SKU: CL.024-4192-01
A festive opening or closing selection for any holiday concert, this exciting work is based on the French Carol Il Est Ne (He is born). Following a bold fanfare, all sections of the band get a chance to shine. Colorful statements of the theme are balanced with more lyrical treatments of the melody. An exciting and dramatic work, Chanson de Noel is a perfect holiday feature for your young band.
SKU: AP.50866
ISBN 9781470666781. UPC: 038081585390. English.
French Chanson, arranged by Steven J. Pyter, is a rousing arrangement of a famous 16th-century choral work. The tuneful Renaissance art song tells a light-hearted story of gossip and rumor, with lyrics roughly translating to I will tell you! The story centers around a jealous husband suspicious of his beautiful wife. Like opera, the piece employs dramatic and whimsical characteristics to tell a passionate story. This arrangement alternates between tutti statements and short interludes to feature each instrument family in the band---woodwinds, brass, and percussion. The intensity and playfulness make for a great concert opener! (1:40).
SKU: AP.50866S
ISBN 9781470666798. UPC: 038081585406. English.
SKU: BT.GOB-000259-010
In this four-movement suite, every moment sings of a different type of French wine. All these wines have their origins in the little French village of Savigny-les-Beaune in Burgundy and are made by wine-grower Pierre Guillemot. It was theexcellent quality of the wines that inspired Rob Goorhuis into writing this composition. The first three movements deal with three red wines made of the Pinot Noir grape which all bear the Premier Cru designation. The final movement wasinspired by a white wine made of Pinot Blanc and Chardonnay. In the nature of their musical material, the various movements not only give a characterisation of the taste of the wines. they also hint at impressions of the respective vineyards andtheir surroundings. 1st Movement Les Narbantons - Giocoso 2nd Movement Les Jarrons - Gracioso 3rd Movement Les Serpentieres - Festivo 4rd Movement Dessus des Golardes - Vivaci.In de vierdelige suite Chansons Bachiques wordt steeds in elk deel een andere Franse wijn bezongen. Al deze wijnen zijn afkomstig uit het dorpje Savigny-le-Beaune (Bourgogne) en worden vervaardigd door wijnboer Pierre Guillemot. Devoortreffelijke kwaliteit van de wijnen inspireerde Rob Goorhuis tot het maken van deze compositie. De eerste drie delen behandelen drie rode wijnen welke gemaakt worden door de Pinot Noir druif en dragen alle het predikaat Premier Cru. Hetlaatste deel is ge nspireerd op een witte wijn welke van Pinot Blanc en Chardonnay wordt gemaakt. In de karakters van de verschillende delen wordt niet alleen een smaakkarakteristiek van de wijnen, maar tevens een impressie gegeven van dewijngaard en het omliggende landschap. De delen: 1. Les Narbantons - Giocoso 2. Les Jarrons - Grazioso 3. Les Serpenti?res - Festivo 4. Dessus des Golardes - Vivace Het werk werd in 1996 gecomponeerd in opdracht vanhet Nederlands Instituut voor de Blaasmuziek met financiële steun van het Fonds voor de Scheppende Toonkunst. Chansons Bachiques is geplaatst in het groot repertorium - harmonie, 3e divisie.Gobelin Music Publications.
SKU: BT.GOB-000259-140
In this four-movement suite, every moment sings of a different type of French wine. All these wines have their origins in the little French village of Savigny-les-Beaune in Burgundy and are made by wine-grower Pierre Guillemot. It was theexcellent quality of the wines that inspired Rob Goorhuis into writing this composition. The first three movements deal with three red wines made of the Pinot Noir grape which all bear the Premier Cru designation. The final movement wasinspired by a white wine made of Pinot Blanc and Chardonnay. In the nature of their musical material, the various movements not only give a characterisation of the taste of the wines. they also hint at impressions of the respective vineyards andtheir surroundings. 1st Movement Les Narbantons - Giocoso 2nd Movement Les Jarrons - Gracioso 3rd Movement Les Serpentieres - Festivo 4rd Movement Dessus des Golardes - Vivace. In de vierdelige suite Chansons Bachiques wordt steeds in elk deel een andere Franse wijn bezongen. Al deze wijnen zijn afkomstig uit het dorpje Savigny-le-Beaune (Bourgogne) en worden vervaardigd door wijnboer Pierre Guillemot. Devoortreffelijke kwaliteit van de wijnen inspireerde Rob Goorhuis tot het maken van deze compositie. De eerste drie delen behandelen drie rode wijnen welke gemaakt worden door de Pinot Noir druif en dragen alle het predikaat Premier Cru. Hetlaatste deel is ge?nspireerd op een witte wijn welke van Pinot Blanc en Chardonnay wordt gemaakt. In de karakters van de verschillende delen wordt niet alleen een smaakkarakteristiek van de wijnen, maar tevens een impressie gegeven van dewijngaard en het omliggende landschap. De delen: 1. Les Narbantons - Giocoso 2. Les Jarrons - Grazioso 3. Les Serpenti?res - Festivo 4. Dessus des Golardes - Vivace Het werk werd in 1996 gecomponeerd in opdracht vanhet Nederlands Instituut voor de Blaasmuziek met financiële steun van het Fonds voor de Scheppende Toonkunst. Chansons Bachiques is geplaatst in het groot repertorium - harmonie, 3e divisie.Gobelin Music Publications.
SKU: RM.COMP00678-CO
SKU: RM.COMP00678-BA
ISBN 9790231006780.
SKU: BT.DHP-1115104-140
9x12 inches.
