SKU: BT.DHP-1115077-120
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Pie Jesu is the famous aria for soprano and orchestra from Gabriel Fauréâ??s Requiem, opus 48. Fauré (1845- 1924) composed the work in 1887, two years after his fatherâ??s death and only a short time before his mother passed away. Fauréâ??s Pie Jesu is richly atmosphere and peaceful, and Robert van Beringen perfectly captures the essence of Fauréâ??s beautiful music in this arrangement for fanfare band. Pie Jesu is de beroemde aria voor sopraan en orkest uit het Requiem (opus 48) van Gabriel Fauré. Fauré (1845-1924) schreef dit werk in 1887, twee jaar na de dood van zijn vader en kort voor het overlijden van zijn moeder. Pie Jesuis overigens eerder sfeervol en vredig dan treurig te noemen. Robert van Beringen maakte er een geslaagde bewerking van.Pie Jesu ist die berühmte Arie für Sopran und Orchester aus Gabriel Faurés Requiem, opus 48. Fauré (1845-1924) schrieb das Werk im Jahre 1887, zwei Jahre nach dem Tod des Vaters und kurz vor dem Tode der Mutter. Pie Jesu ist vielmehr ein stimmungsvolles, friedvolles denn trauriges Werk, das Robert van Beringen einfühlsam für Fanfareorchester bearbeitete. Pie Jesu est le célèbre aria pour Soprano et orchestre cordes extrait du Requiem Op. 48 de Gabriel Fauré, quâ??il composa peu de temps après le décès de son père. Pie Jesu est empreint dâ??une atmosphère douce et paisible sans pour autant évoquer un sentiment de tristesse. Lâ??arrangement réalisé par Robert van Beringen capture lâ??essence même de cet aria, en reflétant toute lâ??émotion de la merveilleuse musique de Fauré, dans un écrin de quiétude et dâ??humilité pour orchestre dâ??fanfare.Pie Jesu è la famosa aria per soprano e orchestra dal Requiem opus 48 che Gabriel Fauré (1845-1924) scrisse nel 1887 due anni dopo la morte del padre e poco prima della morte della madre. Pie Jesu è un brano struggente e pieno di atmosfera, arrangiato magistralmente per banda da Robert van Beringen.
SKU: BT.DHP-1115077-020
Pie Jesu is the famous aria for soprano and orchestra from Gabriel Fauré’s Requiem, opus 48. Fauré (1845- 1924) composed the work in 1887, two years after his father’s death and only a short time before his mother passed away. Fauré’s Pie Jesu is richly atmosphere and peaceful, and Robert van Beringen perfectly captures the essence of Fauré’s beautiful music in this arrangement for fanfare band. Pie Jesu is de beroemde aria voor sopraan en orkest uit het Requiem (opus 48) van Gabriel Fauré. Fauré (1845-1924) schreef dit werk in 1887, twee jaar na de dood van zijn vader en kort voor het overlijden van zijn moeder. Pie Jesuis overigens eerder sfeervol en vredig dan treurig te noemen. Robert van Beringen maakte er een geslaagde bewerking van.Pie Jesu ist die berühmte Arie für Sopran und Orchester aus Gabriel Faurés Requiem, opus 48. Fauré (1845-1924) schrieb das Werk im Jahre 1887, zwei Jahre nach dem Tod des Vaters und kurz vor dem Tode der Mutter. Pie Jesu ist vielmehr ein stimmungsvolles, friedvolles denn trauriges Werk, das Robert van Beringen einfühlsam für Fanfareorchester bearbeitete. Pie Jesu est le célèbre aria pour Soprano et orchestre cordes extrait du Requiem Op. 48 de Gabriel Fauré, qu’il composa peu de temps après le décès de son père. Pie Jesu est empreint d’une atmosphère douce et paisible sans pour autant évoquer un sentiment de tristesse. L’arrangement réalisé par Robert van Beringen capture l’essence même de cet aria, en reflétant toute l’émotion de la merveilleuse musique de Fauré, dans un écrin de quiétude et d’humilité pour orchestre d’fanfare.Pie Jesu è la famosa aria per soprano e orchestra dal Requiem opus 48 che Gabriel Fauré (1845-1924) scrisse nel 1887 due anni dopo la morte del padre e poco prima della morte della madre. Pie Jesu è un brano struggente e pieno di atmosfera, arrangiato magistralmente per banda da Robert van Beringen.
