SKU: BT.AMP-337-140
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
The composer writes:On March 11th 2011 a massive 9.0- magnitude earthquake occurred off the coast of north-eastern Japan.I'm writing these programme notes barely a week later and the death toll caused by the quake and resulting tsunami already exceeds 6000, with thousands of people still unaccounted for. I have many friends associated with many bands throughout Japan and one of these, Yutaka Nishida, suggested I write a piece to raise money to help those affected by the disaster. I was immediately attracted by the idea and have arranged Cantilena (a brass band piece recently commissioned by the Grenland International Brass Festival, Norway) for wind band, giving it a new title tohonour my friends in the Land of the Rising Sun.I will be donating royalties from this piece to the Japanese Red Cross Society Emergency Relief Fund and am delighted to say that my distributors, De Haske, who will generously also donate all net profits from sales of this piece, have pledged a substantial advance payment to the Red Cross so that what little help this project generates can be immediate.It is my sincere wish that this 'Band Aid' project will allow wind bands around the world support the people of Japan, where bands are a way of life for many, in this difficult time.Philip Sparke De componist schrijft:Op 11 maart 2011 vond er vlak bij de noordkust van Japan een enorme aardbeving - 9.0 op de schaal van Richter - plaats.Ik maak deze werkbeschrijving nauwelijks een week later en het aantal doden dat de aardbevingen de daaropvolgende tsunami hebben geëist, komt al uit boven de 6000, terwijl er nog steeds duizenden mensen worden vermist.Ik heb veel vrienden die met orkesten in heel Japan werken, en een van hen, Yutaka Nishida, steldevoor dat ik een stuk zou schrijven om geld bij elkaar te krijgen voor hulp aan de slachtoffers van de ramp. Ik vond het meteen een goed idee en ik heb vervolgens Cantilena ( een brassbandwerk dat ik recentelijk heb gecomponeerd voorhet Grenland International Brass festival in Noorwegen) gearrangeerd voor harmonieorkest en er een nieuwe titel aan gegeven, als eerbewijs aan mijn vrienden in het land van de rijzende zon.De royalty's die ik voor dit werk krijg,zal ik doneren aan het Japanse noodhulpfonds van het Rode Kruis, en ik ben heel blij dat mijn distributeur, De Haske, die eveneens alle nettowinst op dit werk zal doneren, bereid is alvast een grote vooruitbetaling te doen aanhet Rode Kruis, zodat de hulp die uit dit project voortkomt, hoe bescheiden wellicht ook, onmiddellijk in gang gezet kan worden.Ik hoop oprecht dat dit 'Band Aid-project' het blaasorkesten wereldwijd mogelijk maakt de mensen in Japante steunen - een land waar blaasmuziek voor velen een manier van leven is. Der Komponist schreibt über sein Stück:Am 11. März 2011 ereignete sich ein Erdbeben der Stärke 9,0 vor der nordöstlichen Küste Japans.Diese Werkbeschreibung schreibe ich nur eine Woche später. Die Zahl der Todesopfer des Erdbebens und des dadurch ausgelösten Tsunamis überschreitet bereits die 6000, wobei noch tausende Menschen als vermisst gelten.Ich habe zahlreiche Freunde in Japan, die mit vielen Blasorchestern im ganzen Land verbunden sind. Einer dieser Freunde, Yutaka Nishida, schlug mir vor, ein Stück zu schreiben, um mit dem Erlös den von der Katastrophe betroffenen Menschen zu helfen. Ich war gleich begeistert von dieser Idee und habe daraufhin Cantilena(ein Brass-Band-Stück, das ich jüngst für das Grenland International Brass Festival in Norwegen komponierte) für Blasorchester bearbeitet und ihm zu Ehren meiner Freunde im Land der aufgehenden Sonne einen neuen Titel gegeben.Ich werde meine Tantiemen für dieses Stück dem Hilfsfonds des Japanischen Roten Kreuzes spenden. Ich bin auch sehr froh, dass mein Verlag De Haske, der ebenfalls alle Erlöse aus diesem Stück spenden wird, dem Roten Kreuz bereits im Voraus eine bedeutende Summe geschickt hat, damit der kleine Beitrag, den dieses Projekt beitragen kann, sofort ankommt.Es ist mein inniger Wunsch, dass dieses Band Aid“-Projekt Blasorchestern auf der ganzen Welt ermöglichen wird, den Menschen in Japan zu helfen, wo Blasorchester in dieser schweren Zeit für viele ein Weg sind, das Leben aufrecht zu erhalten.