. 28 pages. Anglo Music Press #AMP 450-140. Published by Anglo Music Press (BT.AMP-450-140). English-German-French-Dutch. Wind in the Reeds was commissioned by Deena Draycott in memory of John Watson, an army bandsman, teacher and bassoonist. Wind in the Reeds is both a tribute and lasting memorial to John. The piece is largely pastoral in nature, evoking images conjured up by the ‘play on words’ in the title, but includes a faster central section which exploits other aspects of the character of the bassoon. Transitions between the various sections of the piece are achieved through a series of accompanied cadenzas for the soloist.
Wind in the Reeds werd geschreven in opdracht van Deena Draycott, ter nagedachtenis aan John Watson, muzikant in een militaire band, muziekdocent en fagottist. Het werk is grotendeels pastoraal van karakter; het roept beelden op die de woordspeling in de titel (Wind in het riet) met zich meebrengt, maar het bevat een sneller middengedeelte dat andere aspecten van het karakter van de fagot in de schijnwerpers zet. De overgangen tussen de verschillende gedeelten van het werk worden gerealiseerd middels een reeks begeleide cadensen voor de solist.
Wind in the Reeds wurde von Deena Draycott in Erinnerung an John Watson, einen Militärmusiker, Lehrer und Fagottisten, in Auftrag gegeben. Wind in the Reeds ist sowohl ein Tribut an John Watson als auch ein bleibendes Andenken an ihn. Das Stück hat einen größtenteils pastoralen Charakter und ruft Bilder hervor, die durch das Wortspiel im Titel heraufbeschworen werden. Es enthält jedoch auch einen schnelleren Hauptteil, der andere Charaktereigenschaften des Fagotts eines der Lieblingsinstrumente des Komponisten erkundet. Eine Reihe von Solo-Kadenzen bilden die Übergänge zwischen den verschiedenen Abschnitten des Stückes.
Wind in the Reeds est une commande de Deena Draycott en mémoire de John Watson musicien dans l’armée, enseignant et bassoniste. L’œuvre est la fois un hommage et une commémoration la mémoire de John. Elle est principalement pastorale, évoquant des images en lien avec le jeu de mots du titre avec une partie centrale plus rapide mettant en lumière d’autres aspects du basson. Les transitions entre les différentes sections se font par une succession de cadences accompagnées pour le soliste.
Wind in the Reeds fu commissionato da Deena Draycott in memoria di John Watson, un bandista dell’esercito, insegnante e fagottista. Wind in the Reeds è sia un tributo che un ultimo memoriale per John. Il brano ha per lo più le caratteristiche di una pastorale, che evoca immagini richiamate dal gioco di parole del titolo, ma include una sezione centrale più veloce che sfrutta le caratteristiche del fagotto. I passaggi tra le varie sezioni del pezzo sono realizzati tramite una serie di cadenze accompagnate per il solista. $29.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Rolling Stones Fantasy Concert band - Intermediate/advanced De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1084534-010 Composed by K. Ri...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1084534-010 Composed by K. Richards and Mick Jagger. Arranged by Peter Kleine Schaars. Peter's Popular Collection. Pop & Rock. Set (Score & Parts). Composed 2009. De Haske Publications #DHP 1084534-010. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1084534-010). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. Millions of fans will be delighted to hear that, after 40 years of collaboration and countless international tours, The Rolling Stones still have no intention of ending their career. The band’s songs have united fans everywhere, be they new fans, old fans, young or old. Their most popular songs are the ones they wrote during the 60’s and early 70’s and it is from this unforgettable era that Peter Kleine Schaars has picked their greatest hits to form this mind-blowing medley.
Nach über 40 Jahren Bandgeschichte und zahllosen Welttourneen denken die Rolling Stones noch lange nicht ans Aufhören - zur Freude von Millionen Fans weltweit. Die Songs, die Generationen von jungen und alten, ehemaligen, neuen und treuen Fans vereinen, sind jedoch die aus den sechziger und frühen siebziger Jahren des vergangenen Jahrhunderts. Aus dieser glorreichen Ära wählte Peter Kleine Schaars vier große Hits für sein rockiges Medley.
Formatisi nel 1962, i Rolling Stones conoscono l’apice del successo nel agosto 1965, con il single Satisfaction. Da quel momento, nulla li ferma nella loro corsa ai record: record di longevit , di album venduti, di concerti e di guadagni. Riconoscimenti meritati, grazie al carisma del duo leader del gruppo: Mick Jagger-Keith Richards. Gli Stones si impongo come vere “bestie da scena†e sottolineano la loro immagine di “cattivi ragazziâ€. $137.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Rolling Stones Fantasy Concert band - Intermediate/advanced De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1084534-140 Composed by K. Ri...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1084534-140 Composed by K. Richards and Mick Jagger. Arranged by Peter Kleine Schaars. Peter's Popular Collection. Pop & Rock. Score Only. Composed 2009. 28 pages. De Haske Publications #DHP 1084534-140. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1084534-140). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. Millions of fans will be delighted to hear that, after 40 years of collaboration and countless international tours, The Rolling Stones still have no intention of ending their career. The band’s songs have united fans everywhere, be they new fans, old fans, young or old. Their most popular songs are the ones they wrote during the 60’s and early 70’s and it is from this unforgettable era that Peter Kleine Schaars has picked their greatest hits to form this mind-blowing medley.