SKU: BT.DHP-1094715-120
From Ancient Times is a major work for brass band, inspired largely by the music of the Franco-Flemish School of the Renaissance. Hints of Gregorian chant and middle age dances pay tribute to music from even earlier times. The foundation of this spectacular work rests on truly ancient times; while the tonal language is of a much more modern nature! From Ancient Times is een mijlpaal in het oeuvre van Jan Van der Roost. Doorgaans vinden zijn werken hun oorsprong veelal in de Vlaamse vocaalpolyfonie uit de renaissancetijd. Maar met gregoriaans gezang en middeleeuwse dansen grijpthij nu terug naar nog eerdere tijden. De basis voor dit grootse werk mag dan in ‘ancient times’ liggen, de toonspraak is dat zeer zeker niet..!From Ancient Times ist ein Meilenstein in Jan Van der Roosts Oeuvre, das vor allem von der Musik aus der Zeit der flämischen Vokalpolyphonie inspiriert ist. Mit gregorianischen Reminiszenzen und einem mittelalterlichen Tanz wird jedoch auch auf noch ältere Musik zurückgegriffen: Grundlage dieses großartigen Werkes sind wahrlich alte Zeiten (ancient times), die Tonsprache hingegen ist vorwiegend modern. From Ancient Times est une oeuvre de grande envergure, qui puise dans la musique franco-flamande de la Renaissance. La trame s'appuie sur quelques principes et techniques d'écriture caractéristiques de cette école qui a profondément transformé la musique occidentale. On y trouve également des réminiscences grégoriennes et une danse médiévale, mais le langage sonore reste essentiellement moderne. From Ancient Times est un sublime hommage aux maîtres des temps anciens.From Ancient Times è un brano di grande impatto che attinge nella musica rinascimentale franco-fiamminga. La trama si appoggia su principi e tecniche di scrittura caratteristici di questa scuola che ha profondamente trasformato la musica occidentale. Si colgono anche reminescenze gregoriane e una danza medioevale, ma il linguaggio sonoro resta moderno. From Ancient Times è un omaggio ai grandi maestri dei tempi antichi.
SKU: BT.DHP-1094715-020
From Ancient Times is a major work for brass band, inspired largely by the music of the Franco-Flemish School of the Renaissance. Hints of Gregorian chant and middle age dances pay tribute to music from even earlier times. The foundation of this spectacular work rests on truly ‘ancient times’ while the tonal language is of a much more modern nature! From Ancient Times is een mijlpaal in het oeuvre van Jan Van der Roost. Doorgaans vinden zijn werken hun oorsprong veelal in de Vlaamse vocaalpolyfonie uit de renaissancetijd. Maar met gregoriaans gezang en middeleeuwse dansen grijpthij nu terug naar nog eerdere tijden. De basis voor dit grootse werk mag dan in ‘ancient times’ liggen, de toonspraak is dat zeer zeker niet..!From Ancient Times ist ein Meilenstein in Jan Van der Roosts Oeuvre, das vor allem von der Musik aus der Zeit der flämischen Vokalpolyphonie inspiriert ist. Mit gregorianischen Reminiszenzen und einem mittelalterlichen Tanz wird jedoch auch auf noch ältere Musik zurückgegriffen: Grundlage dieses großartigen Werkes sind wahrlich alte Zeiten (ancient times), die Tonsprache hingegen ist vorwiegend modern. From Ancient Times est une oeuvre de grande envergure, qui puise dans la musique franco-flamande de la Renaissance. La trame s’appuie sur quelques principes et techniques d’écriture caractéristiques de cette école qui a profondément transformé la musique occidentale. On y trouve également des réminiscences grégoriennes et une danse médiévale, mais le langage sonore reste essentiellement moderne. From Ancient Times est un sublime hommage aux maîtres des temps anciens.From Ancient Times è un brano di grande impatto che attinge nella musica rinascimentale franco-fiamminga. La trama si appoggia su principi e tecniche di scrittura caratteristici di questa scuola che ha profondamente trasformato la musica occidentale. Si colgono anche reminescenze gregoriane e una danza medioevale, ma il linguaggio sonoro resta moderno. From Ancient Times è un omaggio ai grandi maestri dei tempi antichi.