Odelettesis the title of a cycle of poems by the 19th-century French writer, Gérard de Neval. In his work, Trois Odelettes, Jacob de Haan set three of de Neval’s poems to music for soprano voice and concert band: Une Allée du Luxembourg describes a fleeting moment of love; Espagne is a typically sounding ode to Spain; and Chanson Gothique describes the joy of life itself. Odelettesis de titel van een reeks gedichten uit de negentiende eeuw van de Fransman Gérard de Nerval. Met Trois Odelettes verklankte Jacob de Haan speciaal voor sopraan en orkest drie gedichten uit de cyclus. UneAllée du Luxembourg beschrijft een vluchtig moment van liefde. Espagne is een ode aan Spanje met een Arabisch tintje. Met Chanson Gothique koos Jacob de Haan tenslotte een gedicht over de levensvreugde. Alle drieprachtig!Odelettes ist der Titel einer Gedichtreihe des Franzosen Gérard de Nerval aus dem 19. Jahrhundert. Jacob de Haan vertonte in Trois Odelettes drei Gedichte aus diesem Zyklus für eine Sopran-Singstimme und Blasorchester: Une Allée du Luxembourg beschreibt eine flüchtigen Moment der Liebe, Espagne ist eine typisch spanische - mit einem arabischem Hauch - vertonte Ode an Spanien. Mit Chanson Gothique wählte Jacob de Haan zuletzt ein Gedicht über die Lebensfreude.Odelettes est le nom du recueil de poèmes de Gérard de Nerval, poète français du XIXe siècle. Souffrant les tourments de la psychose, Nerval, poète maudit, vivait dans le royaume de son imagination, s’identifiant des princes de contes de fées et des héros orientaux. Son oeuvre restreinte, mais sublime, a profondément inspiré les poètes symbolistes et surréalistes. Jacob de Haan a composé des thèmes en osmose avec les rythmes des poèmes : Une Allée du Luxembourg, Espagne et Chanson Gothique, pour soprano solo et orchestre d’harmonie.Odelettes è il titolo di una serie di poemi del XIX° secolo di Gérard de Nerval. Jacob de Haan ha raccolto in Trois Odelettes altrettanti poemi da questo ciclo per soprano solo e banda. Une Allée du Luxembourg descrive un momento sfuggevole dell’amore, Espagne è un omaggio tipicamente spagnolo, ma con accenti arabi, alla Spagna. Con Chanson Gothique Jacob de Haan ha scelto un racconto sulla gioia di vivere.
SKU: BT.DHP-1115104-010
Odelettesis the title of a cycle of poems by the 19th-century French writer, Gérard de Neval. In his work, Trois Odelettes, Jacob de Haan set three of de Neval’s poems to music for soprano voice and concert band: Une Allée du Luxembourg describes a fleeting moment of love; Espagne is a typically sounding ode to Spain; and Chanson Gothique describes the joy of life itself. Odelettesis de titel van een reeks gedichten uit de negentiende eeuw van de Fransman Gérard de Nerval. Met Trois Odelettes verklankte Jacob de Haan speciaal voor sopraan en orkest drie gedichten uit de cyclus. Une Alléedu Luxembourg beschrijft een vluchtig moment van liefde. Espagne is een ode aan Spanje met een Arabisch tintje. Met Chanson Gothique koos Jacob de Haan tenslotte een gedicht over de levensvreugde. Alle drie practig!Odelettes ist der Titel einer Gedichtreihe des Franzosen Gérard de Nerval aus dem 19. Jahrhundert. Jacob de Haan vertonte in Trois Odelettes drei Gedichte aus diesem Zyklus für eine Sopran-Singstimme und Blasorchester: Une Allée du Luxembourg beschreibt eine flüchtigen Moment der Liebe, Espagne ist eine typisch spanische - mit einem arabischem Hauch - vertonte Ode an Spanien. Mit Chanson Gothique wählte Jacob de Haan zuletzt ein Gedicht über die Lebensfreude.Odelettes est le nom du recueil de poèmes de Gérard de Nerval, poète français du XIXe siècle. Souffrant les tourments de la psychose, Nerval, poète maudit, vivait dans le royaume de son imagination, s’identifiant des princes de contes de fées et des héros orientaux. Son oeuvre restreinte, mais sublime, a profondément inspiré les poètes symbolistes et surréalistes. Jacob de Haan a composé des thèmes en osmose avec les rythmes des poèmes : Une Allée du Luxembourg, Espagne et Chanson Gothique, pour soprano solo et orchestre d’harmonie.Odelettes è il titolo di una serie di poemi del XIX° secolo di Gérard de Nerval. Jacob de Haan ha raccolto in Trois Odelettes altrettanti poemi da questo ciclo per soprano solo e banda. Une Allée du Luxembourg descrive un momento sfuggevole dell’amore, Espagne è un omaggio tipicamente spagnolo, ma con accenti arabi, alla Spagna. Con Chanson Gothique Jacob de Haan ha scelto un racconto sulla gioia di vivere.
SKU: BT.DHP-1053905-140
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
This is a beautiful medley of famous French chansons arranged for concert band by Toshio Mashima. It contains the following titles: Sous le Ciel de Paris, Moulin Rouge, La Vie en Rose, Les Feuilles Mortes (also known as Autumn Leaves) and C’est si Bon. Add a bit of French sophistication to any concert with this great new publication. Een prachtige medley van beroemde Franse chansons in een arrangement voor harmonieorkest van de hand van Toshio Mashima. Bevat de volgende titels: Sous le ciel de Paris, Moulin Rouge, La vie en rose, Les feuilles mortes (ook wel bekendals Autumn Leaves) en C’est si bon.Der Japaner Toshio Mashima ließ sich vom unwiderstehlichen Genre des französischen Chansons bezaubern und zu diesem entzückenden Medley inspirieren. Schwelgen Sie mit! la fois colline sacrée et butte politique d’Henri IV la Commune, Montmartre a préservé son identité culturelle et artistique en accueillant les plus grands mouvements picturaux des XIXe et XXe siècles.Quand on évoque Montmartre, on entend, au loin, des airs familiers, des mots qui sentent si bon l’insouciance, le rêve, la vie au jour le jour, sans souci du lendemain...Toshio Mashima a rassemblé cinq mélodies emblématiques du Montmartre des artistes et des poètes pour une délicieuse fl nerie au gré des chansons Sous le ciel de Paris, Moulin Rouge, La vie en rose, Les feuilles mortes et C’est si bon.Collina sacra e poggio politico di Enrico IV, Montmartre ha saputo preservare la propria identit culturale ed artistica accogliendo i più grandi movimenti dei pittori dei secoli XIX e XX. Quando si evoca Montmartre, si pensa ad un luogo che vive 24 ore al giorno, si pensa al sogno, alla spensieratezza e a godersi la vita ogni giorno. Toshio Mashima ha raccolto cinque melodie emblematiche di Montmartre in un arrangiamento.
