SKU: BT.DHP-1115063-120
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Jan Van der Roost and the commissioner of this work have strong personal ties, making By the River a very personal work for both of them. The first part is pastoral and describes the rural character of what is actually an industrial region. The next movement, a dynamic allegro that creates an exciting contrast to the first. All instruments are put to good use, letting everyone have their moment in the limelight. All the interesting thematic and melodic elements Van der Roost creates will keep the audience engaged through to the very last note!De opdrachtgever van dit werk is op meerdere wijze verbonden aan de componist. Hierdoor is By the River een zeer persoonlijk en indrukwekkend werk geworden. Het eerste deel heeft het karakter van een pastorale en beschrijfthet landelijke karakter van een - in basis - industrieel gebied. In sterk contrast daarop volgt een dynamisch allegro met toespelingen op Leonard Bernstein. Alle registers van het moderne blaasorkest komen aan hun trekken in Bythe River. Maar ook het publiek wordt flink op de proef gesteld, wil het alle thematische en melodische elementen van dit afwisselende werk doorgronden..!Dem Auftraggeber dieses Werkes ist der Komponist in mehrfacher Weise sehr verbunden, wodurch By the River ein sehr persönliches und eindringliches Werk geworden ist. Der erste Teil ist von pastoralem Charakter und beschreibt den ländlichen Charakter einer eigentlichen Industrieregion. Stark kontrastiv folgt darauf ein dynamisches Allegro mit einer Anspielung auf Leonard Bernstein. Alle Register des modernen Blasorchesters sind in By the River gefordert, genau wie die Aufmerksamkeit des Publikums, wenn es alle thematischen und melodischen Elemente dieses abwechslungsreichen Werkes erfassen will.By the River (Près de la rivière) est une oeuvre que Jan van der Roost affectionne tout particulièrement. La première partie s’ouvre sur motif plutôt pastoral et décrit le caractère assez rural des gens du pays vivant dans une certaine région industrielle. Un dynamique allegro amène en contraste un bref clin d’oeil Leonard Berstein. Afin de pouvoir restituer cette composition dans toute sa diversité, l’ensemble des registres de l’orchestre d’harmonie contemporain sera sollicité. Votre attentif auditoire en restera époustouflé !By the River è un’opera alla quale Jan Van der Roost è particolarmente affezionato. La prima parte si apre su un motivo pastorale e descrive il carattere rimasto rurale di alcuni popoli che vivono in regioni ormai industrializzate. Segue un dinamico allegro, breve ma che ricorda la musica di Leonard Bernstein. Una composizione che sollecita tutti i registri della banda e che entusiasmer il pubblico!
SKU: BT.DHP-1115063-020
SKU: BT.DHP-1094675-120
Elegy I ‘Jealousy’ has been named after John Donne’s poem of the same name. This English poet (1572-1631) wrote an entire series of elegies, each with its own theme. Jealousy can trigger various emotions, ranging from disappointment, grief, or regret, to madness and anger. All these emotions have been incorporated into this composition. Jacob de Haan was inspired by three different works of art: a poem (the aforementioned poem by John Donne), a painting by the Norwegian painter Edvard Munch (Jealousy in the Garden) and an old French chanson about jealousy (Je ne l’ose dire) by the sixteenth-century French composer Pierre Certon. The music refers repeatedly to thischanson - sometimes through key notes from the melody that serve as the starting point for new, isolated themes and sometimes through quotations of the original version. Elegy I ‘Jealousy’ werd genoemd naar het gelijknamige gedicht van John Donne. Jaloezie (Jealousy) roept een hele rij emoties op. Van teleurstelling, treurnis en verdriet tot boosheid en woede. Het gedicht Jealousy van Donneen ook het gelijknamige schilderij van Edvard Munch inspireerden Jacob de Haan om dit werk te componeren. En het is hem goed gelukt om alle emoties die bij jaloerse gevoelens horen muzikaal te verklanken! Een treffend concertwerkdat u niet mag missen…Elegy I ‘Jealousy’ wurde nach dem gleichnamigen Gedicht von John Donne benannt. Eifersucht (Jealousy) vermag eine ganze Reihe von Emotionen auszulösen - von Enttäuschung, Trauer, Bedauern bis hin zu Ärger und Wut. Jacob de Haan ist es gelungen, all diese Gefühle in Musik umzusetzen. Ein bewegendes Konzertwerk, das Sie sich nicht entgehen lassen sollten. Elegy I: Jealousy (Élégie 1 : La Jalousie) a emprunté son nom au poème éponyme de John Donne. La jalousie peut déclencher de nombreuses émotions qui vont de la déception, de la peine et du regret la colère ou la folie. Toutes ces émotions ont trouvé leur place dans cette composition, inspirée de trois formes d’art différentes : la poésie (Elegy I), la peinture (La Jalousie - Edvard Munch) ; la chanson (Je ne l’ose dire - Pierre Certon). La résonance affective et émotionnelle est forte. En un instant, l’auditeur est touché par ce qu'il entend.