SKU: BT.DHP-1125214-120
On a war memorial in the Dutch village of Wons is engraved a list of names to honour the fallen in World War II. This is the basis for the name of this piece. However, this composition was written for everyone who has made Wons what it is today: a pretty place near to Lake IJssel with a comfortable way of life. The piece begins with a celebratory introduction in which the village is presented to the listener. There follows a delightful rhythmic and high-tempo theme that reflects the happiness, innocence and carefree atmosphere before the war. Now we hear a moody, fragmented theme depicting soldiers shooting. This is brought to a close with dissonant clusters of sound,intoning the dreadful tragedy of the war. The ensuing quiet gives way to a calm middle section in a minor key that portrays both frustration and consolation. The fast tempo of the beginning returns, this time in the form of a victory march. We hear freedom being celebrated. We hear the previous happy, innocent and carefree themes, too. There follows a festive, martial theme, a tribute to the village, before the piece closes with sounds of celebration. Op de gedenksteen in het Friese dorp Wons staat een erelijst (roll of honour) gegraveerd ter nagedachtenis aan de gevallenen van de Tweede Wereldoorlog. De titel van dit werk verwijst naar deze lijst. Deze compositie is echter tevens geschreven voor alle mensen die Wons hebben gemaakt tot wat het nu is: een prachtig dorpje vlak bij het IJsselmeer waar het prettig toeven is. De compositie begint met een statige inleiding, waarin het dorp zich presenteert aan de luisteraar. Dan klinkt een aansprekend ritmisch thema in een snel tempo dat de vrolijkheid, onbevangenheid en onbezorgdheid van voor de oorlog uitstraalt. Dit gaat over in een melodie in mineur, die het naderendeoorlogsgevaar aankondigt. Dan is er een grillig thema met stops waarin het schieten van de soldaten te horen is. Dit eindigt in enkele dissonante clusters die het tragische dieptepunt van de oorlog accentueren. De daaropvolgende stilte lost op in een gedragen middendeel in mineur waaruit enerzijds verdriet en anderzijds troost spreekt. Dan komt het snelle tempo van het begin weer terug, ditmaal in de vorm van een vreugdemars. De vrijheid wordt gevierd. Ook het thema van de vrolijkheid, onbevangenheid en onbezorgdheid is weer te horen. Er volgt nu een statig martiaal thema, een eerbetoon aan het dorp, waarna het werk wordt afgesloten met feestelijke klanken. Auf einem Gedenkstein im niederländischen Dorf Wons ist eine Namensliste zu Ehren der Gefallenen im Zweiten Weltkrieg eingraviert. Auf diese bezieht sich der Titel des Werkes, der wörtlich übersetzt ‘Ehrenliste’ bedeutet. Diese Komposition wurde jedoch für alle Menschen geschrieben, die Wons zu dem gemacht haben, was es heute ist: ein schöner Ort nahe des IJsselmeeres, in dem es sich gut leben lässt. Das Werk beginnt mit einer feierlichen Einleitung, in welcher sich das Dorf dem Zuhörer präsentiert. Dann erklingt ein reizvolles rhythmisches und temporeiches Thema, das die Fröhlichkeit, Unbefangenheit und Sorglosigkeit vor dem Krieg ausstrahlt. Dieses geht in eine Moll-Melodieüber, welche von der nahenden Kriegsgefahr kündet. Dann erklingt ein launenhaftes Thema mit Unterbrechungen, in dem das Schießen der Soldaten zu hören ist. Dieses endet in einigen dissonanten Clustern, die den tragischen Tiefpunkt des Krieges betonen. Die darauffolgende Stille löst sich in einen ruhigen Mittelteil in Moll auf, aus dem einerseits Verdruss und andererseits Trost spricht. Dann kehrt das schnelle Tempo des Anfangs zurück, dieses Mal in der Form eines Freudenmarsches. Die Freiheit wird gefeiert. Auch das Thema der Fröhlichkeit, Unbefangenheit und Sorglosigkeit ist wieder zu hören. Nun folgt ein feierliches, martialisches Thema, eine Ehrerbietung an das Dorf, bevor das Werk mit festlichen Klängen endet. Sur le monument aux morts du village néerlandais de Wons est gravée une liste de noms en hommage aux soldats tombés lors de la Seconde Guerre mondiale. Ce monument a inspiré le titre de cette composition. Mais celle-ci a aussi été écrite pour toutes les personnes qui ont donné Wons son caractère d’aujourd’hui : un joli village proche du lac d’IJssel où il fait bon vivre. La pièce débute par une introduction festive qui présente le village l’auditeur. S’ensuit un thème allègre et délicieusement rythmique qui reflète l’ambiance joyeuse, na ve et optimiste de l’avant-guerre. Puis nous entendons un motif sombre et fragmenté, représentant les fusillades ciblant les soldats. Cettepartie se termine par un faisceau de sons dissonants traduisant le caractère tragique de la guerre. Le calme revient avec un passage tranquille en mineur qui évoque la fois la frustration et l’apaisement. Le tempo du début est repris, cette fois sous la forme d’une marche victorieuse. Puis résonnent les accents premiers de gaieté, d’innocence et d’insouciance, invoquant la célébration de la liberté. Un thème martial et festif en hommage au village nous mène un pétillant finale.