“Philip Sparke Le 11 mars 2011, un violent séisme de magnitude 9.0 s’est produit près de la côte nord-est du Japon. J’écris cette note de programme tout juste une semaine après la terrible catastrophe, et le nombre de morts causé par le tremblement de terre et le tsunami provoqué par ce dernier, s’élève déj plus de 6000 personnes, tout en sachant que des milliers d’autres sont toujours portées disparues. J’ai beaucoup d’amis dans le milieu des Orchestres Vent au Japon et l’un d’entre eux, Yutaka Nishida, m’a suggéré d’écrire une œuvre destinée collecter des fonds pour venir en aide aux personnes affectées par ce cataclysme. Ayant étéimmédiatement séduit par sa proposition, j’ai écrit un arrangement pour Orchestre d’Harmonie de la pièce Cantilena (une œuvre pour Brass Band récemment commandée par le Grenland International Brass Festival, en Norvège), et lui ai donné un nouveau titre en hommage mes amis du Pays du Soleil Levant : The Sun Will Rise Again (Le soleil se lèvera nouveau). Je reverserai l’intégralité des droits d’auteur de ce morceau au fonds de secours de la Croix-Rouge japonaise. En outre, je suis ravi d’annoncer que mon distributeur De Haske, qui a généreusement décidé de donner tous les bénéfices nets sur les ventes de cette œuvre, s’est engagé effectuer immédiatement un versement substantiel la Croix-Rouge afin que le Japon puisse profiter sans délai de l’aide modeste générée par ce projet. J’espère très sincèrement que celui-ci permettra aux Orchestres Vent du monde entier de soutenir le peuple japonais, pour qui la musique joue un rôle important, en ces temps difficiles. Philip Sparke La recente tragedia del Giappone, messo in ginocchio dal terremoto, ha spinto Philip Sparke a comporre The Sun Will Rise Again (Il sole sorger nuovamente), un brano che vuole essere un messaggio di solidariet al popolo nipponico, ma anche un aiuto concreto: gli introiti saranno interamente devoluti, sia dal compositore sia dalla casa editrice De Haske, alla Croce Rossa giapponese.
SKU: BT.DHP-1125256-140
Like the Eagle, We Soar and Rise was commissioned by Yuying Secondary School Concert Band and Yuying Alumni Association for the 2010 centenary of the school’s foundation. The piece was named by a friend of the composer named Steven Phua, who originally suggested commissioning a new piece to Satoshi Yagisawa. The piece furthermore takes its name from the text of the Yuying Secondary School song.This composition is based on three different concepts: the first one demonstrates ‘The founders’ passion for education’; the second concept illustrates ‘Hardship in war time’; the third one ‘To the future’ describes the inner strength people find to overcome struggles. Thispiece concludes with a fanfare, which is the sound of hope that leads to a brighter future in a positive direction.The world premiere of this piece was conducted by Faizal Bin Othman, who is one of the leading educators in Singapore, and was performed by the Yuying Secondary School Concert Band. Like the Eagle, We Soar and Rise is geschreven in opdracht van de Yuying Secondary School Concert Band en de Yuying Alumni Association, ter gelegenheid van het honderdjarig bestaan van de school in 2010. Het werk kreeg zijnnaam van een vriend van de componist, Steven Phua, van wie in eerste instantie het voorstel kwam een nieuw werk bij Satoshi Yagisawa in opdracht te geven. De titel is gebaseerd op de tekst van het schoollied van de Yuying SecondarySchool. De compositie is gestoeld op drie verschillende gegevens: het eerste weerspiegelt de liefde voor onderwijs van de oprichters destijds, het tweede behelst de ontberingen in oorlogstijd, en het derde betreft de kijk op detoekomst -waarbij de innerlijke kracht van mensen helpt moeilijkheden te overwinnen. Het werk eindigt met een fanfare: de klank van hoop die vol optimisme een betere toekomst verkondigt. De wereldpremière werd uitgevoerd door de YuyingSecondary School Concert Band, onder leiding van Faizal Bin Othman, een van de meest gerenommeerde muziekpedagogen in Singapore.Like the Eagle, We Soar and Rise war ein Kompositionsauftrag des Blasorchesters der Yuying Secondary School und des Yuying-Alumni-Verbandes (Singapur). Anlass des Auftrags war das hundertjährige Jubiläum der Schulgründung im Jahr 2010. Der Werktitel stammt von einem Freund des Komponisten namens Steven Phua, der auch die Idee hatte, ein neues Stück von Satoshi Yagiswa schreiben zu lassen. Außerdem bezieht sich der Titel auf den Text des Schulliedes.Dieses Werk basiert auf drei unterschiedlichen Konzepten: Das erste spiegelt die