Nach über 40 Jahren Bandgeschichte und zahllosen Welttourneen denken die Rolling Stones noch lange nicht ans Aufhören - zur Freude von Millionen Fans weltweit. Die Songs, die Generationen von jungen und alten, ehemaligen, neuen und treuen Fans vereinen, sind jedoch die aus den sechziger und frühen siebziger Jahren des vergangenen Jahrhunderts. Aus dieser glorreichen Ära wählte Peter Kleine Schaars vier große Hits für sein rockiges Medley.
Formatisi nel 1962, i Rolling Stones conoscono l’apice del successo nel agosto 1965, con il single Satisfaction. Da quel momento, nulla li ferma nella loro corsa ai record: record di longevit , di album venduti, di concerti e di guadagni. Riconoscimenti meritati, grazie al carisma del duo leader del gruppo: Mick Jagger-Keith Richards. Gli Stones si impongo come vere “bestie da scena†e sottolineano la loro immagine di “cattivi ragazziâ€. $26.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Klasse(n) Musikanten - Los geht's Concert band [Sheet music + CD] - Beginner De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - very easy SKU: BT.DHP-1084601-400 24 progressi...(+)
Concert Band/Harmonie - very easy SKU: BT.DHP-1084601-400 24 progressive Spielstücke für Bläserklassen im Grundschulalter. Composed by Jan de Haan. Arranged by Jan de Haan. Book with CD. Composed 2008. 128 pages. De Haske Publications #DHP 1084601-400. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1084601-400). ISBN 9789043130745. 9x12 inches. German. Klasse(n) Musikanten - Los geht´s ist ein Spielbuch, das sich an Bläserklassen richtet, die sich gerade auf das Abenteuer eines Blasorchesterprojekts im Grundschulalter (Klasse 3-4) eingelassen haben. Die Idee ist, dass sobald alle Schüler ihrInstrument gewählt haben, das Blasorchester zusammengestellt ist und die ersten Hürden der Tonerzeugung überwunden sind, mit dem gemeinsamen Musizieren begonnen werden soll. So profitieren sie gleich von Beginn an von den groÃ?en Pluspunkten einerBläserklasse - nämlich der hohen Motivation und dem Gemeinschaftsgeist im Orchester - und entwickeln für das Orchesterspiel wichtige Fähigkeiten, wie gut aufeinander zu hören und Rhythmusgefühl. Damit dies zu einem so frühen Zeitpunkt möglich ist,beginnt das Buch mit einem ein stimmigen Stück aus nur zwei Tönen ohne Dynamikangaben. Parallel zu den Lernfortschritten der Schüler werden die Stücke in ganz kleinen Schritten allmählich komplexer. In der Partitur finden Sie Erläuterungen zumKonzept des ganzen Buches und zu einzelnen Stücken sowie eine tabellarische Ã?bersicht der Lerninhalte in jedem Stück sowie eine CD mit vollständigen Aufnahmen aller Stücke. Zusätzliche Möglichkeiten zur abwechslungsreichen Unterrichtsgestaltungbieten die Stücke, in denen geklatscht, gestampft, geklopft, gerufen oder gesungen wird. Hier können die Schüler ihrer Kreativität freien Lauf lassen! Die kleinen Kompositionen und Bearbeitungen bekannter Kinderlieder sind auch das ideale Materialfür erste Auftritte vor Eltern, Lehrern und Mitschülern - ein unersetzlicher Motivationsschub für die Klassenmusikanten!Auszüge aus dem Konzept: Auch wenn Klasse(n) Musikanten - Los gehtâ??s nicht auf einer bestimmten Methode basiert,wurden die Stücke doch bewusst in ansteigendem Schwierigkeitsgrad angeordnet und enthalten der Spielpraxis angepasste Lernelemente: â?¢ Im Laufe des Buches werden die Schüler mit verschiedenen musikalischen Inhalten vertraut gemacht: von Einstimmigkeitüber homorhythmische Zweistimmigkeit bis zu ersten polyphonen Ansätzen und rhythmisch von Viertelnoten über Viertelpausen bis hin zu Achtelnoten in 2/4-, 3/4- und 4/4-Taktarten.â?¢ Die ersten Stücke sind einstimmig, dann werden den Schülernverschiedene Aufgaben, wie z.B. klopfen und spielen zugewiesen, dann erst wird unabhängig auf den Instrumenten gespielt. â?¢ Mit Dynamik wurde bewusst sparsam umgegangen mit Rücksicht auf die technischen Fähigkeiten der Spieler.â?¢ Die Verteilung derStimmen liegt in vielen Stücken beim Lehrer/Dirigenten, der damit gezielt auf seine Schüler eingehen kann. â?¢ Das Schlagzeug ist in den ersten Stücken nur in einer Zeile notiert. Die Schlaginstrumente sind hier frei wählbar, sie können auch selbsterdacht und gebastelt werden. â?¢ Die Flötenstimme kann auch von verschiedenen Stabspielinstrumenten, wie zum Beispiel einem Glockenspiel, ergänzt werden.â?¢ Zu einigen Stücken kann den Schülern eine Geschichte erzählt oder ein bestimmtes Bildheraufbeschworen werden. Diese Bilder helfen, musikalische Fertigkeiten wie Dynamik oder Rhythmus zu erwerben, und sprechen die kindliche Fantasie an.Die Stimmenhefte sind separat erhältlich. Bitte bestellen Sie gemäÃ? Ihrer Besetzung. Hier finden Sie das Bestellformular zum Herunterladen. $52.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Tales and Legends from Savoy Concert band - Intermediate/advanced De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1084674-010 Contes et LÃ...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1084674-010 Contes et Légendes de Savoie. Composed by Maxime Aulio. Concert and Contest Collection CBHA. Concert Piece. Set (Score & Parts). Composed 2009. De Haske Publications #DHP 1084674-010. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1084674-010). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. Maxime Aulio was so enthralled by Monique de Huetras’ book Contes et légendes de Savoie, which contains tales and legends from the depths of the earth to the tops of the mountains, that he had to translate it into music. Music presents the perfect medium to add colour to the stories and life to the characters. Like voices from the past The Bilberry Fairy and the Chamois, The Magic Stick and The Lady from Val de Fier all appear for a while, and time stands still as you are told The Legend of Duvallon.