SKU: BT.DHP-1125214-020
SKU: BT.DHP-1053784-120
English-German-French-Dutch.
In diesem lustigen Stück von Harm Evers stellen die Posaunen die halb gruseligen, halb komischen Gesichter dar, die zu Halloween aus Kürbissen (englisch 'pumpkins') geschnitzt werden. Ein leichter, lebhafter Marsch 'mit einem Augenzwinkern', der nicht nur zu Halloween für gute Stimmung sorgt! Le 31 octobre des milliers d'enfants nord-américains f¼tent Halloween. Au fil du temps, la citrouille est devenue le symbole d'Halloween. Ainsi, l'entrée de chaque maison est décorée d'une citrouille creusée de deux yeux, d'un nez et d'une bouche fortement dentée, et illuminée par une bougie. Certaines citrouilles ont un visage effrayant, d'autres drôle et fantasque. Dans The Funny Pumpkins (Drôles de citrouilles), les trombones de votre formation fournissent un assortiment de lanternes-citrouilles amusantes.
SKU: BT.AMP-062-020
Marchissimo will make a fantastic opening piece for any concert. It does however come with a twist! It can be played simply as written, but is really designed to be ‘staged’ with players coming on the concert platform one by one as they begin to play. The piece actually consists of three marches in one, each of which highlights a section of the band. The piece culminates in a final climax where all three march themes are played simultaneously. Marchissimo is een fantastisch openingsstuk voor elk concert, maar er zit wel een bijzondere wending aan! Het kan gewoon worden gespeeld zoals genoteerd, maar het is eigenlijk zo gecomponeerd dat muzikanten een voor een het podiumop kunnen komen voor ze beginnen te spelen. Het gaat hier in feite om drie marsen in één, waarbij steeds een deel van het orkest aan bod komt. Het stuk leidt naar een climax waarin alledrie de thema’s tegelijkertijd worden gespeld.Marchissimo wurde als Eröffnung eines Konzerts geschrieben, da es einem Spieler nach dem Anderen Gelegenheit gibt, auf die Bühne zu treten. Im ersten Satz treten erst die Schlaginstrumente, zusammen mit Pikkoloflöte, Bassklarinette, Euphonium und Tuba auf. Im zweiten Satz kommen Posaune, Flöte, Klarinette und schließlich Saxophon hinzu. Im dritten Satz komplettieren die Hörner das Blasorchester, welches im fulminanten Schluss die Themen aller drei Sätze noch einmal aufnimmt. Mit Marchissimo ist ein wirkungsvoller Auftritt garantiert!Marchissimo est un condensé de trois marches qui offre deux possibilités d’interprétation. Elle peut être jouée telle qu’elle est écrite, ou se développer selon un jeu scénique bien structuré où les musiciens entrent en scène au moment de leur première intervention dans la pièce. Chaque groupe expose alors un des trois thèmes principaux. Lorsque la formation est au complet, un court passage constitué de fragments des trois lignes mélodiques surgit travers l’ensemble de la formation avant d’aborder le tutti final, ultime retour des trois thèmes exposés simultanément.
SKU: BT.AMP-062-120
SKU: BT.CMP-1118-07-120
9x12 inches. English.