SKU: BT.DHP-1094675-020
SKU: BT.GOB-000830-120
Trimbeka is a composition which owes its existence to the anniversary of music society “de Vlecke” in Gorredijk. The name Gorredijk originates from “goor” or “gor”, which means : bog. Along the marshy peat ran a “dijk” (the Dutch word for dike), called the Gordijk. The name of the village resembles that of the home town of the composer himself, who comes from a town in Twente called Goor. Three streams used to run through the area around Gorredijk. the historical name Trimbeets (Trimbeka), meaning three brooks, recalls this to mind. Gorredijk was a flourishing “Vlecke”, i.e. large village, which was situated on an intersection of important connecting roads.The liveliness which this entailed is one of the distinctive elements in Trimbeka. Furthermore, ominous sounds possibly refer to the dangers of the bog, while the resonance of the merriment during the annual fair can also be heard. The slow middle movement is an ode to the beautiful landscape surrounding the village. Trimbeka is een compositie die haar ontstaan dankt aan het jubileum van Muz. Ver. de Vlecke te Gorredijk. De naam Gorredijk is afkomstig van Goor of Gor, wat moerassige plaats betekent. Langs het moerassige veengebied liepeen dijk, die Gordijk werd genoemd. De naam van het dorp zorgde voor een band met de componist, die zelf afkomstig is uit het Twentse Goor. In het gebied rondom Gorredijk stroomden vroeger drie beken. De historische naam Trimbeets(Trimbeka) herinnert daar nog aan. Gorredijk was een bloeiende ‘Vlecke’ (groot dorp) dat op een kruispunt lag van enkele belangrijke verbindingswegen. De levendigheid die dit met zich meebracht is één van de elementen diein Trimbeka terug te horen zijn. Voorts klinken er onheilspellende klanken die een verwijzing kunnen zijn naar het moerasgebied en is er vermaak tijdens de jaarlijkse markt. Het langzame middendeel is een ode aan de prachtigenatuur.
SKU: BT.GOB-000830-020
SKU: BT.GOB-000957-120
Scottish Dances is based on three Scottish traditionals: Cock of the North, The Bonnie Bank's O'Loch Lomond and Marie's Wedding. I. Cock of the North's name is used for multiple things or events. For example for a locomotive to a famous, it seems, delicious liqueur, and rallies to snowboard competitions. Furthermore is Cock O' the North a nickname of a famous Duke. (The 4th Duke of Gordon). In this composition Cock of the North (a Jig) is a traditional Scottish bagpipe tune, regularly played on tattoos by Pipe Bands. Not infrequently the drummers sing the text. Auntie Mary, had a canary, Up the leg of her trousers While she was sleeping Iwas peeping Up the leg of her trousers. II. The Bonnie Bank's O'Loch Lomond is about a sad story that took place during an revolt against the British. In 1745 Bonnie Prince Charlie had to retreat. Two of his men were captured. One was convicted and executed, while the other was released. The spirit of the executed soldier would arrive in Scotland via the 'low road' (underworld) before his companion, who had still a long way to go. You'll take the high road And I'll take the low road And I'll be in Scotland afore ye But me and my true love will never meet again On the Bonnie Bonnie Banks of Loch Lomond III. In a Scottish wedding, after the official ceremonies, there is often danced. This is called a ceilidh. For this we use traditional Scottish music such as Marie's Wedding '. Mid dance we go back to the church, where a lovely song in honor of the couple sounds. Marie's Wedding has been recorded by Van Morrison (among many others). Step we gaely, on we go, heel for heel and toe for toe Arm and arm and on we go, all for Marie's wedding Scottish Dances is gebaseerd op drie Schotse traditionals: Cock of the North, The Bonnie Bank's O'Loch Lomond en Marie's Wedding. I. De naam Cock of the