Maxime Aulio ließ sich von Monique de Huertas’ Buch Contes et légendes de Savoie inspirieren, das Sagen und Geschichten aus allen Ecken von Savoyen - vom Innern der Erde bis zu den Berggipfeln - enthält. Die Musik, als ideales Medium der Fantasie, haucht Geschichten Farbe und den Figuren Leben ein. Wie magische Funken aus der Vergangenheit leuchten Sagen wie Die Blaubeerfee und die Gemse, Der Zauberstab und Die Dame von Val de Fier auf, bevor mit der Legende von Duvallon der Geschichtenreigen beendet wird.
Durant les longues soirées d’hiver, les familles savoyardes se racontent des histoires venues du fond des ges, des histoires qui ont forgé leur culture et leur identité. Au fil des siècles, le récit s’est s rement transformé ou tout simplement enrichi, mais il reste tout jamais solidement ancré dans le royaume de la mémoire, la mémoire des ancêtres. Maxime Aulio s’est inspiré du livre éponyme de Monique de Huertas qui reprend des contes et légendes en provenance de toutes les régions savoyardes, des abîmes jusqu’aux sommets, ce qui les rend si divers. La musique est un puissant vecteur d'imagination sous-jacent aux mots. Des couleurs apparaissent, les personnages et leshistoires prennent vie. Le temps d’un instant, nous croisons La Fée Myrtille et le Chamois, Le B ton Magique, La Dame du Val de Fier et découvrons La Légende de Duvallon. Le temps semble suspendre son vol.
Brano commissionato dalla Federazione Musicale di Faucigny (Alta Savoia)Nel corso delle lunghe serate d’inverno, le famiglie della Savoia raccontano storie e vicende dei tempi passati. Maxime Aulio si è ispirato al libro eponimo di Monique de Huertas che raccoglie fi abe e leggende provenienti da tutte le regioni savoiarde. La musica è un potente vettore d’immaginazione dei testi scritti. Come per incanto attraverso la musica, ci appaiono personaggi ed atmosfere dei tempi passati. Il tempo sembra essersi fermato. $223.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Odysseia Concert band - Advanced De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-140 Based on Homer...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-140 Based on Homer-s Odyssey. Composed by Maxime Aulio. Concert and Contest Collection CBHA. Concert Piece. Score Only. Composed 2008. 52 pages. De Haske Publications #DHP 1084443-140. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1084443-140). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. Washed up on the Phaeacian shore after a shipwreck, Odysseus is introduced to King Alcinous. As he sits in the palace, he tells the Phaeacians of his wanderings since leaving Troy. Odysseus and his men fi rst landed on the island of the Cicones wherethey sacked the city of Ismarus. From there, great storms swept them to the land of the hospitable Lotus Eaters. Then they sailed to the land of the Cyclopes. Odysseus and twelve of his men entered the cave of Polyphemus. After the single-eyed giantmade handfuls of his men into meals, Odysseus fi nally defeated him. He got him drunk and once he had fallen asleep, he and his men stabbed a glowing spike into the Cyclop’s single eye, completely blinding him. They escaped by clinging to the belliesof some sheep. Once aboard, Odysseus taunted the Cyclop by revealing him his true identity. Enraged, Polyphemus hurled rocks at the ship, trying to sink it. After leaving the Cyclopes’ island, they arrived at the home of Aeolus, ruler of the winds.Aeolus off ered Odysseus a bag trapping all the strong winds within except one - the one which would take him straight back to Ithaca. As the ship came within sight of Ithaca, the crewmen, curious about the bag, decided to open it. The winds escapedand stirred up a storm. Odysseus and his crew came to the land of the cannibalistic Laestrygonians, who sank all but one of the ships. The survivors went next to Aeaea, the island of the witch-goddess Circe. Odysseus sent out a scouting party butCirce turned them into pigs. With the help of an antidote the god Hermes had given him, Odysseus managed to overpower the goddess and forced her to change his men back to human form. When it was time for Odysseus to leave, Circe told him to sail tothe realm of the dead to speak with the spirit of the seer Tiresias. One day’s sailing took them to the land of the Cimmerians. There, he performed sacrifi ces to attract the souls of the dead. Tiresias told him what would happen to him next. He thengot to talk with his mother, Anticleia, and met the spirits of Agamemnon, Achilles, Patroclus, Antilochus, Ajax and others. He then saw the souls of the damned Tityos, Tantalus, and Sisyphus. Odysseus soon found himself mobbed by souls. He becamefrightened, ran back to his ship, and sailed away. While back at Aeaea, Circe told him about the dangers he would have to face on his way back home. She advised him to avoid hearing the song of the Sirens; but if he really felt he had to hear, thenhe should be tied to the mast of the ship, which he did. Odysseus then successfully steered his crew past Charybdis (a violent whirlpool) and Scylla (a multiple-headed monster), but Scylla managed to devour six of his men. Finally, Odysseus and hissurviving crew approached the island where the Sun god kept sacred cattle. Odysseus wanted to sail past, but the crewmen persuaded him to let them rest there. Odysseus passed Circe’s counsel on to his men. Once he had fallen asleep, his men impiouslykilled and ate some of the cattle. When the Sun god found out, he asked Zeus to punish them. Shortly after they set sail from the island, Zeus destroyed the ship and all the men died except for Odysseus. After ten days, Odysseus was washed up on theisland of the nymph Calypso.
