SKU: BT.AMP-139-120
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
This is an ancient Welsh air that was first published in Relics of the Welsh Bards in 1794. Dafydd (David) Owain was a famous Welsh bard who lived on a farm called Gareg Wen (The White Rock) in Eifionydd, Carnarnvonshire, North Wales. Tradition has it that on his deathbed he called for his harp and composed this lovely melody, requesting that it be played at his funeral. Accordingly, it was later played at the parish church of Ynys-Cynhaiarn. Lyrics were later added by Ceiriog Hughes, which describe the melody's inspiration. This version for fanfare band retains all the beauty and simplicity of the original.Deze oude melodie uit Wales werd in 1794 voor het eerst uitgegeven in Relics of the Welsh Bards. Dafydd (David) Owain was een beroemde bard uit Wales, hij woonde op een boerderij genaamd Gareg Wen (De witte rots) te Eifionyddin Carnarnvonshire, in Noord-Wales. Volgens de overlevering vroeg hij op zijn sterfbed om zijn harp en componeerde hij vervolgens deze prachtige melodie, met het verzoek om die te laten spelen op zijn begrafenis. Overeenkomstigzijn wens werd de melodie gespeeld in de dorpskerk van Ynys-Cynhaiarn. De tekst werd later toegevoegd door Ceiriog Hughes en beschrijft de ontstaansgeschiedenis van deze muziek.Dafydd Owain war ein berühmter walisischer Barde, der auf einem Bauernhof namens Gareg Wen, was so viel wie weißer Felsen bedeutet, lebte; daher der Name David vom weißen Felsen“. Es wird erzählt, dass Dafydd auf seinem Sterbebett nach seiner Harfe verlangte und dort diese Melodie komponierte, mit der Bitte, man möge sie zu seiner Beerdigung spielen. Die Schlichtheit dieses bezaubernden Airs eignet sich perfekt als Zwischenspiel in Ihrem Konzert. Dafydd (David) Owain fu un poeta e cantore gallese. Visse a Eifionydd, nella contea del Carnavonshire (nel nord del Galles), in una fattoria chiamataâ€Gareg wen†(La roccia bianca). Una leggenda narra che, prima di morire,Dafydd Owain chiese che gli venisse portata la sua arpa. Negli ultimi istanti della sua vita avrebbe composto questa deliziosa melodia esigendo che venisse eseguita al suo funerale. Alcuni anni dopo, il poeta John Ceiriog Hughes scrisse un testo riportandosi alla storia che aveva portato alla composizione di questa melodia, divenuta da allora un classico della musica tradizionale gallese.
SKU: BT.DHP-1074324-020
Met deze compositie geeft Jan Van der Roost een muzikaal sfeerbeeld van Stonehenge: een beroemde historische Engelse stenencirkel die al zo’n 3500 jaar bestaat. Hoewel er geen concreet verhaal aan ten grondslag ligt en er geen duidelijkscenario is gebruikt, verklankt Stonehenge het mysterie en de grootsheid van het eeuwenoude geheimzinnige monument op voortreffelijke wijze. Gezongen elementen bevorderen de mythische sfeer.Dans le sud-ouest de l’Angleterre, se dresse, depuis plus de 3 500 ans, un impressionnant cercle de blocs de grès. En dépit de multiples recherches et calculs scientifiques, on ne connaît toujours pas la signification exacte de ce site. Au fil des siècles, de nombreuses suppositions et spéculations ont été avancées quant la fonction de Stonehenge, lieu de cérémonies religieuses, lieu de rituels et d’adoration, mais aucune de ces hypothèses n’a pu être démontrée de façon probante ce jour. Actuellement, on s’accorde penser que Stonehenge est un calendrier géant. La disposition particulière des blocs permet d’observer le lever du soleil ou le coucher de la lune, de prédire lessolstices d’été et d’hiver, de déterminer les positions de la lune travers les diagonales, etc. En résumé, ce mystérieux monument de pierre permet d’observer les changements de saison.Stonehenge est une mise en musique d’images et d’impressions atmosphériques ; un paysage sonore dont la trame ne suit aucun scénario précis, mais dont les images sont réelles.
SKU: BT.DHP-1074324-120
Met deze compositie geeft Jan Van der Roost een muzikaal sfeerbeeld van Stonehenge: een beroemde historische Engelse stenencirkel die al zo’n 3500 jaar bestaat. Hoewel er geen concreet verhaal aan ten grondslag ligt en er geen duidelijkscenario is gebruikt, verklankt Stonehenge het mysterie en de grootsheid van het eeuwenoude geheimzinnige monument op voortreffelijke wijze. Gezongen elementen bevorderen de mythische sfeer.
SKU: BT.AMP-139-020
SKU: BT.DHP-1094661-020
Puttin’ on the Ritz, dessen Titel sich vom mondänen Ritz- Hotel ableitet und so viel bedeutet, wie sich schick und modern kleiden“, ist ein Lied von Irving Berlin, das erstmals im gleichnamigen Musikfi lm von 1930 erschien. Seither wurde es oft interpretiert, zum Beispiel von Fred Astaire oder in der Top-Ten-Version aus den 80er-Jahren von Taco. Lorenzo Bocci setzte das rhythmisch sehr interessante, swingende Stück für Fanfareorchester um.“Putting on the Ritz : c'est ainsi que les Anglo-Saxons se « mettent sur leur 31 », consacrant, au passage, le mondialement célèbre palace comme éternel symbole de du luxe et de la perfection. Irving Berlin célèbrera cet art de vivre avec la chanson Puttin’ on the Ritz, reprise par de nombreux artistes. Lorenzo Bocci en a réalisé un arrangement absolument “ritzy.