North wordt voor meerdere dingen of evenementen gebruikt. Van een beroemdelocomotief tot een, naar het schijnt, een heerlijke likeur, en van rally's tot snowboard wedstrijden. Bovendien was 'Cock O' the North' een bijnaam van een bekende hertog. (the 4th Duke of Gordon) Het in deze compositiegebruikte Cock of the North (een Jig) is een traditioneel Schotse bagpipe tune (doedelzak liedje) wat regelmatig gespeeld wordt op taptoes door Pipebands. Niet zelden zingen de slagwerkers de tekst mee. Auntie Mary, had acanary, Up the leg of her trousers While she was sleeping I was peeping Up the leg of her trousers. II. 'The Bonnie Bank's O'Loch Lomond', gaat over een triest verhaal dat zich afspeelde tijdens een opstand tegende Engelsen. In 1745 moest Bonnie Prince Charlie zich terugtrekken. Twee van zijn mannen werden gevangen genomen. Eén van hen werd veroordeeld en geexecuteerd, terwijl de ander vrijgelaten werd. De geest van de geexecuteerde soldaatzou via de 'low road' (onderwereld) eerder in Schotland aankomen dan zijn kameraad, die nog een lange ruige weg te gaan had. You'll take the high road And I'll take the low road And I'll be in Scotland aforeye But me and my true love will never meet again On the Bonnie Bonnie Banks of Loch Lomond III. Bij een Schotse bruiloft wordt na de officiele plechtigheden vaak gedanst. Dit noemt men een ceilidh. Hiervoor gebruiktmen traditionele Schotse muziek zoals bijv. 'Marie's Wedding'. Halverwege de dans gaan we nog even terug naar de kerk, waar een lieflijk lied ter ere van het bruidspaar klinkt. Marie's Wedding is o.a. door Van Morrison opgenomen.
SKU: BT.GOB-000957-020
SKU: BT.1143-04-120-MS
T the beginning of the 1980s Alison Moyet was discovered by Vince Clarke, who - in search of greater independence - had left the successful band Depeche Mode. The soulful singing style of Moyet and the electronic, innovative pop that Clarke made melded well together in the group Yazoo with hits such as Only You and Don’t Go. However, after a number of years Moyet went her own way and forged a solo career, during which she demonstrated a somewhat more traditional sound. She recorded several covers (such as The First Time I Ever Saw Your Face and That Ole Devil Called Love) but she also wrotefine songs herself, such as Love Resurrection and, of course, the expressive song AllCried Out. This arrangement by Peter Kleine Schaars does justice to the atmosphere of the original song. Die erfolgreiche Karriere von Alison Moyet begann zu Beginn der 80er-Jahre mit der englischen Popgruppe Yazoo. Nach ein paar Jahren ging die Sängerin mit der starken Soulstimme jedoch eigene Wege und arbeitete an einer Solo-Karriere. Sie nahm einige Cover-Versionen auf, schrieb aber auch selbst schöne Lieder, darunter Love Resurrection und natürlich das ausdrucksvolle, unvergessene All Cried Out. Diese Bearbeitung von Peter Kleine Schaars wird der Stimmung des Originals vollkommen gerecht.La chanteuse Alison Moyet est repérée au début des années 1980 par Vince Clarke, alors la recherche d’une plus grande indépendance : il a quitté son célèbre groupe Depeche Mode. La voix mélancolique d’Alison Moyet et la musique pop électronique innovante de Vince Clarke s’unissent au sein du groupe Yazoo dont des chansons comme Only You et Don’t Go rencontrent un vif succès. Quelques années après, Alison Moyet décide néanmoins de suivre son propre chemin et se lance dans une carrière solo au cours de laquelle elle développe un style plus conventionnel. Elle enregistre plusieurs reprises telles que The First Time I Ever Saw Your Face et That Ole Devil CalledLove, mais compose aussi de superbes titres tels que Love Resurrection et bien entendu All Cried Out, une chanson particulièrement expressive. L’arrangement de Peter Kleine Schaars reste très fidèle l’ambiance de la chanson d’origine.