Odysseus, die is aangespoeld op de kust van de Phaeaken, maakt kennis met koning Alcinoüs. In het paleis van de laatstgenoemde vertelt hij wat hij heeft meegemaakt sinds zijn vertrek uit Troje. Odysseus en zijn metgezellen legdeneerst aan op het eiland van de Ciconen, waar ze de stad Ismarus plunderden. Toen ze weer op zee waren, brak een storm los, die ze naar het land van de gastvrije Lotophagen bracht. Daarna zeilden ze naar het eiland van de Cyclopen.Odysseus en twaalf van zijn metgezellen kwamen terecht in de grot van Polyphemus. Deze verslond een aantal van hen, maar werd uiteindelijk door Odysseus verslagen: hij voerde de reus dronken, waarna die in slaap viel. Vervolgensstak hij een gloeiende paal in zijn ene oog om hem blind te maken. Odysseus en zijn mannen ontsnapten uit de grot door ieder onder de buik van een van Polyphemus’ schapen te gaan hangen. Eenmaal weer aan boord riep Odysseusuitdagend naar de cycloop en onthulde zijn naam. Woedend wierp Polyphemus rotsblokken in de richting van het schip in een poging het te laten zinken. Nadat ze het Cyclopeneiland hadden verlaten, arriveerden ze bij Aeolus, heerservan de winden. Aeolus gaf Odysseus een zak met daarin alle krachtige winden behalve één - die hem rechtstreeks terug naar zijn thuisbasis Ithaca zou voeren. Toen het schip Ithaca bijna had bereikt, besloten de metgezellen, die nieuwsgierigwaren naar de inhoud, de zak te openen. De winden ontsnapten en er ontstond een enorme storm. Odysseus en zijn bemanning kwamen terecht in het land van de kannibalistische Laestrygonen, die alle schepen lieten zinken, opéén na. De overlevenden vluchtten naar Aeaea, het eiland van de tovenares Circe, die de metgezellen van Odysseus in zwijnen veranderde. Met de hulp van een tegengif dat hij had gekregen van Hermes, lukte het Odysseus om Circe te
Nachdem er an die Küste der Phäaker gespült wurde, wird Odysseus dem König Akinoos vorgestellt. In dessen Palast erzählt er den Phäakern von den Fahrten nach seiner Abreise aus Troja. Odysseus und seine Männer landen zunächst auf denKikonen, einer Inselgruppe, wo sie die Stadt Ismaros einnehmen. Von dort aus treiben sie mächtige Stürme zum Land der gastfreundlichen Lotophagen (Lotos-Essern). Dann segeln sie zum Land der Kyklopen (Zyklopen). Odysseus und seine zwölf Mannenbetreten die Höhle von Poloyphem, dem Sohn Poseidons. Nachdem dieser einige der Männer verspeist hat, überwaÃ…Nltigt ihn Odysseus, indem er ihn betrunken macht und dann mit einem glühenden Spieß in dessen einziges Auge sticht und ihn somitblendet. Odysseus und die übrigen Männer fl iehen an den Bäuchen von Schafen hängend. Wieder an Bord, provoziert Odysseus den Zyklopen, indem er ihm seine wahre Identität verrät. Wütend bewirft Polyphem das Schiff mit Steinen undversucht, es zu versenken. Nachdem sie die Insel der Kyklopen verlassen haben, kommen Odysseus und seine Mannen ins Reich von Aiolos, dem Herr der Winde. Aiolos schenkt ihm einen Beutel, in dem alle Winde eingesperrt sind, außer dem, der ihn direktzurück nach Ithaka treiben soll. Als das Schiff in Sichtweite von Ithaka ist, öff nen die neugierigen Seemänner den Windsack. Die Winde entfl iehen und erzeugen einen Sturm. Odysseus und seine Mannschaft verschlägt es ins Land derkannibalischen Laistrygonen, die alle ihre Schiff e, bis auf eines, versenken. Die Ãœberlebenden reisen weiter nach Aiaia, der Insel der Zauberin Kirke. Odysseus sendet einen Spähtrupp aus, der von Kirke aber in Schweine verwandelt wird. Mit Hilfeeines Gegenmittels vom Götterboten Hermes kann Odysseus Kirke überwaÃ…Nltigen und er zwingt sie, seinen Gefährten wieder ihre menschliche Gestalt zurückzugeben. Als er wieder aufbrechen will, rät Kirke ihm, den Seher Teiresias in derUnterwelt aufzusuchen und zu befragen. Eine Tagesreise führt sie dann ins Land der Kimmerer, nahe dem Eingang des Hades. Dort bringt Odysseus Opfer, um die Seelen der Toten anzurufen. Teireisas sagt ihm sein Schicksal voraus. Dann darf Odysseusmit seiner Mutter Antikleia und den Seelen von Agamemnon, Achilles, Patroklos, Antilochus, Ajax und anderen Toten sprechen. Dann sieht er die Seelen der Verdammten Tityos, Tantalos und Sisyphos. Bald wird Odysseus selbst von den Seelen gequält, kehrtvoll Angst zu seinem Schiff zurück und segelt davon. In Aiaia hatte Kirke ihn vor den drohenden Gefahren der Heimreise gewarnt. Sie riet ihm, den Gesang der Sirenen zu vermeiden, wenn er aber unbedingt zuhören müsse, solle er sich an denMast seines