SKU: BT.DHP-1053905-010
This is a beautiful medley of famous French chansons arranged for concert band by Toshio Mashima. It contains the following titles: Sous le Ciel de Paris, Moulin Rouge, La Vie en Rose, Les Feuilles Mortes (also known as Autumn Leaves) and C’est si Bon. Add a bit of French sophistication to any concert with this great new publication. Een prachtige medley van beroemde Franse chansons in een arrangement voor harmonieorkest van de hand van Toshio Mashima. Bevat de volgende titels: Sous le ciel de Paris, Moulin Rouge, La vie en rose, Les feuilles mortes (ookwel bekend als Autumn Leaves) en C’est si bon.Der Japaner Toshio Mashima ließ sich vom unwiderstehlichen Genre des französischen Chansons bezaubern und zu diesem entzückenden Medley inspirieren. Schwelgen Sie mit! la fois colline sacrée et butte politique d’Henri IV la Commune, Montmartre a préservé son identité culturelle et artistique en accueillant les plus grands mouvements picturaux des XIXe et XXe siècles.Quand on évoque Montmartre, on entend, au loin, des airs familiers, des mots qui sentent si bon l’insouciance, le rêve, la vie au jour le jour, sans souci du lendemain...Toshio Mashima a rassemblé cinq mélodies emblématiques du Montmartre des artistes et des poètes pour une délicieuse fl nerie au gré des chansons Sous le ciel de Paris, Moulin Rouge, La vie en rose, Les feuilles mortes et C’est si bon.Collina sacra e poggio politico di Enrico IV, Montmartre ha saputo preservare la propria identit culturale ed artistica accogliendo i più grandi movimenti dei pittori dei secoli XIX e XX. Quando si evoca Montmartre, si pensa ad un luogo che vive 24 ore al giorno, si pensa al sogno, alla spensieratezza e a godersi la vita ogni giorno. Toshio Mashima ha raccolto cinque melodie emblematiche di Montmartre in un arrangiamento.
SKU: BT.1130-04-010-MS
Charles Aznavour, the son of Armenian immigrants, was born in 1924, in Paris. He finally launched his singing career in France with great effort; despite his lack of star looks and less than remarkable voice. However, he had two things going for him:powerful on-stage charisma and great willpower. It took him about twenty years to reach the top but when he did, his determination certainly paid off. He became a star singer/songwriter in France and his chansons were embraced throughout the rest ofthe world as well. The typical French atmosphere that pervades his music can be clearly experienced in this medley for concert band. Charles Aznavour, 1924 in Paris als Sohn armenischer Einwanderer geboren, brachte es zu einem der größten Chansonniers Frankreichs im 20. Jahrhundert. Er feierte sowohl als Liedautor, Interpret als auch als Filmschauspieler große Erfolge. Die typischfranzösische Atmosphäre, die Charles Aznavour in seine Musik packte, ist auch in dieser Bearbeitung für Blasorchester deutlich spürbar. Das Medley von Roland Kernen lässt vier unvergessene Chansons von Aznavour Revue passieren. Charles Aznavour, le fils d’immigrants arméniens, est né Paris en 1924. Il s’est enfin lancé avec beaucoup d’effort dans sa carrière de chanteur en France, malgré son manque de physique de star et sa voix peu remarquable. Pourtant, il avait deux atouts importants : un charisme puissant sur scène et une forte détermination. Cela lui prit environ vingt ans pour atteindre le sommet, mais sa persévérance en valait la peine. Il devint un célèbre auteur-compositeur-interprète en France et ses chansons furent appréciées avec enthousiasme dans le monde entier. L’atmosphère typiquement française qui se répand dans sa musique peut aussi être ressentie dans ce medley pour orchestre d’harmonie.
L’atmosphère typiquement « chanson française » des musiques d’Aznavour est recréée dans ce medley pour Orchestre d’Harmonie, qui rassemble quatre succès du chanteur : For Me... Formidable, Les Comédiens, La Bohème et Je m’voyais déj .
SKU: BT.AMP-454-140
English-German-French-Dutch.
Songs from Across the Water was commissioned by Pennsylvania Symphonic Winds - Phil Evans, Founder and Director. Phil Evans hails from the UK and served for 25 years in the Band of HM Royal Marines. Now resident in the USA he founded Pennsylvania Symphonic Winds in 2008, giving them the tag line ‘An American Band with a British Accent’, as he wanted to combine the best of both countries’ band traditions. With this in mind, composer Philip Sparke decided to create a suite of British folk songs, scored with an American influence to fulfil the philosophy of the band’s tag line. The three movements, which are played without a break, are based on the following folk songs,which come from all corners of the British Isles: The Three Ravens & The Cruiskeen Lawn, The Lark in the Clear Air and The Piper o’ Dundee & Men of Harlech. Songs from Across the Water werd geschreven in opdracht van de Pennsylvania Symphonic Winds, waarvan Phil Evans de oprichter en tevens de dirigent is. Phil Evans is geboren en getogen in het Verenigd Koninkrijk, hij was 25 jaar lang lid van de Band of HM Royal Marines. Tegenwoordig woont hij in de VS, waar hij in 2008 de Pennsylvania Symphonic Winds oprichtte, met als motto ‘An American band with a British Accent’ (Een Amerikaans blaasorkest met een Brits accent), aangezien hij de blaasmuziektradities uit beide landen wilde combineren. Met dit gegeven in zijn achterhoofd creëerde componist Philip Sparke een suite van Britse folksongs, georkestreerd met een Amerikaanse invloedom de filosofie achter het eerdergenoemde motto eer aan te doen. De drie delen, die zonder onderbreking worden gespeeld, zijn gebaseerd op de volgende folksongs, die afkomstig zijn uit alle hoeken van de Britse Eilanden: The Three Ravens & The Cruiskeen Lawn, The Lark in the Clear Air en The Piper o’ Dundee & Men of Harlech. Songs from Across the Water wurde von den Pennsylvania Symphonic Winds in Auftrag gegeben, deren Gründer und Leiter Phil Evans ist. Phil Evans stammt aus dem Vereinigten Königreich und spielte 25 Jahre lang im Blasorchester der HM Royal Marines. Inzwischen lebt er in den USA und gründete 2008 die Pennsylvania Symphonic Winds, denen er den Beinamen An American band with a British Accent“ (Ein amerikanisches Blasorchester mit einem britischen Akzent“) gab, da er das Beste aus der Blasorchester-Tradition beider Länder miteinander vereinen wollte. Aus diesem Grund hat der Komponist Philip Sparke eine Suite aus britischen Volksliedern komponiert, wobei dieInstrumentierung einen amerikanischen Einfluss hat, um so die Philosophie des Orchesterbeinamens zu verwirklichen. Die drei Sätze, die ohne Pause gespielt werden, basieren auf den folgenden Volksliedern, die aus allen Gegenden der britischen Inseln stammen: The Three Ravens & The Cruiskeen Lawn, The Lark in the Clear Air sowie The Piper o’ Dundee & Men of Harlech. Songs from Across the Water est une commande du Pennsylvania Symphonic Winds et de Phil Evans, fondateur et directeur. Phil Evans est originaire du Royaume-Uni où il a joué dans l’orchestre des HM Royal Marines pendant 25 ans. Vivant désormais aux Etats-Unis, il y a fondé le Pennsylvania Symphonic Winds en 2008 et lui a donné le slogan « un orchestre américain l’accent britannique », aspirant combiner les meilleures traditions d’harmonies des deux pays. Avec cette idée l’esprit, le compositeur Philip Sparke a décidé de créer une suite de chansons folkloriques britanniques, orchestrées l’influence américaine en rapport avec la philosophie du groupe. Les troismouvements qui s’enchaînent reposent sur les trois chansons folkloriques suivantes, qui viennent de tous les coins des Îles Britanniques : The Three Ravens & The Cruiskeen Lawn, The Lark in the Clear Air et The Piper o’ Dundee & Men of Harlech.