SKU: BT.1143-04-020-MS
At the beginning of the 1980s Alison Moyet was discovered by Vince Clarke, who - in search of greater independence - had left the successful band Depeche Mode. The soulful singing style of Moyet and the electronic, innovative pop that Clarke made melded well together in the group Yazoo with hits such as Only You and Don’t Go. However, after a number of years Moyet went her own way and forged a solo career, during which she demonstrated a somewhat more traditional sound. She recorded several covers (such as The First Time I Ever Saw Your Face and That Ole Devil Called Love) but she also wrotefine songs herself, such as Love Resurrection and, of course, the expressive song AllCried Out. This arrangement by Peter Kleine Schaars does justice to the atmosphere of the original song. Die erfolgreiche Karriere von Alison Moyet begann zu Beginn der 80er-Jahre mit der englischen Popgruppe Yazoo. Nach ein paar Jahren ging die Sängerin mit der starken Soulstimme jedoch eigene Wege und arbeitete an einer Solo-Karriere. Sie nahm einige Cover-Versionen auf, schrieb aber auch selbst schöne Lieder, darunter Love Resurrection und natürlich das ausdrucksvolle, unvergessene All Cried Out. Diese Bearbeitung von Peter Kleine Schaars wird der Stimmung des Originals vollkommen gerecht.La chanteuse Alison Moyet est repérée au début des années 1980 par Vince Clarke, alors la recherche d’une plus grande indépendance : il a quitté son célèbre groupe Depeche Mode. La voix mélancolique d’Alison Moyet et la musique pop électronique innovante de Vince Clarke s’unissent au sein du groupe Yazoo dont des chansons comme Only You et Don’t Go rencontrent un vif succès. Quelques années après, Alison Moyet décide néanmoins de suivre son propre chemin et se lance dans une carrière solo au cours de laquelle elle développe un style plus conventionnel. Elle enregistre plusieurs reprises telles que The First Time I Ever Saw Your Face et That Ole Devil CalledLove, mais compose aussi de superbes titres tels que Love Resurrection et bien entendu All Cried Out, une chanson particulièrement expressive. L’arrangement de Peter Kleine Schaars reste très fidèle l’ambiance de la chanson d’origine.
SKU: BT.DHP-1043705-020
The sisters Ruth, Anita and June Pointer from West Oakland in California learned how to sing in the sixties in church where their father was a minister. At the beginning of the 1970s they entered the music business, where they proved to have a mastery of many styles - including rhythm and blues, jazz, and country. However, the Pointer Sisters acquired international fame at the beginning of the eighties with their soul-like pop music. A great hit was the up-tempo number Iâ??m So Excited, which is still a success on every dance floor. This sparkling arrangement by Peter Kleine Schaars certainly provides the excitement that is suggested in the title.Die Pastorentöchter Ruth, Anita und June Pointer aus Kalifornien lernten in den 60er-Jahren in der Kirche ihres Vaters das Singen. Anfang der 70er-Jahre stiegen sie ins Musikgeschäft ein und bewiesen ihr Können in vielen Stilen - darunter Rhythm and Blues, Jazz und Country. Der internationale Ruhm kam jedoch zu Beginn der 80er mit ihrer soulartig angehauchten Popmusik. Ein Riesenhit war I'm So Excited, heute noch ein Erfolg auf allen Tanzflächen. Diese spritzige Bearbeitung für Blasorchester sorgt mit Sicherheit für Aufregung - das im Titel versprochene excitement!
SKU: BT.DHP-1043705-120
The sisters Ruth, Anita and June Pointer from West Oakland in California learned how to sing in the sixties in church where their father was a minister. At the beginning of the 1970s they entered the music business, where they proved to have a mastery of many styles - including rhythm & blues, jazz, and country. However, the Pointer Sisters acquired international fame at the beginning of the eighties with their soul-like pop music. A great hit was the up-tempo number I’m So Excited, which is still a success on every dance floor. This sparkling arrangement by Peter Kleine Schaars certainly provides the excitement that is suggested in the title.Die Pastorentöchter Ruth, Anita und June Pointer aus Kalifornien lernten in den 60er-Jahren in der Kirche ihres Vaters das Singen. Anfang der 70er-Jahre stiegen sie ins Musikgeschäft ein und bewiesen ihr Können in vielen Stilen - darunter Rhythm & Blues, Jazz und Country. Der internationale Ruhm kam jedoch zu Beginn der 80er mit ihrer soulartig angehauchten Popmusik. Ein Riesenhit war I'm So Excited, heute noch ein Erfolg auf allen Tanzflächen. Diese spritzige Bearbeitung für Blasorchester sorgt mit Sicherheit für Aufregung - das im Titel versprochene ?excitement!