Schiff es bindet lassen, was er dann auch tut. Dann führt Odysseus seine Mannschaft erfolgreich durch die Meerenge zwischen Skylla und Charybdis, wobei Skylla jedoch sechs seiner Männer verschlingt. Schließlich erreichen Odysseusund die überlebende Besatzung die Insel, auf der der Sonnengott Helios heiliges Vieh hält. Odysseus will weitersegeln, aber seine Mannschaft überredet ihn zu einer Rast. Odysseus erzählt ihnen von Kirkes Warnung, aber kaum, dass ereingeschlafen ist, töten die Männer in gotteslästerlicher Weise einige Rinder und verspeisen sie. Als Helios dies entdeckt, bittet er Zeus, sie zu bestrafen. Kurz nachdem sie die Segel für die Abreise von der Insel gesetzt haben, zerstört Zeusdas Schiff und alle außer Odysseus sterben. Nach zehn Tagen wird Odysseus an den Strand der Insel der Nymphe Kalypso angespült.
Ulysse, épuisé par la terrible tempête qu’il a subie, échoue sur le rivage des Phéaciens. Reçu au palais du roi Alcinoos, Ulysse entreprend le récit des épreuves passées depuis son départ de Troie. Arrivés dans l’île des Cicones, Ulysse et ses compagnons mettent la cité d’Ismaros sac puis reprennent la mer. Les vents les emportent chez les Lotophages, un peuple paisible. Ulysse aborde au pays des Cyclopes. Il pénètre dans la caverne de Polyphème accompagné de douze hommes. Après avoir vu le Cyclope dévorer deux de ses compagnons chaque repas, Ulysse ruse pour lui échapper. Il l’enivre puis embrase un épieu taillé, qu’il plante dans l'œil unique du Cyclope endormi,l’aveuglant définitivement. Les survivants sortent ensuite cachés sous le ventre de ses brebis et regagnent leurs bateaux. Faisant preuve d’orgueil, Ulysse crie sa véritable identité au risque de faire sombrer son navire sous une pluie de rochers. Ulysse aborde l’île d’Eolie, au royaume du maître des vents. Eole offre Ulysse un vent favorable pour regagner Ithaque, et une outre renfermant tous les vents contraires. Hélas, la curiosité des marins d’Ulysse aura raison de cet heureux dénouement car, en ouvrant l’outre, les vents contraires s’échappent et déchaînent une nouvelle tempête. Après avoir dérivé plusieurs jours, ils parviennent chez les Lestrygons cannibales qui détruisent l’escadre. Les survivants reprennent la mer avec un unique navire et abordent dans l’île d’Aiaié, séjour de la magicienne Circé. Ulysse envoie des éclaireurs dans les terres. Imprudemment entrés dans la demeure de la magicienne, ils sont transformés en pourceaux. Seul Ulysse échappe au sortilège gr ce l’antidote que lui indique Hermès. Vaincue, Circé s’offre au héros et rend ses compagnons leur forme humaine. Avant de laisser partir Ulysse, Circé lui conseille d’aller au pays des morts consulter l’ombre du devin Tirésias. Après une journée de navigation, le bateau d’Ulysse atteint le pays des Cimmériens. Il s’acquitte des rites appropriés pour pouvoir s’entretenir avec l’ me. $62.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Tales and Legends from Savoy Concert band - Intermediate/advanced De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1084674-140 Contes et LÃ...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1084674-140 Contes et Légendes de Savoie. Composed by Maxime Aulio. Concert and Contest Collection CBHA. Concert Piece. Score Only. Composed 2009. 24 pages. De Haske Publications #DHP 1084674-140. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1084674-140). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. Maxime Aulio was so enthralled by Monique de Huetras’ book Contes et légendes de Savoie, which contains tales and legends from the depths of the earth to the tops of the mountains, that he had to translate it into music. Music presents the perfect medium to add colour to the stories and life to the characters. Like voices from the past The Bilberry Fairy and the Chamois, The Magic Stick and The Lady from Val de Fier all appear for a while, and time stands still as you are told The Legend of Duvallon.
Maxime Aulio ließ sich von Monique de Huertas’ Buch Contes et légendes de Savoie inspirieren, das Sagen und Geschichten aus allen Ecken von Savoyen - vom Innern der Erde bis zu den Berggipfeln - enthält. Die Musik, als ideales Medium der Fantasie, haucht Geschichten Farbe und den Figuren Leben ein. Wie magische Funken aus der Vergangenheit leuchten Sagen wie Die Blaubeerfee und die Gemse, Der Zauberstab und Die Dame von Val de Fier auf, bevor mit der Legende von Duvallon der Geschichtenreigen beendet wird.