Leidenschaft der Gründer für das Lehren wider; das zweite Konzept beschreibt die Not in Kriegszeiten; das dritte Konzept mit dem TitelTo the Future“ (zur Zukunft hingewandt) handelt von der inneren Stärke, die Menschen entwickeln, um Schwierigkeiten zu überwinden. Das Werk endet mit einer Fanfare, die der Hoffnung auf eine bessere Zukunft Klang verleiht.Die Weltpremiere von Like the Eagle, We Soar and Rise wurde von Faizal Bin Othman, einem der führenden Lehrbeauftragten von Singapur, dirigiert. Es spielte das Blasorchester der Yuying Secondary School. Like the Eagle, We Soar and Rise (Comme l’aigle, nous prenons notre essor) est une commande de l’Orchestre vent du collège de Yuying et de l’Association des anciens élèves de Yuying pour marquer le bicentenaire de la fondation du collège. Son titre lui a été donné par un ami du compositeur, Steven Phua, qui avait suggéré la commande d’une nouvelle composition Satoshi Yagisawa. Le titre lui-même est tiré du texte d’une chanson du collège de Yuying.Cette composition s’articule autour de trois concepts : le premier exprime ‘‘La passion des fondateurs pour l’éducation’’ ; le deuxième illustre ‘‘Les privations en temps de guerre’’ ; le troisième concept, ‘‘Versl’avenir’’, évoque la force intérieure que l’on trouve en soi pour surmonter les obstacles. La pièce s’achève par une fanfare, représentation sonore de l’espoir qui mène vers un avenir prometteur. La création mondiale de l’oeuvre fut donnée par l’Orchestre vent du collège de Yuying sous la direction de Faizal Bin Othman, éminent professeur de musique de Singapour. La movimentata storia di un istituto scolastico in occasione dei festeggiamenti per il suo centenario, ha spinto Satoshi Yagisawa a comporre questo brano basandosi su tre idee ben distinte: la passione per lo studio, la sofferenza durante i periodi di guerra e la speranza in un futuro migliore, simboleggiato dalla fanfara finale.
SKU: BT.DHP-1125256-010
SKU: BT.AMP-454-140
English-German-French-Dutch.
Songs from Across the Water was commissioned by Pennsylvania Symphonic Winds - Phil Evans, Founder and Director. Phil Evans hails from the UK and served for 25 years in the Band of HM Royal Marines. Now resident in the USA he founded Pennsylvania Symphonic Winds in 2008, giving them the tag line ‘An American Band with a British Accent’, as he wanted to combine the best of both countries’ band traditions. With this in mind, composer Philip Sparke decided to create a suite of British folk songs, scored with an American influence to fulfil the philosophy of the band’s tag line. The three movements, which are played without a break, are based on the following folk songs,which come from all corners of the British Isles: The Three Ravens & The Cruiskeen Lawn, The Lark in the Clear Air and The Piper o’ Dundee & Men of Harlech. Songs from Across the Water werd geschreven in opdracht van de Pennsylvania Symphonic Winds, waarvan Phil Evans de oprichter en tevens de dirigent is. Phil Evans is geboren en getogen in het Verenigd Koninkrijk, hij was 25 jaar lang lid van de Band of HM Royal Marines. Tegenwoordig woont hij in de VS, waar hij in 2008 de Pennsylvania Symphonic Winds oprichtte, met als motto ‘An American band with a British Accent’ (Een Amerikaans blaasorkest met een Brits accent), aangezien hij de blaasmuziektradities uit beide landen wilde combineren. Met dit gegeven in zijn achterhoofd creëerde componist Philip Sparke een suite van Britse folksongs, georkestreerd met een Amerikaanse invloedom de filosofie achter het eerdergenoemde motto eer aan te doen. De drie delen, die zonder onderbreking worden gespeeld, zijn gebaseerd op de volgende folksongs, die afkomstig zijn uit alle hoeken van de Britse Eilanden: The Three Ravens & The Cruiskeen Lawn, The Lark in the Clear Air en The Piper o’ Dundee & Men of Harlech. Songs from Across the Water wurde von den Pennsylvania Symphonic Winds in Auftrag gegeben, deren Gründer und Leiter Phil Evans ist. Phil Evans stammt aus dem Vereinigten Königreich und spielte 25 Jahre lang im Blasorchester der HM Royal Marines. Inzwischen lebt er in den USA und gründete 2008 die Pennsylvania Symphonic Winds, denen er den Beinamen An American band with a British Accent“ (Ein amerikanisches Blasorchester mit einem britischen Akzent“) gab, da er das Beste aus der Blasorchester-Tradition beider Länder miteinander vereinen wollte. Aus diesem Grund hat der Komponist Philip Sparke eine Suite