SKU: BT.DHP-0991578-216
Norwegian composer Edvard Grieg (1843-1907) wrote a lot of songs, several of which Jacob de Haan has arranged for ensemble of variable strength. The songs are: Fremad! Fremad!, Stille Nu! and Fola, Fola, Blakken. It has been arranged for beginner bands and can be played with a minimum of four players (+ percussion). Jacob de Haan arrangierte drei Lieder von Edvard Grieg und fasste sie in einer dreiteiligen Suite für ein vierstimmig variables Ensemble oder Blasorchester mit optionalen Mallet- und Klavierstimmen zusammen. Die verschiedenen Charaktere der einzelnen Teile - von majestätisch über melancholisch-traurig bis zu ausgelassen-fröhlich - stellen Ihr Orchester auf die Probe. Ein höchst interessantes Werk, in dem viele Facetten Norwegens musikalisch dargestellt werden!Edvard Grieg (1843-1907) a délibérément choisi de donner ses œuvres une touche norvégienne et nordique très personnelle. La notoriété de plusieurs de ses œuvres a dépassé les frontières de la Scandinavie. Ainsi, le Concerto pour piano en La mineur (1868) et la musique de scène Peer Gynt (1876) ont été salués par les mélomanes du monde entier. Edvard Grieg a également composé un grand nombre de mélodies, chansons et lieder. Jacob de Haana choisi d’arranger trois de ces chansons : Fremad!, Fremad!, une chanson au caractère majestueux ; Stille Nu!, plus mélancolique en raison de sa tonalité mineure et Fola, Fola, Blakken, unallegro plein de gaieté qui vient conclure cette petite suite en trois parties.
SKU: HL.44010442
UPC: 884088452667. 8.25x11.75x0.84 inches.
Legend has it that Edith Piaf, one of the greatest stars of the French music scene, was born under a lamp post in the streets of Paris and spent much of her lonely childhood roaming the streets, singing here and there in front of a fascinated audience. Out of the poor streets developed a singer who was to become the darling of French cabaret. A Tribute to Edith Piaf is a wonderful arrangement for concert band of four of the most well known songs of this romantic, spontaneous, desperate and everlasting legend.Naar verluidt werd een van de grootste sterren uit de Franse muziekwereld onder een lantaarnpaal in de Parijse rue de Belleville geboren. Na een eenzame jeugd, waarin ze veel over straat zwierf en voor mensen zong, werd Edith Gassionontdekt door Louis Leplee. Van hem kreeg ze haar bijnaam, La mome Piaf (de kleine mus). A Tribute to Edith Piaf is een prachtig arrangement voor harmonieorkest van Roland Kernen. Het omvat vier van de bekendste chansonsvan deze tegelijkertijd romantische, spontane, wanhopige en onsterfelijke legende: Milord, Hymne a l'Amour, Mon Manege a Moi en La Vie en Rose.Die Legende um Edith Piaf, den Spatz von Paris besagt, dass sie aus armsten Verhaltnissen kam und ihre Karriere auf der Strasse begann. Aus der armen Strassensangerin wurde die wohl beruhmteste Chansonsangerin aller Zeiten. A Tribute to Edith Piaf ist ein wundervolles Medley fur Blasorchester von Roland Kernen aus vier der bekanntesten Lieder dieser unsterblichen Legende. Le 19 decembre 1915, Paris a vu naitre sous un lampadaire de la rue de Belleville (si l'on en croit la legende), une etoile de la chanson francaise. Enfant delaissee, Edith Gassion sillonne seule les quartiers de Paris, en chantant ici et la devant un public fascine, avant d'etre remarquee par Louis Leplee qui l'accueille de son cabaret et qui pose sur cette voix unique un nom voue a l'immortalite, la mome Piaf (FAM. moineau), symbole de la fragilite physique du personnage. Mais du haut de ses 1,47 m, elle seduit le Tout-Paris de l'entre-deux guerres puis cristallise autour d'elle le public international. La mome Piaf devient alors definitivement Edith Piaf, lacoqueluche des intellectuels, l'amie des grands chansonniers tels que Maurice Chevalier, Mistinguett, Lucienne Delisle et Andre Claveau. Artiste celebree dans le monde entier, femme tourmentee et dechiree, Edith Piaf cessera de chanter le 11 octobre 1963.Avec A Tribute to Edith Piaf (Hommage a Edith Piaf), Roland Kernen signe un superbe arrangement pour Orchestre d'Harmonie de quatre des plus celebres chansons de cette legende immortelle, romantique, spontanee et desesperee : Milord, Hymne a l'Amour, Mon Manege a Moi et La Vie en Rose.