Durant les longues soirées d’hiver, les familles savoyardes se racontent des histoires venues du fond des ges, des histoires qui ont forgé leur culture et leur identité. Au fil des siècles, le récit s’est s rement transformé ou tout simplement enrichi, mais il reste tout jamais solidement ancré dans le royaume de la mémoire, la mémoire des ancêtres. Maxime Aulio s’est inspiré du livre éponyme de Monique de Huertas qui reprend des contes et légendes en provenance de toutes les régions savoyardes, des abîmes jusqu’aux sommets, ce qui les rend si divers. La musique est un puissant vecteur d'imagination sous-jacent aux mots. Des couleurs apparaissent, les personnages et leshistoires prennent vie. Le temps d’un instant, nous croisons La Fée Myrtille et le Chamois, Le B ton Magique, La Dame du Val de Fier et découvrons La Légende de Duvallon. Le temps semble suspendre son vol.
Brano commissionato dalla Federazione Musicale di Faucigny (Alta Savoia)Nel corso delle lunghe serate d’inverno, le famiglie della Savoia raccontano storie e vicende dei tempi passati. Maxime Aulio si è ispirato al libro eponimo di Monique de Huertas che raccoglie fi abe e leggende provenienti da tutte le regioni savoiarde. La musica è un potente vettore d’immaginazione dei testi scritti. Come per incanto attraverso la musica, ci appaiono personaggi ed atmosfere dei tempi passati. Il tempo sembra essersi fermato. $42.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Odysseia Concert band - Advanced De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-010 Based on Homer...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-010 Based on Homer-s Odyssey. Composed by Maxime Aulio. Concert and Contest Collection CBHA. Concert Piece. Set (Score & Parts). Composed 2008. De Haske Publications #DHP 1084443-010. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1084443-010). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. Washed up on the Phaeacian shore after a shipwreck, Odysseus is introduced to King Alcinous. As he sits in the palace, he tells the Phaeacians of his wanderings since leaving Troy. Odysseus and his men fi rst landed on the island of the Cicones wherethey sacked the city of Ismarus. From there, great storms swept them to the land of the hospitable Lotus Eaters. Then they sailed to the land of the Cyclopes. Odysseus and twelve of his men entered the cave of Polyphemus. After the single-eyed giantmade handfuls of his men into meals, Odysseus fi nally defeated him. He got him drunk and once he had fallen asleep, he and his men stabbed a glowing spike into the Cyclop’s single eye, completely blinding him. They escaped by clinging to the belliesof some sheep. Once aboard, Odysseus taunted the Cyclop by revealing him his true identity. Enraged, Polyphemus hurled rocks at the ship, trying to sink it. After leaving the Cyclopes’ island, they arrived at the home of Aeolus, ruler of the winds.Aeolus off ered Odysseus a bag trapping all the strong winds within except one - the one which would take him straight back to Ithaca. As the ship came within sight of Ithaca, the crewmen, curious about the bag, decided to open it. The winds escapedand stirred up a storm. Odysseus and his crew came to the land of the cannibalistic Laestrygonians, who sank all but one of the ships. The survivors went next to Aeaea, the island of the witch-goddess Circe. Odysseus sent out a scouting party butCirce turned them into pigs. With the help of an antidote the god Hermes had given him, Odysseus managed to overpower the goddess and forced her to change his men back to human form. When it was time for Odysseus to leave, Circe told him to sail tothe realm of the dead to speak with the spirit of the seer Tiresias. One day’s sailing took them to the land of the Cimmerians. There, he performed sacrifi ces to attract the souls of the dead. Tiresias told him what would happen to him next. He thengot to talk with his mother, Anticleia, and met the spirits of Agamemnon, Achilles, Patroclus, Antilochus, Ajax and others. He then saw the souls of the damned Tityos, Tantalus, and Sisyphus. Odysseus soon found himself mobbed by souls. He becamefrightened, ran back to his ship, and sailed away. While back at Aeaea, Circe told him about the dangers he would have to face on his way back home. She advised him to avoid hearing the song of the Sirens; but if he really felt he had to hear, thenhe should be tied to the mast of the ship, which he did. Odysseus then successfully steered his crew past Charybdis (a violent whirlpool) and Scylla (a multiple-headed monster), but Scylla managed to devour six of his men. Finally, Odysseus and hissurviving crew approached the island where the Sun god kept sacred cattle. Odysseus wanted to sail past, but the crewmen persuaded him to let them rest there. Odysseus passed Circe’s counsel on to his men. Once he had fallen asleep, his men impiouslykilled and ate some of the cattle. When the Sun god found out, he asked Zeus to punish them. Shortly after they set sail from the island, Zeus destroyed the ship and all the men died except for Odysseus. After ten days, Odysseus was washed up on theisland of the nymph Calypso.