SKU: BT.DHP-1094409-120
Bellum et Pax is a composition describing the two ancient concepts of ‘war’ and ‘peace.’ While this piece appears to be one single movement, it consists of four sections that flow into one another. Mysterious and threatening tones lead the way into an epic battle between the chaos of war and enlightenment of peace. Peace triumphs, but menacing bass notes at the end symbolize the constant presence and threat of war and violence in the world.Bellum et Pax handelt von einem der ältesten gegensätzlichen Begriffspaare der Weltgeschichte: Krieg und Frieden. Das preisgekrönte Werk besteht aus vier geschickt ineinander übergehenden Teilen, die mit geheimnisvollen, bedrohlichen Klängen beginnen, dann einerseits das Chaos und den Wahnsinn des Krieges und andererseits die Freude und Erleichterung über den Frieden darstellen. Der Schluss greift wieder die bedrohliche Atmosphäre des Anfangs auf: Krieg ist eine beständig drohende Gewalt in unserer Welt.
SKU: BT.AMP-324-020
Christmas is full of customs and traditions, both old and new. This is especially evident in Christmas songs, some of which have been part of Christian worship for centuries. A Medieval Christmas combines three ancient melodies that are stillpopular around the world today. Philip Sparke chose Gaudete, a song of praise from the middle ages, Coventry Carol, an English song from the 14th century, and In dulci jubilo, which can also be traced back to the 14th century, toform this joyous suite.Kerst is een feest van tradities en gebruiken. Dit komt vooral naar voren uit de kerstliederen die al eeuwenlang een centrale plaats innemen binnen de christelijke cultuur. In A Medieval Christmas staan drie oude melodieën centraal diewereldwijd nog steeds populair zijn. Het zijn het middeleeuwse loflied Gaudete, het Engelse Coventry Carol en het bekende In dulci jubilo.Weihnachten ist auch ein Fest des Brauchtums und der Tradition. Dies zeigt sich ganz besonders in den Weihnachtsliedern, die oft schon seit Jahrhunderten einen zentralen Platz in der christlichen Kultur einnehmen. A Medieval Christmasverwendet drei dieser alten Melodien, die sich heute noch weltweit größter Beliebtheit erfreuen: das mittelalterliche Loblied Gaudete, das englische Coventry Carol aus dem 14. Jahrhundert und das bekannte In dulci jubilo, dasebenfalls auf das 14. Jahrhundert zurückgeht.Dans de nombreux pays, Noël est un moment privilégié, célébré par de nombreux chants et mélodies dont beaucoup constituent un élément central du culte chrétien. Le fait que ces chants anciens subsistent depuis si longtemps témoigne de leur attraitimmuable, formant un lien tangible avec les festivités de Noël qui se déroulaient il y a des centaines d'années. A Medieval Christmas emprunte trois de ces ancestrales mélodies, demeurées populaires dans le monde entier : Gaudete,Coventry Carol, et In Dulci Jubilo.Il Natale é la festa delle tradizioni e ciò si riscontra facilmente nei canti natalizi che da secoli occupano un posto di primo piano nella tradizione cristiana. A Medieval Christmas propone tre antiche melodie, ancora oggi moltoattuali: il canto di lode Gaudete, Coventry Carol e In Dulci Jubilo, entrambe del XIV secolo.
SKU: BT.DHP-1094409-020
Bellum et Pax is a composition describing the two ancient concepts of ‘war’ and ‘peace.’ While this piece appears to be one single movement, it consists of four sections that flow into one another. Mysterious and threatening tones lead the way into an epic battle between the chaos of war and enlightenment of peace. Peace triumphs, but menacing bass notes at the end symbolize the constant presence and threat of war and violence in the world.Bellum et Pax is een compositie die twee oeroude begrippen verklankt: ‘oorlog’ en ‘vrede’. Qua structuur is het werk op te vatten als een eendelig muziekstuk met vier in elkaar overlopende onderdelen. Het geheel begint met mysterieus en dreigend slagwerk om via een kort recitatief van de sopraansaxofoon uit te monden in een klaagzang, vertolkt door de bugel. Al in de slotfase van dit eerste deel klinken dreigende, akkoordvreemde bastonen van waaruit het tweede deel zich ontwikkelt. Dit nieuwe gedeelte geeft de fenomenen ‘oorlog’, ‘lijden’, ‘dood’ en ‘waanzin’ weer. Na een chaotisch einde waarin alle waanzin op de spits gedreven wordt, klinkt opnieuw het klaagzangthema,wederom gespeeld op de bugel, maar nu waardig, nobel en in majeur. Dit vormt de overgang naar het derde deel, dat de vreugde om de (herwonnen) vrede beschrijft en leidt naar het vierde en laatste deel. Aan het eind klinken de mysterieuze bastonen en de dreigende sfeer van het begin opnieuw, als symbool van de aanwezigheid en constante dreiging van oorlog en geweld in de wereld. Dit werk werd in 2006 bekroond met de derde prijs in de compositiewedstrijd ‘De Muziekgolf’ te Antwerpen. Bellum et Pax handelt von einem der ältesten gegensätzlichen Begriffspaare der Weltgeschichte: Krieg und Frieden. Das preisgekrönte Werk besteht aus vier geschickt ineinander übergehenden Teilen, die mit geheimnisvollen, bedrohlichen Klängen beginnen, dann einerseits das Chaos und den Wahnsinn des Krieges und andererseits die Freude und Erleichterung über den Frieden darstellen. Der Schluss greift wieder die bedrohliche Atmosphäre des Anfangs auf: Krieg ist eine beständig drohende Gewalt in unserer Welt.
SKU: BT.DHP-1094661-120
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version