SKU: BT.DHP-1064049-010
The French-speaking Flemish singer, composer and lyricist Jacques Brel was born in Brussels in 1929. In the 1950s, he broke away from his bourgeois social background of his family and started an artist’s life in Paris, where he initially wrote chansons and earned a living by performing in small cabarets and bars. Over the following years he achieved worldwide fame with his chansons, which were alternately harsh and melancholic Roland Kernen has selected a number of the wonderful chansons written by this most creative artist to produce this unforgettable chanson medley.De Franstalige Vlaamse zanger, componist en tekstschrijver Jacques Brel (1929-1978) spreekt ook vandaag de dag nog tot de verbeelding en zijn muziek is nog altijd geliefd. In zijn Brel-medley voor harmonieorkest verwerkte RolandKernen een aantal van de prachtige chansons die deze onvergetelijke artiest schreef: Vesoul, Amsterdam, Ne me quitte pas (Laat me niet alleen) en La valse mille temps.Mit seinen Chansons, die mal barsche, mal melancholische Töne aufweisen, erlangte der flämische Sänger, Komponist und Lyriker Jacques Brel in den fünfziger und sechziger Jahren des vergangenen Jahrhunderts Weltruhm. Auch weit über seinen Tod im Jahr 1978 hinaus kennt und liebt die Welt seine Lieder. In seinem Medley für Blasorchester verarbeitete Roland Kernen einige der wundervollen Chansons dieses unvergessenen Künstlers. Auteur, compositeur, chanteur, acteur, cinéaste mais avant tout poète, Jacques Brel (1929-1978) a magnifié la chanson française.Par la justesse de ses textes, par son talent d’interprétation, cet artiste - obsédé par la mort et amoureux de la vie - a su trouver les mots qui, génération après génération, continuent de nous toucher. Près de trente ans après sa mort, sa voix, sa désespérance et sa rage résonnent toujours en nous. Autore, compositore, cantante, attore, cineasta ma soprattutto poeta, Jacques Brel (1929-1978) ha rappresentato magnificamente la canzone francese. Con i suoi testi, il suo talento di interpretazione, questo artista - ossesso dalla morte e innamorato della vita - ha saputo trovare le parole che continuano a commuoverci anche trent’anni dopo la sua morte.
SKU: BT.1750-10-010-MS
Four unforgettable disco songs come together in one stunning medley. Up fi rst is the 1979 dance floor hit I’m in the Mood for Dancing by The Nolans. Next the medley quiets down with a charming love song, Lovin’ You, a song Minnie Riperton dedicated to her daughter. You Can’t Hurry Love was a huge success for The Supremes in 1966 and Phil Collins repeated their success in 1983 making the song immortal. This exciting medley ends with Olivia Newton-John’s hit-song Xanadu, from her 1980 musical of the same name.Vier disco-evergreens in één medley voor harmonieorkest. Het begint gelijk al goed! I’m in the Mood for Dancing van de gezusters Nolans uit 1979. In alle windstreken kregen zij met dit nummer mensen de dansvloer op. Hiernavolgt de betoverende lovesong Lovin’ You. Minnie Riperton droeg het in 1975 op aan haar toen tweejarige dochtertje. You Can’t Hurry Love was zowel voor de Supremes in 1966 als voor Phil Collins een geweldige hit. Xanaduvan Olivia Newton-John uit de gelijknamige musical van 1980 besluit deze boeiende medley van Naohiro Iwai. Dat wordt swingen!Vier Evergreens aus der Disco-Ära in einem Blasorchester-Medley: Den Anfang macht I’m in the Mood for Dancing, mit dem die Geschwister- Combo The Nolans 1979 auf vier Kontinenten die Menschen auf die Tanzflächen jagte. Danach folgt als Ruhepunkt das bezaubernde Liebeslied Lovin’ You, das Minnie Riperton 1975 ihrer kleinen Tochter widmete. You Can’t Hurry Love war in der Originalversion von 1966 für die Supremes ein Riesenhit - Phil Collins wiederholte diesen Erfolg 1983 und machte den Song unsterblich. Den Abschluss von Naohiro Iwais mitreißendem Medley bildet Olivia Newton-Johns Hit Xanadu aus dem gleichnamigen Musical von 1980.Ce medley tonique, signé Naohiro Iwai, réunit quatre standards des années disco. I’m in the Mood for Dancing, des sœurs Nolan (The Nolans Sisters), ouvre la série. Sortie en 1979, cette chanson a fait bouger des générations de danseurs. La musique s’apaise sur les notes délicieuses de la ballade Lovin’ You, que Minnie Ripperton dédia sa fille. Au cours de l’été 1966, The Supremes connaissent la gloire, avec la version originale du titre You Can’t Hurry Love. En 1983, Phil Collins renouvelle le succès des Supremes et rend la chanson immortelle. Pour clore son medley, Naohiro Iwai a choisi Xanadu (1980), la chanson phare de la comédiemusicale éponyme, qui prolongea le succès d'Olivia Newton-John. Questo medley racchiude quattro standard degli anni della musica disco: I’m in the Mood for Dancing delle Nolan Sisters anticipa le deliziose note della ballata Lovin’ You di Minnie Ripperton. Nel 1966, The Supremes conoscono la gloria con la versione originale di Can’t Hurry Love. Nel 1983, Phil Collins replica il successo dei Supremes e rende la canzone immortale. Per concludere il suo medley, Naohiro Iwai ha scelto Xanadu (1980) la canzone della commedia musicale interpretata da Olivia Newton John.
SKU: BT.DHP-1064174-140
In 1958, Domenico Modugno (1928-1994) song Nel blu dipinto di blu (or Volare) was the Italian entry at the Eurovision Song Contest. Modugno did not win the contest (he became third) but the song - a true sing-along - turned out to be a worldwide hit. In the course of decades, Volare has been translated into various languages, and performed by many artists of repute, like The Gipsy Kings, Dean Martin, Louis Armstrong, Petula Clark, and David Bowie. With this catchy arrangement, Lorenzo Bocci has given Volare a wonderfully fitting Concert Band sound.Nel blu dipinto di blu, besser bekannt als Volare, gewann 1958, im Jahr seiner Entstehung das Festival von San Remo, wurde im selben Jahr Zweiter beim Grand Prix d’Eurovision und danach, in viele Sprachen übersetzt und von berühmten Künstlern gesungen, zum Welthit. Mit dieser eingängigen Bearbeitung des Ohrwurms verlieh Lorenzo Bocci Volare einen wunderbar authentischen Blasorchesterklang. En 1958, après avoir remporté le Festival de San Remo avec la chanson Nel blu dipinto di blu, plus connue sous le titre Volare, Domenico Modugno (1928-1994) représente l’Italie au Concours Eurovision de la Chanson. Volare ne se voit attribuer que la 3ème place du Concours, mais fera le tour du monde et sera chantée par des générations entières. Pendant les décennies qui suivirent, la chanson italienne fut traduite en de nombreuses langues etreprise par des artistes de renom tels que les Gipsy Kings, Dean Martin, Louis Armstrong, Petula Clark et David Bowie.Nel 1958, Domenico Modugno partecipò all’Eurovision Song Contest con Nel Blu Dipinto Di Blu. La canzone non vinse il concorso ma il suo motivo è oggi una delle melodie più note al mondo. Nel corso degli anni ha ricevuto il tributo di interpreti di altissimo profilo che vanno da Louis Armstrong a David Bowie, passando per Dean Martin, Gipsy Kings e Petula Clark. Grazie all’arrangiamento di Lorenzo Bocci, anche la tua banda potr reinterpretare questo grande classico della canzone italiana.