Odysseus, die is aangespoeld op de kust van de Phaeaken, maakt kennis met koning Alcinoüs. In het paleis van de laatstgenoemde vertelt hij wat hij heeft meegemaakt sinds zijn vertrek uit Troje. Odysseus en zijn metgezellen legdeneerst aan op het eiland van de Ciconen, waar ze de stad Ismarus plunderden. Toen ze weer op zee waren, brak een storm los, die ze naar het land van de gastvrije Lotophagen bracht. Daarna zeilden ze naar het eiland van de Cyclopen.Odysseus en twaalf van zijn metgezellen kwamen terecht in de grot van Polyphemus. Deze verslond een aantal van hen, maar werd uiteindelijk door Odysseus verslagen: hij voerde de reus dronken, waarna die in slaap viel. Vervolgensstak hij een gloeiende paal in zijn ene oog om hem blind te maken. Odysseus en zijn mannen ontsnapten uit de grot door ieder onder de buik van een van Polyphemus’ schapen te gaan hangen. Eenmaal weer aan boord riep Odysseusuitdagend naar de cycloop en onthulde zijn naam. Woedend wierp Polyphemus rotsblokken in de richting van het schip in een poging het te laten zinken. Nadat ze het Cyclopeneiland hadden verlaten, arriveerden ze bij Aeolus, heerservan de winden. Aeolus gaf Odysseus een zak met daarin alle krachtige winden behalve één - die hem rechtstreeks terug naar zijn thuisbasis Ithaca zou voeren. Toen het schip Ithaca bijna had bereikt, besloten de metgezellen, die nieuwsgierigwaren naar de inhoud, de zak te openen. De winden ontsnapten en er ontstond een enorme storm. Odysseus en zijn bemanning kwamen terecht in het land van de kannibalistische Laestrygonen, die alle schepen lieten zinken, opéén na. De overlevenden vluchtten naar Aeaea, het eiland van de tovenares Circe, die de metgezellen van Odysseus in zwijnen veranderde. Met de hulp van een tegengif dat hij had gekregen van Hermes, lukte het Odysseus om Circe te
Nachdem er an die Küste der Phäaker gespült wurde, wird Odysseus dem König Akinoos vorgestellt. In dessen Palast erzählt er den Phäakern von den Fahrten nach seiner Abreise aus Troja. Odysseus und seine Männer landen zunächst auf denKikonen, einer Inselgruppe, wo sie die Stadt Ismaros einnehmen. Von dort aus treiben sie mächtige Stürme zum Land der gastfreundlichen Lotophagen (Lotos-Essern). Dann segeln sie zum Land der Kyklopen (Zyklopen). Odysseus und seine zwölf Mannenbetreten die Höhle von Poloyphem, dem Sohn Poseidons. Nachdem dieser einige der Männer verspeist hat, überwaÃ…Nltigt ihn Odysseus, indem er ihn betrunken macht und dann mit einem glühenden Spieß in dessen einziges Auge sticht und ihn somitblendet. Odysseus und die übrigen Männer fl iehen an den Bäuchen von Schafen hängend. Wieder an Bord, provoziert Odysseus den Zyklopen, indem er ihm seine wahre Identität verrät. Wütend bewirft Polyphem das Schiff mit Steinen undversucht, es zu versenken. Nachdem sie die Insel der Kyklopen verlassen haben, kommen Odysseus und seine Mannen ins Reich von Aiolos, dem Herr der Winde. Aiolos schenkt ihm einen Beutel, in dem alle Winde eingesperrt sind, außer dem, der ihn direktzurück nach Ithaka treiben soll. Als das Schiff in Sichtweite von Ithaka ist, öff nen die neugierigen Seemänner den Windsack. Die Winde entfl iehen und erzeugen einen Sturm. Odysseus und seine Mannschaft verschlägt es ins Land derkannibalischen Laistrygonen, die alle ihre Schiff e, bis auf eines, versenken. Die Ãœberlebenden reisen weiter nach Aiaia, der Insel der Zauberin Kirke. Odysseus sendet einen Spähtrupp aus, der von Kirke aber in Schweine verwandelt wird. Mit Hilfeeines Gegenmittels vom Götterboten Hermes kann Odysseus Kirke überwaÃ…Nltigen und er zwingt sie, seinen Gefährten wieder ihre menschliche Gestalt zurückzugeben. Als er wieder aufbrechen will, rät Kirke ihm, den Seher Teiresias in derUnterwelt aufzusuchen und zu befragen. Eine Tagesreise führt sie dann ins Land der Kimmerer, nahe dem Eingang des Hades. Dort bringt Odysseus Opfer, um die Seelen der Toten anzurufen. Teireisas sagt ihm sein Schicksal voraus. Dann darf Odysseusmit seiner Mutter Antikleia und den Seelen von Agamemnon, Achilles, Patroklos, Antilochus, Ajax und anderen Toten sprechen. Dann sieht er die Seelen der Verdammten Tityos, Tantalos und Sisyphos. Bald wird Odysseus selbst von den Seelen gequält, kehrtvoll Angst zu seinem Schiff zurück und segelt davon. In Aiaia hatte Kirke ihn vor den drohenden Gefahren der Heimreise gewarnt. Sie riet ihm, den Gesang der Sirenen zu vermeiden, wenn er aber unbedingt zuhören müsse, solle er sich an denMast seines Schiff es bindet lassen, was er dann auch tut. Dann führt Odysseus seine Mannschaft erfolgreich durch die Meerenge zwischen Skylla und Charybdis, wobei Skylla jedoch sechs seiner Männer verschlingt. Schließlich erreichen Odysseusund die überlebende Besatzung die Insel, auf der der Sonnengott Helios heiliges Vieh hält. Odysseus will weitersegeln, aber seine Mannschaft überredet ihn zu einer Rast. Odysseus erzählt ihnen von Kirkes Warnung, aber kaum, dass ereingeschlafen ist, töten die Männer in gotteslästerlicher Weise einige Rinder und verspeisen sie. Als Helios dies entdeckt, bittet er Zeus, sie zu bestrafen. Kurz nachdem sie die Segel für die Abreise von der Insel gesetzt haben, zerstört Zeusdas Schiff und alle außer Odysseus sterben. Nach zehn Tagen wird Odysseus an den Strand der Insel der Nymphe Kalypso angespült.