And now for something completely different! Who but William Himes would think of deconstructing and the reconstructing the birthday song into this amazingly creative overture? And, who else could do it so well? The cognitive and the affective domains are both in for a treat as you prepare this intriguing new work for performance. Be sure to hear the CD demo and look closely at the score. There are some amazing things going on here.Unexpected! Dit werk is geschreven in opdracht van de Palatine Concert Band uit Palatine in Illinois (VS), ter gelegenheid van het vijftigjarig bestaan in 2005. Zoals de titel al suggereert, is de muziek gebaseerd op een verborgen thema, datin veel subtiele verschijningen opduikt. Om de mijlpaal voor het orkest kracht bij te zetten creëerde de componist een vrolijke, feestelijke klank, ge nspireerd op een zeer bekende melodie. (De identiteit daarvan mag echter niet wordenprijsgegeven omdat zelfs de titel onder copyright valt. Laten we gewoon zeggen dat het een lied is dat vaak wordt gezongen bij de viering van een verjaardag.)Das ist wirklich einmal etwas ganz anderes! Wer außer William Himes käme schon auf die verrückte Idee, das bekannte Lied Happy Birthday to You vollkommen auseinander zu nehmen und dann zu einer erstaunlich kreativen Ouvertüre neu zusammenzusetzen? Und das hört sich dann sogar richtig toll an! Schon das Einstudieren dieser überraschenden Ouvertüre macht einen Riesenspaß, der sich dann mit Sicherheit auch aufs Publikum überträgt.
SKU: BT.CMP-1118-07-020
SKU: BT.DHP-1104948-120
Het woord ‘Maestro’ in deze titel slaat op drie grote componisten van wie Eric J. Hovi een aantal van hun bekende thema’s als inspiratiebron nam. Zo is Antonio’s Boogie gebaseerd op een motief uit De Vier Jaargetijdenvan Antonio Vivaldi. In Ludwig’s Blues gebruikte hij de eerste vier tonen uit de Vijfde Symfonie van Ludwig van Beethoven. Tenslotte is Amadeus Rag een knipoog naar het zogenaamde hoornkwintet van Wolfgang AmadeusMozart. Wij wensen u veel plezier bij het herontdekken van deze ‘meester’werken!Das Wort Maestro“ in diesem Titel steht für gleich drei große Meisterkomponisten, deren Themen Eric J. Hovis Inspirationsquelle für diese Suite waren. So basiert Antonio’s Boogie auf einem Motiv aus den Vier Jahreszeiten von Antonio Vivaldi. In Ludwig’s Blues wurden die ersten vier Töne aus der 5. Sinfonie von Ludwig van Beethoven verwendet. Zuletzt verweist Amadeus Rag mit einem Augenzwinkern auf das so genannte Hornquintett von Wolfgang Amadeus Mozart. Viel Spaß beim (Wieder-) Entdecken!Compact Band Series :Cette nouvelle collection propose une série d’œuvres de tous styles, dans un degré de difficulté restreint (2-21/2 ). Le choix d’une instrumentation élargie a permis d’obtenir une excellente homogénéité entre les pupitres et de belles couleurs sonores. Ces œuvres sont dont accessibles, la fois, aux formations incomplètes ainsi qu’aux formations complètes gr ce aux parties optionnelles incluses dans le set./ MAESTRO SWING : Cette suite en trois mouvements croise les genres et les époques, et fond en un même flux, des thèmes ou éléments thématiques extraits d’œuvres de trois grands maîtres de la musique : Antonio Vivaldi, Ludwigvan Beethoven et Wolfgang Amadeus Mozart. Antonio’s Boogie s’inspire d’une ligne mélodique des Quatre Saisons de Vivaldi. Ludwig’s Blues s’appuie sur les quatre premières notes de la Cinquième Symphonie de Beethoven. Finalement, Wolfgang’s Rag développe des motifs de quintes aux cors qui font référence l’univers sonore du maître Mozart.