SKU: BT.1750-10-140-MS
SKU: BT.DHP-1043587-140
Legend has it that Edith Piaf, one of the greatest stars of the French music scene, was born under a lamp post in the streets of Paris and spent much of her lonely childhood roaming the streets, singing here and there in front of a fascinated audience. Out of the poor streets developed a singer who was to become the darling of French cabaret. A Tribute to Edith Piaf is a wonderful arrangement for concert band of four of the most well known songs of this romantic, spontaneous, desperate and everlasting legend.Naar verluidt werd een van de grootste sterren uit de Franse muziekwereld onder een lantaarnpaal in de Parijse rue de Belleville geboren. Na een eenzame jeugd, waarin ze veel over straat zwierf en voor mensen zong, werd Edith Gassionontdekt door Louis Leplée. Van hem kreeg ze haar bijnaam, La môme Piaf (de kleine mus). A Tribute to Edith Piaf is een prachtig arrangement voor harmonieorkest van Roland Kernen. Het omvat vier van de bekendste chansonsvan deze tegelijkertijd romantische, spontane, wanhopige en onsterfelijke legende: Milord, Hymne l’Amour, Mon Manège Moi en La Vie en Rose.Die Legende um Edith Piaf, den Spatz von Paris“ besagt, dass sie aus ärmsten Verhältnissen kam und ihre Karriere auf der Straße begann. Aus der armen Straßensängerin wurde die wohl berühmteste Chansonsängerin aller Zeiten. A Tribute to Edith Piaf ist ein wundervolles Medley für Blasorchester von Roland Kernen aus vier der bekanntesten Lieder dieser unsterblichen Legende. Le 19 décembre 1915, Paris a vu naître sous un lampadaire de la rue de Belleville (si l’on en croit la légende), une étoile de la chanson française. Enfant délaissée, Edith Gassion sillonne seule les quartiers de Paris, en chantant ici et l devant un public fasciné, avant d’être remarquée par Louis Leplée qui l’accueille de son cabaret et qui pose sur cette voix unique un nom voué l’immortalité, la môme Piaf (FAM. moineau), symbole de la fragilité physique du personnage. Mais du haut de ses 1,47 m, elle séduit le Tout-Paris de l’entre-deux guerres puis cristallise autour d’elle le public international. La môme Piaf devient alors définitivement Edith Piaf, lacoqueluche des intellectuels, l’amie des grands chansonniers tels que Maurice Chevalier, Mistinguett, Lucienne Delisle et André Claveau. Artiste célébrée dans le monde entier, femme tourmentée et déchirée, Edith Piaf cessera de chanter le 11 octobre 1963.Avec A Tribute to Edith Piaf (“Hommage Edith Piafâ€), Roland Kernen signe un superbe arrangement pour Orchestre d’Harmonie de quatre des plus célèbres chansons de cette légende immortelle, romantique, spontanée et désespérée : Milord, Hymne l’Amour, Mon Manège Moi et La Vie en Rose.
SKU: BT.DHP-1064174-010
In 1958, Domenico Modugno (1928-1994) song Nel blu dipinto di blu (or Volare) was the Italian entry at the Eurovision Song Contest. Modugno did not win the contest (he became third) but the song - a true sing-along - turned out to be a worldwide hit. In the course of decades, Volare has been translated into various languages, and performed by many artists of repute, like The Gipsy Kings, Dean Martin, Louis Armstrong, Petula Clark, and David Bowie. With this catchy arrangement, Lorenzo Bocci has given Volare a wonderfully fitting Concert Band sound.In 1958 behaalde Domenico Modugno met Nel blu Dipinto di blu (oftewel Volare) voor Italië de derde plaats tijdens het Eurovisie Songfestival. Sindsdien is deze meezinger wereldberoemd. In de loop der decennia is Volarevertaalsin diverse talen en uitgevoerd door vele artiesten van naam, zoals The Gipsy Kings, Dean Martin, Louis Armstrong, Petula Clark en David Bowie. Met dit aanstekelijke arrangement heeft Lorenzo Bocci Volare ineen perfect passend jasje voor harmonieorkest gestoken.Nel blu dipinto di blu, besser bekannt als Volare, gewann 1958, im Jahr seiner Entstehung das Festival von San Remo, wurde im selben Jahr Zweiter beim Grand Prix d’Eurovision und danach, in viele Sprachen übersetzt und von berühmten Künstlern gesungen, zum Welthit. Mit dieser eingängigen Bearbeitung des Ohrwurms verlieh Lorenzo Bocci Volare einen wunderbar authentischen Blasorchesterklang. En 1958, après avoir remporté le Festival de San Remo avec la chanson Nel blu dipinto di blu, plus connue sous le titre Volare, Domenico Modugno (1928-1994) représente l’Italie au Concours Eurovision de la Chanson. Volare ne se voit attribuer que la 3ème place du Concours, mais fera le tour du monde et sera chantée par des générations entières. Pendant les décennies qui suivirent, la chanson italienne fut traduite en de nombreuses langues etreprise par des artistes de renom tels que les Gipsy Kings, Dean Martin, Louis Armstrong, Petula Clark et David Bowie.Nel 1958, Domenico Modugno partecipò all’Eurovision Song Contest con Nel Blu Dipinto Di Blu. La canzone non vinse il concorso ma il suo motivo è oggi una delle melodie più note al mondo. Nel corso degli anni ha ricevuto il tributo di interpreti di altissimo profilo che vanno da Louis Armstrong a David Bowie, passando per Dean Martin, Gipsy Kings e Petula Clark. Grazie all’arrangiamento di Lorenzo Bocci, anche la tua banda potr reinterpretare questo grande classico della canzone italiana.