Ulysse, épuisé par la terrible tempête qu’il a subie, échoue sur le rivage des Phéaciens. Reçu au palais du roi Alcinoos, Ulysse entreprend le récit des épreuves passées depuis son départ de Troie. Arrivés dans l’île des Cicones, Ulysse et ses compagnons mettent la cité d’Ismaros sac puis reprennent la mer. Les vents les emportent chez les Lotophages, un peuple paisible. Ulysse aborde au pays des Cyclopes. Il pénètre dans la caverne de Polyphème accompagné de douze hommes. Après avoir vu le Cyclope dévorer deux de ses compagnons chaque repas, Ulysse ruse pour lui échapper. Il l’enivre puis embrase un épieu taillé, qu’il plante dans l'œil unique du Cyclope endormi,l’aveuglant définitivement. Les survivants sortent ensuite cachés sous le ventre de ses brebis et regagnent leurs bateaux. Faisant preuve d’orgueil, Ulysse crie sa véritable identité au risque de faire sombrer son navire sous une pluie de rochers. Ulysse aborde l’île d’Eolie, au royaume du maître des vents. Eole offre Ulysse un vent favorable pour regagner Ithaque, et une outre renfermant tous les vents contraires. Hélas, la curiosité des marins d’Ulysse aura raison de cet heureux dénouement car, en ouvrant l’outre, les vents contraires s’échappent et déchaînent une nouvelle tempête. Après avoir dérivé plusieurs jours, ils parviennent chez les Lestrygons cannibales qui détruisent l’escadre. Les survivants reprennent la mer avec un unique navire et abordent dans l’île d’Aiaié, séjour de la magicienne Circé. Ulysse envoie des éclaireurs dans les terres. Imprudemment entrés dans la demeure de la magicienne, ils sont transformés en pourceaux. Seul Ulysse échappe au sortilège gr ce l’antidote que lui indique Hermès. Vaincue, Circé s’offre au héros et rend ses compagnons leur forme humaine. Avant de laisser partir Ulysse, Circé lui conseille d’aller au pays des morts consulter l’ombre du devin Tirésias. Après une journée de navigation, le bateau d’Ulysse atteint le pays des Cimmériens. Il s’acquitte des rites appropriés pour pouvoir s’entretenir avec l’ me. $327.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Towards the Western Horizon Concert band - Easy Anglo Music
Concert Band/Harmonie - Grade 2.5 SKU: BT.AMP-273-010 Composed by Philip ...(+)
Concert Band/Harmonie - Grade 2.5 SKU: BT.AMP-273-010 Composed by Philip Sparke. Anglo Music Midway Series. Concert Piece. Set (Score & Parts). Composed 2009. Anglo Music Press #AMP 273-010. Published by Anglo Music Press (BT.AMP-273-010). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. The inspiration for this piece came from the address of the person who commissioned the work: Morse Street, Houston, Texas. It pays tribute to the immense skill of the engineers who succeeded in submerging a wire across the Atlantic to send messages in morse code from America to Europe. This technical ingenuity provided the perfect source of material for a transatlantic musical message. This work explores the vast expanse of the Atlantic and makes use of Irish melodies to celebrate the point where the cable enters into the Atlantic Ocean.
Die Idee zu diesem Stück entsprang aus der Adresse des Auftraggebers Morse Street, Houston, Texas, welche an die schier unglaubliche Leistung erinnert, eine Leitung für die Übertragung gemorster Nachrichten quer durch den Atlantik zu legen. Dieser technische Triumph bot sich als Thema für eine transatlantische musikalische Botschaft an. Die Musik vermittelt die endlose Weite des Atlantiks und es erklingen - dem Ausgangspunkt des Unterfangens zu Ehren - auch irische Themen.
Morse Street, Houston, Texas, l’indirizzo della societ che ha commissionato questo brano, evoca l’incredibile prodezza tecnica realizzata nel 1866: la posa del primo cavo telefonico sotto-marino attraverso l’Atlantico che permetter la trasmissione dei messaggi in codice Morse. Il brano inizia con una descrizione dell’impressionante distesa d’acqua dell’Atlantico. I temi dell’Allegro vivo ricordano i colori e i paesaggi irlandesi, punto di partenza di questa grande avventura tecnologica. $140.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Jackson 5 Medley Concert band [Score and Parts] - Intermediate De Haske Publications
Composed by Michael Jackson. Arranged by Takashi Hoshide. Pop and Rock. Set (S...(+)
Composed by Michael Jackson.
Arranged by Takashi Hoshide.
Pop and Rock. Set (Score and
Parts). Composed 2012. De
Haske Publications #DHP
1125265-010. Published by De
Haske Publications
$155.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
Next page 1 31 |