SKU: BT.DHP-1104948-020
SKU: BT.DHP-1135523-020
Klezmer is actually a conglomeration of different musical styles, including sounds of the Balkans as well as oriental influences and ‘gypsy music’. At the end of the last century, klezmer experienced a revival worldwide and is nowextremely popular. For this varied concert band composition, Jan de Haan wrote a series of his own melodies in klezmer style.Klezmer is eigenlijk een mengelmoes van stijlen waarin niet alleen Balkanklanken terug te vinden zijn, maar ook oriëntaalse en zigeunerinvloeden. In de laatste decennia van de vorige eeuw beleefde de klezmermuziek een wereldwijde revival, die voortduurt tot op de dag van vandaag. Voor dit afwisselende werk componeerde Jan de Haan een aantal eigen melodieën in klezmerstijl. Klezmer ist eigentlich ein Sammelsurium verschiedener Musikstile, wozu unter anderem Balkanklänge sowie orientalische Einflüsse und „Zigeunermusik“ zählen. Ende des vergangenen Jahrhunderts erlebte der Klezmer weltweit ein wahres Revivalund ist heute äußerst populär. Für dieses abwechslungsreiche Orchesterwerk komponierte Jan de Haan eine Reihe eigener Melodien im Klezmer-Stil.Le klezmer est la musique instrumentale traditionnelle juive mais on y trouve également les sonorités des Balkans, et des influences orientales et tziganes. Jan de Haan n’a pas emprunté de mélodies klezmer originales pour Klezmeriana,mais a composé dans ce style une série d’airs pour orchestre d’harmonie. Une oeuvre toute en beauté qui trouvera une place de choix dans votre programme de concert.Il klezmer è un’accozzaglia di vari stili musicali, tra cui anche suoni balcanici, influssi orientali e “musica gitana”. Alla fine del secolo scorso questo genere musicale visse in tutto il mondo un vero revival e oggi èun genere musicale estremamente popolare. Per questa movimentata opera per banda, Jan de Haan ha creato una serie di proprie melodie in stile klezmer.
SKU: BT.AMP-274-120
Philip Sparke's Sinfonietta No. 4 is comprised of three parts that are played as an uninterrupted whole. The _x001F_first movement begins with a lyrical fugato passage, framing a brisker and more rhythmical middle section. The second movement is slower and contains a long and expressive euphonium solo. The third movement is a salute to the sponsor of this commission: various percussion instruments conjure up sounds reminiscent of a carpenter's workshop, accompanied by a unison orchestral passage in a scat style.Sinfonietta No. 4 bestaat uit drie in elkaar overlopende delen. Het eerste deel bestaat uit een lyrische fugato dat overgaat in een sneller en ritmisch gedeelte. In het tweede, trage deel, komt een prachtige euphoniumsolo aan bod. Het derde deel bevat een muzikale knipoog naar de opdrachtgever van het werk waarin de componist diverse slagwerk instrumenten geluiden na laat bootsen die uit een timmermanswekplaats lijken te komen. Philip Sparkes Sinfonietta No. 4 besteht aus drei Teilen, die ohne Unterbrechung gespielt werden. Der erste Satz beginnt mit einer lyrischen Fugato-Passage, die einen schnelleren und rhythmischeren Mittelteil umrahmt. Der zweite Teil ist langsamer und enthalt ein langes, expressives Euphoniumsolo. Der dritte Teil ist ein Salut an den Sponsor dieses Kompositionsauftrags: Diverse Schlaginstrumente erinnern an die Klange aus einer Schreinerei, unisono begleitet von einer Orchesterpassage im Scat-Stil.Sinfonietta Ndeg 4 est une oeuvre en trois mouvements qui s'enchainent sans interruption. Le premier mouvement decrit le village de Stramproy. Il s'ouvre avec un passage lyrique en style fugue qui enserre un passage central plus rapide et plus rythme. Dans le second mouvement, la musique est plus apaisee. Un magni_x001C_fique solo d'euphonium traverse la trame musicale. Le troisieme et dernier mouvement illustre les activites de l'entreprise commanditaire de l'oeuvre. On entend les bruits de l'atelier dans un passage pour multi-percussions, qui ornemente une texture orchestrale a l'unisson, proche du scat.Sinfonietta No. 4 si compone di tre parti da eseguire senza interruzione. Il primo movimento inizia con un lirico passaggio fugato, che fa da cornice a una parte centrale piu veloce e ritmica. Nel secondo movimento la musica e piu calma. Un magni_x001E_fico assolo di eufonio attraversa la trama musicale. Il terzo movimento descrive in musica le attivita dell'azienda che ha commissionato il brano (un laboratorio di falegnameria), attraverso un passaggio per le percussioni che ornano un andamento orchestrale all'unisono.