SKU: BT.DHP-0991578-015
Norwegian composer Edvard Grieg (1843-1907) wrote a lot of songs, several of which Jacob de Haan has arranged for ensemble of variable strength. The songs are: Fremad! Fremad!, Stille Nu! and Fola, Fola, Blakken. It has been arranged for beginner bands and can be played with a minimum of four players (+ percussion). Edvard Grieg heeft een onuitwisbare invloed op de Scandinavische muziek gehad. De drie Noorse liederen die in dit stuk zijn verwerkt - Fremad! Fremad!, Stille Nu! en Fola,Fola,Blakken- zijn representatief voor het Noorsemuzikale karakter. Jacob de Haan heeft de liederen vakkundig bewerkt voor esembles met een variabele instrumentatie. Omdat ze zorgvuldig zijn georkestreerd voor moeilijkheidsgraad 2, is Norwegian Songs ook voor jonge orkestentoegankelijk. De rijke instumentale kleuren blazen deze aansprekende nummers nieuw leven in!Jacob de Haan arrangierte drei Lieder von Edvard Grieg und fasste sie in einer dreiteiligen Suite für ein vierstimmig variables Ensemble oder Blasorchester mit optionalen Mallet- und Klavierstimmen zusammen. Die verschiedenen Charaktere der einzelnen Teile - von majestätisch über melancholisch-traurig bis zu ausgelassen-fröhlich - stellen Ihr Orchester auf die Probe. Ein höchst interessantes Werk, in dem viele Facetten Norwegens musikalisch dargestellt werden!Edvard Grieg (1843-1907) a délibérément choisi de donner ses œuvres une touche norvégienne et nordique très personnelle. La notoriété de plusieurs de ses œuvres a dépassé les frontières de la Scandinavie. Ainsi, le Concerto pour piano en La mineur (1868) et la musique de scène Peer Gynt (1876) ont été salués par les mélomanes du monde entier. Edvard Grieg a également composé un grand nombre de mélodies, chansons et lieder. Jacob de Haana choisi d’arranger trois de ces chansons : Fremad!, Fremad!, une chanson au caractère majestueux ; Stille Nu!, plus mélancolique en raison de sa tonalité mineure et Fola, Fola, Blakken, unallegro plein de gaieté qui vient conclure cette petite suite en trois parties.
SKU: BT.DHP-1104969-140
This beautiful duet was an appropriate way to mark the end of Henry Maske’s career and simultaneously introduce Andrea Bocelli to the international music scene. His collaboration with Sarah Brightman resulted in an unforgettable performance. Perfect for ending or providing an intimate moment during your concert, this arrangement exhibits the high standards the New Sounds for Concert Band series is known for. Met dit meeslepende duet brak Andrea Bocelli in 1996 internationaal door als tenor. Hij zong dit onvergetelijke lied samen met Sarah Brightman. Time to say Goodbye is het ideale werk om als slot van uw uitvoering, als afscheidsliedof gewoon als rustig moment in uw concert te programmeren. Kwaliteit zoals u dat gewend bent in de serie New Sounds for Concert Band!Dieses mitreißende Duett wurde 1996 zur Hymne zum Abschluss der Karriere von Henry Maske und markierte gleichzeitig den internationalen Durchbruch des Startenors Andrea Bocelli, dessen Auftritt mit Sarah Brightman unvergessen ist. Zum Abschluss Ihres Konzerts, zum Abschied oder einfach nur als gefühlvoller, ruhiger Programmpunkt eignet sich diese Bearbeitung in gewohnter Qualität der Reihe New Sounds for Concert Band ideal! Collection NEW SOUNDS FOR CONCERT BANDRemarqué par le grand Luciano Pavarotti dont il devient le protégé, Andrea Bocelli se fait connaître dans le monde entier avec Con te partirò (Time to Say Goodbye), une chanson écrite par Francesco Sartori et Lucio Quarantotto pour le Festival de San Remo 1995. Ténor d’inspiration lyrique, il chante, la fois, la musique pop et classique. Il est l’artiste classique avec le plus d'albums vendus son actif, soit plus de 70 millions d'exemplaires dans le monde. Time to Say Goodbye : un must au répertoire de votre formation.Questo coinvolgente duo del 1966 cantato per onorare la fine della carriera di Herny Maske ha anche segnato il debutto internazionale di Andrea Bocelli, la cui interpretazione al fianco di Sarah Brightman resta indimenticabile. Un brano ideale per concludere il vostro concerto, ma anche come brano di sicuro eff etto del vostro programma.
SKU: BT.DHP-1104969-010
This beautiful duet was an appropriate way to mark the end of Henry Maskeâ??s career and simultaneously introduce Andrea Bocelli to the international music scene. His collaboration with Sarah Brightman resulted in an unforgettable performance. Perfect for ending or providing an intimate moment during your concert, this arrangement exhibits the high standards the New Sounds for Concert Band series is known for. Met dit meeslepende duet brak Andrea Bocelli in 1996 internationaal door als tenor. Hij zong dit onvergetelijke lied samen met Sarah Brightman. Time to say Goodbye is het ideale werk om als slot van uw uitvoering, als afscheidsliedof gewoon als rustig moment in uw concert te programmeren. Kwaliteit zoals u dat gewend bent in de serie New Sounds for Concert Band!Dieses mitreiÃ?ende Duett wurde 1996 zur Hymne zum Abschluss der Karriere von Henry Maske und markierte gleichzeitig den internationalen Durchbruch des Startenors Andrea Bocelli, dessen Auftritt mit Sarah Brightman unvergessen ist. Zum Abschluss Ihres Konzerts, zum Abschied oder einfach nur als gefu?hlvoller, ruhiger Programmpunkt eignet sich diese Bearbeitung in gewohnter Qualität der Reihe New Sounds for Concert Band ideal! Collection NEW SOUNDS FOR CONCERT BANDRemarqué par le grand Luciano Pavarotti dont il devient le protégé, Andrea Bocelli se fait connaître dans le monde entier avec Con te partirò (Time to Say Goodbye), une chanson écrite par Francesco Sartori et Lucio Quarantotto pour le Festival de San Remo 1995. Ténor dâ??inspiration lyrique, il chante, la fois, la musique pop et classique. Il est lâ??artiste classique avec le plus d'albums vendus son actif, soit plus de 70 millions d'exemplaires dans le monde. Time to Say Goodbye : un must au répertoire de votre formation.Questo coinvolgente duo del 1966 cantato per onorare la fine della carriera di Herny Maske ha anche segnato il debutto internazionale di Andrea Bocelli, la cui interpretazione al fianco di Sarah Brightman resta indimenticabile. Un brano ideale per concludere il vostro concerto, ma anche come brano di sicuro eff etto del vostro programma.