aus britischen Volksliedern komponiert, wobei dieInstrumentierung einen amerikanischen Einfluss hat, um so die Philosophie des Orchesterbeinamens zu verwirklichen. Die drei Sätze, die ohne Pause gespielt werden, basieren auf den folgenden Volksliedern, die aus allen Gegenden der britischen Inseln stammen: The Three Ravens & The Cruiskeen Lawn, The Lark in the Clear Air sowie The Piper o’ Dundee & Men of Harlech. Songs from Across the Water est une commande du Pennsylvania Symphonic Winds et de Phil Evans, fondateur et directeur. Phil Evans est originaire du Royaume-Uni où il a joué dans l’orchestre des HM Royal Marines pendant 25 ans. Vivant désormais aux Etats-Unis, il y a fondé le Pennsylvania Symphonic Winds en 2008 et lui a donné le slogan « un orchestre américain l’accent britannique », aspirant combiner les meilleures traditions d’harmonies des deux pays. Avec cette idée l’esprit, le compositeur Philip Sparke a décidé de créer une suite de chansons folkloriques britanniques, orchestrées l’influence américaine en rapport avec la philosophie du groupe. Les troismouvements qui s’enchaînent reposent sur les trois chansons folkloriques suivantes, qui viennent de tous les coins des Îles Britanniques : The Three Ravens & The Cruiskeen Lawn, The Lark in the Clear Air et The Piper o’ Dundee & Men of Harlech.
SKU: BT.AMP-137-140
The Latin American mood of the piece is a salute to the population of California, a state which many feel still clearly displays its Mexican roots. The melody and intoxicating rhythm of the music oozes excitement, thus ensuring every single member of your audience will go home in a joyous mood! Fiesta de la Vida werd geschreven in opdracht van de Golden State British Brass Band uit Californië in de VS. Het werk is een eerbetoon aan het leven van John Swain, de oprichter van de band. De Latijns-Amerikaanse sfeer vanhet werk is daarnaast een saluut aan de bevolking van Californië, een staat waar volgens velen nog altijd duidelijk de Mexicaanse oorsprong merkbaar is. De feestelijke latin-stijl is in Fiesta de la Vida volop aanwezig.Die lateinamerikanische Stimmung dieses Stückes ist auch ein Salut an die kalifornische Bevölkerung mexikanischen Ursprungs, der Heimat des Auftraggebers dieses fröhlichen Werkes. Philip Sparke verwendete jedoch keine traditionellen Melodien für Fiesta de La Vida, sondern versuchte einfach nur, das Temperament der Menschen dieser Region in der Sprache der Musik wiederzugeben, was ihm ausgezeichnet gelungen ist! Le caractère latino-américain de la pièce témoigne également du métissage de la population californienne qui puise son identité et ses racines dans les traditions culturelles mexicaines. Néanmoins, aucune mélodie traditionnelle n’apparaît dans le développement. Fiesta de la Vida (“Célébration de la vieâ€) rend hommage la vitalité et l’enthousiasme des habitants par une musique dont les caractéristiques constituent par excellence les festivités de la joie, du bonheur et de la gaieté.
SKU: BT.1604-09-010-MS
De Italiaanse pianist, componist, arrangeur en dirigent Gian Piero Reverberi is de oprichter en muzikaal leider van het succesvolle barokensemble Rondo Veneziano. Sinfonia per un Addio is een van de bekendste werken, die Reverbivoor dit unieke ensemble schreef. Het is een gemakkelijk in het gehoor liggend werk, dat op een mooie wijze door Lorenzo Bocci is bewerkt voor harmonieorkest.Der italienische Pianist, Komponist, Arrangeur und Dirigent Gian Piero Reverberi ist der Gründer und musikalische Leiter des erfolgreichen zeitgenössischen Barockensembles Rondo Veneziano. Sinfonia per un Addio ist eines der bekanntesten Stücke, die Reverberi für diese einzigartige Formation schrieb. Die eingängige Musik eignet sich gut für eine Blasorchesterbearbeitung, die Lorenzo Bocci ausgezeichnet gelungen ist. En 1980, le pianiste et compositeur italien Gian Piero Reverberi fonde l’ensemble Rondò Veneziano. Le style musical, directement inspiré de la musique baroque et associé des instruments modernes (batterie, guitare basse, synthé), séduit immédiatement. Avec Concerto et San Marco, Sinfonia per un Addio est un des plus grands succès de cet ensemble unique. La musique est légère, mélodieuse et facile suivre. Lorenzo Bocci a réalisé un arrangement pour Orchestre d’Harmonie qui conserve le charme authentiquement vénitien du Rondò Veneziano.
SKU: BT.1604-09-140-MS
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version