SKU: BT.DHP-1074324-020
Met deze compositie geeft Jan Van der Roost een muzikaal sfeerbeeld van Stonehenge: een beroemde historische Engelse stenencirkel die al zo’n 3500 jaar bestaat. Hoewel er geen concreet verhaal aan ten grondslag ligt en er geen duidelijkscenario is gebruikt, verklankt Stonehenge het mysterie en de grootsheid van het eeuwenoude geheimzinnige monument op voortreffelijke wijze. Gezongen elementen bevorderen de mythische sfeer.Dans le sud-ouest de l’Angleterre, se dresse, depuis plus de 3 500 ans, un impressionnant cercle de blocs de grès. En dépit de multiples recherches et calculs scientifiques, on ne connaît toujours pas la signification exacte de ce site. Au fil des siècles, de nombreuses suppositions et spéculations ont été avancées quant la fonction de Stonehenge, lieu de cérémonies religieuses, lieu de rituels et d’adoration, mais aucune de ces hypothèses n’a pu être démontrée de façon probante ce jour. Actuellement, on s’accorde penser que Stonehenge est un calendrier géant. La disposition particulière des blocs permet d’observer le lever du soleil ou le coucher de la lune, de prédire lessolstices d’été et d’hiver, de déterminer les positions de la lune travers les diagonales, etc. En résumé, ce mystérieux monument de pierre permet d’observer les changements de saison.Stonehenge est une mise en musique d’images et d’impressions atmosphériques ; un paysage sonore dont la trame ne suit aucun scénario précis, mais dont les images sont réelles.
SKU: BT.DHP-1074324-120
Met deze compositie geeft Jan Van der Roost een muzikaal sfeerbeeld van Stonehenge: een beroemde historische Engelse stenencirkel die al zo’n 3500 jaar bestaat. Hoewel er geen concreet verhaal aan ten grondslag ligt en er geen duidelijkscenario is gebruikt, verklankt Stonehenge het mysterie en de grootsheid van het eeuwenoude geheimzinnige monument op voortreffelijke wijze. Gezongen elementen bevorderen de mythische sfeer.
SKU: BT.AMP-139-020
This is an ancient Welsh air that was first published in Relics of the Welsh Bards in 1794. Dafydd (David) Owain was a famous Welsh bard who lived on a farm called Gareg Wen (The White Rock) in Eifionydd, Carnarnvonshire, North Wales. Tradition has it that on his deathbed he called for his harp and composed this lovely melody, requesting that it be played at his funeral. Accordingly, it was later played at the parish church of Ynys-Cynhaiarn. Lyrics were later added by Ceiriog Hughes, which describe the melody's inspiration. This version for fanfare band retains all the beauty and simplicity of the original.Deze oude melodie uit Wales werd in 1794 voor het eerst uitgegeven in Relics of the Welsh Bards. Dafydd (David) Owain was een beroemde bard uit Wales, hij woonde op een boerderij genaamd Gareg Wen (De witte rots) te Eifionyddin Carnarnvonshire, in Noord-Wales. Volgens de overlevering vroeg hij op zijn sterfbed om zijn harp en componeerde hij vervolgens deze prachtige melodie, met het verzoek om die te laten spelen op zijn begrafenis. Overeenkomstigzijn wens werd de melodie gespeeld in de dorpskerk van Ynys-Cynhaiarn. De tekst werd later toegevoegd door Ceiriog Hughes en beschrijft de ontstaansgeschiedenis van deze muziek.Dafydd Owain war ein berühmter walisischer Barde, der auf einem Bauernhof namens Gareg Wen, was so viel wie weißer Felsen bedeutet, lebte; daher der Name David vom weißen Felsen“. Es wird erzählt, dass Dafydd auf seinem Sterbebett nach seiner Harfe verlangte und dort diese Melodie komponierte, mit der Bitte, man möge sie zu seiner Beerdigung spielen. Die Schlichtheit dieses bezaubernden Airs eignet sich perfekt als Zwischenspiel in Ihrem Konzert. Dafydd (David) Owain fu un poeta e cantore gallese. Visse a Eifionydd, nella contea del Carnavonshire (nel nord del Galles), in una fattoria chiamataâ€Gareg wen†(La roccia bianca). Una leggenda narra che, prima di morire,Dafydd Owain chiese che gli venisse portata la sua arpa. Negli ultimi istanti della sua vita avrebbe composto questa deliziosa melodia esigendo che venisse eseguita al suo funerale. Alcuni anni dopo, il poeta John Ceiriog Hughes scrisse un testo riportandosi alla storia che aveva portato alla composizione di questa melodia, divenuta da allora un classico della musica tradizionale gallese.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version