SKU: BT.DHP-1125256-140
Like the Eagle, We Soar and Rise was commissioned by Yuying Secondary School Concert Band and Yuying Alumni Association for the 2010 centenary of the school’s foundation. The piece was named by a friend of the composer named Steven Phua, who originally suggested commissioning a new piece to Satoshi Yagisawa. The piece furthermore takes its name from the text of the Yuying Secondary School song.This composition is based on three different concepts: the first one demonstrates ‘The founders’ passion for education’; the second concept illustrates ‘Hardship in war time’; the third one ‘To the future’ describes the inner strength people find to overcome struggles. Thispiece concludes with a fanfare, which is the sound of hope that leads to a brighter future in a positive direction.The world premiere of this piece was conducted by Faizal Bin Othman, who is one of the leading educators in Singapore, and was performed by the Yuying Secondary School Concert Band. Like the Eagle, We Soar and Rise is geschreven in opdracht van de Yuying Secondary School Concert Band en de Yuying Alumni Association, ter gelegenheid van het honderdjarig bestaan van de school in 2010. Het werk kreeg zijnnaam van een vriend van de componist, Steven Phua, van wie in eerste instantie het voorstel kwam een nieuw werk bij Satoshi Yagisawa in opdracht te geven. De titel is gebaseerd op de tekst van het schoollied van de Yuying SecondarySchool. De compositie is gestoeld op drie verschillende gegevens: het eerste weerspiegelt de liefde voor onderwijs van de oprichters destijds, het tweede behelst de ontberingen in oorlogstijd, en het derde betreft de kijk op detoekomst -waarbij de innerlijke kracht van mensen helpt moeilijkheden te overwinnen. Het werk eindigt met een fanfare: de klank van hoop die vol optimisme een betere toekomst verkondigt. De wereldpremière werd uitgevoerd door de YuyingSecondary School Concert Band, onder leiding van Faizal Bin Othman, een van de meest gerenommeerde muziekpedagogen in Singapore.Like the Eagle, We Soar and Rise war ein Kompositionsauftrag des Blasorchesters der Yuying Secondary School und des Yuying-Alumni-Verbandes (Singapur). Anlass des Auftrags war das hundertjährige Jubiläum der Schulgründung im Jahr 2010. Der Werktitel stammt von einem Freund des Komponisten namens Steven Phua, der auch die Idee hatte, ein neues Stück von Satoshi Yagiswa schreiben zu lassen. Außerdem bezieht sich der Titel auf den Text des Schulliedes.Dieses Werk basiert auf drei unterschiedlichen Konzepten: Das erste spiegelt die Leidenschaft der Gründer für das Lehren wider; das zweite Konzept beschreibt die Not in Kriegszeiten; das dritte Konzept mit dem TitelTo the Future“ (zur Zukunft hingewandt) handelt von der inneren Stärke, die Menschen entwickeln, um Schwierigkeiten zu überwinden. Das Werk endet mit einer Fanfare, die der Hoffnung auf eine bessere Zukunft Klang verleiht.Die Weltpremiere von Like the Eagle, We Soar and Rise wurde von Faizal Bin Othman, einem der führenden Lehrbeauftragten von Singapur, dirigiert. Es spielte das Blasorchester der Yuying Secondary School. Like the Eagle, We Soar and Rise (Comme l’aigle, nous prenons notre essor) est une commande de l’Orchestre vent du collège de Yuying et de l’Association des anciens élèves de Yuying pour marquer le bicentenaire de la fondation du collège. Son titre lui a été donné par un ami du compositeur, Steven Phua, qui avait suggéré la commande d’une nouvelle composition Satoshi Yagisawa. Le titre lui-même est tiré du texte d’une chanson du collège de Yuying.Cette composition s’articule autour de trois concepts : le premier exprime ‘‘La passion des fondateurs pour l’éducation’’ ; le deuxième illustre ‘‘Les privations en temps de guerre’’ ; le troisième concept, ‘‘Versl’avenir’’, évoque la force intérieure que l’on trouve en soi pour surmonter les obstacles. La pièce s’achève par une fanfare, représentation sonore de l’espoir qui mène vers un avenir prometteur. La création mondiale de l’oeuvre fut donnée par l’Orchestre vent du collège de Yuying sous la direction de Faizal Bin Othman, éminent professeur de musique de Singapour. La movimentata storia di un istituto scolastico in occasione dei festeggiamenti per il suo centenario, ha spinto Satoshi Yagisawa a comporre questo brano basandosi su tre idee ben distinte: la passione per lo studio, la sofferenza durante i periodi di guerra e la speranza in un futuro migliore, simboleggiato dalla fanfara finale.
SKU: BT.DHP-1125256-010
SKU: BT.DHP-0981334-216
In this stunning work French composer Christian Bouthier has created a nostalgic French chanson, a form of song popularised by the ambassador of French song Charles Aznavour. The piece is characterised by a peaceful, moving melody filled with meditative sounds that encourage a blissful dreaminess. Der Titel sagt es schon: Der französische Komponist Christian Bouthier schuf mit seiner Komposition Nostalgia ein nostalgisches französisches Chanson. Das französische Chanson - bekannt geworden durch seinen Botschafter Charles Aznavour - ist für viele immernoch das einzig wahre Ausdrucksmittel von Sehnsucht.Charakteristisch für dieses Werk ist eine friedvolle, bewegte Melodie, gefüllt mit vermittelnden Klängen, die den Zuhörer zum glückseligen Träumen geradezu auffordert.
SKU: BT.DHP-0930476-010
T-Square is a Japanese jazz fusion band that was formed in 1978. They became famous in the late 70s and early 80s, amongst other Japanese fusion bands. One of their most popular songs is Omens of Love. This beautiful Concert Band arrangement from Toshio Mashima is played all over the world. T-Square is een Japanse jazzfusionband die in 1978 werd opgericht. De groep werd eind jaren zeventig en begin jaren tachtig beroemd, evenals andere Japanse fusionbands. Een van de populairste songs van de band is Omens of Love. Dit geweldige arrangement van Toshio Mashima voor harmonieorkest wordt overal ter wereld gespeeld. T-Square ist eine japanische Fusion-Band, die 1978 gegründet wurde. Sie wurde zusammen mit anderen japanischen Fusion-Bands in den späten 1970er-Jahren und den frühen 1980er-Jahren berühmt. Omens of Love ist einer ihrer bekanntesten Songs. Dieses wunderbare Arrangement für Blasorchester von Toshio Mashima wird auf der ganzen Welt gespielt. T-Square est un groupe japonais de jazz fusion formé en 1978. Ils devinrent célèbres vers la fin des années 1970 et début 1980 avec d’autres groupes japonais de fusion. L’une de leurs chansons les plus populaires est Omens of Love. L’arrangement magnifique de Toshio Mashima pour orchestre d’harmonie est interprété dans le monde entier. I T-Square sono una band fusion giapponese formatasi nel 1978 e divenuta famosa in tutto il mondo nel giro di pochi anni. Omens of Love è uno dei loro brani più amati e l’arrangiamento di Toshio Mashima per concert band è ormai da considerarsi un best seller.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version