SKU: BT.GOB-000432-120
The Odyssee tells the story of Odysseus, the undaunted hero. In times long ago the blind poet Homer wrote this famous epic. The Odyssey follows the Iliad, the story of the bloody war between the Greek and the Trojans. This battle endsafter ten years thanks to the Odysseys famous trick. the Trojan Horse. The Odyssey is not a war epic, but a story about perseverance, loyalty, adventure, and the survival instinct of its ingenious hero. In The Odyssey, Homer describes howOdysseus, the king of Ithaca, had to endure another ten years of affliction after the ten years of war in Troy before he could finally return to his home land. During those years, his wife, Penelope, had to try and keep her many admirers away.These men not only wanted het hand but also the kingship. To prove her husbands worth, she played a trick: As soon as I have finished weaving this shroud for my father-in-law, Laertes, I will choose one of you to become my husband, she promisedthem. But during the night, she secretly loosened what she had woven during the day, prolonging the time until Odysseus would finally return. After twenty long years, when he finally stood at the door, she wondered: Is this really my husband? Ishe an imposter? Cunningly, she asked him to move the bed, because only she and her husband know that the bed was immovable and was build around an old three trunk! Odysseus was deeply moved: this really was his wife, his Penelope! Nearly threethousands years later, the loyalty and strength of this character, and all the dangerous adventures that Odysseus survived thanks to courage and intelligence, still moves us today. Odyssee by Jan Bosveld is not just an adventure story, butrather a characteristic piece in which memories of Homers story can be heard. The composition opens with a firm, stirring theme describing our hero, Odysseus, in detail: This man is not to be taken lightly. The further development of thisshort introduction completes this character sketch: trustworthy, perseverant, and a genius. After that we can picture Odysseus on the lonely beach of Ogygia. Do the trumpets depict his memories of the war of Troy? Does he think of his wife, as werecognise the weaving loom of Penelope in the murmuring eighth? In the solemn, plaintive part that follows, we can imagine Penelope feeling lonely, sitting in the womens room with her servants.One of the girls plays the harp, but that does notclear the sombre atmosphere. Then we can imagine seeing the sorceress Circe, who changed Odysseus men into swine. After she gives a simple magic sign something follows that reminds us of the sound of pigs grunting. Then the Odysseus theme resounds:the hero comes to savi his comrades. Assisted by Hermes, he forces Circe to lift the spell. The piece ends the same way as it began, with an animated theme: Odysseus is still the same, undefeated and not to be taken lighty!Het muzikale relaas van de Griekse schrijver Homerus over de held Odyssee in een karakterstuk vol herinneringen. Een stevig opgewekt thema symboliseert de grootsheid van Odyssee en zijn karaktertrekken - betrouwbaar, volhardend en vernuftig. Detegenslagen welke hij tegenkomt en in het tweede tragische gedeelte dreigen te escaleren, nemen in het derde snelle gedeelte bij zijn verschijning toch weer een positieve wending. Nijmegenaar Jan Bosveld bewijst in dit originele werk dat hij opde hoogte is van de onmogelijkheden, maar vooral de ongekende mogelijkheden van muzikanten uit de lagere afdelingen.Gobelin Music Publications.
SKU: BT.GOB-000432-020
SKU: BT.DHP-1043758-020
Singapore Rhapsody is an exciting work in two movements based on popular Malaysian folksongs. The songs that occur in the first movement are Rasa Sayang eh (a love song), Gelang Sipaku Gelang (a song about community spirit), Suriram (a song about a girl proclaiming her virtues) and Di-Tanjung Katong (a love song that takes place at the Cape Katong on the southeast coast of Singapore). The second movement features Lenggang Kangkung, which literally means “The swaying of the watercress,†Katang Lompat (a moralistic song about the symbolism of the frog) and finally Kenek kenek-lah Udang (a wedding song). Each movement of this enchanting work can be performed separately but acomplete performance will be the crowning moment of any concert. Dit tweedelige werk is gebaseerd op populaire Maleisische volksliedjes. De liedjes uit het eerste deel zijn Rasa Sayang eh (een liefdesliedje), Gelang Sipaku Gelang (een liedje over gemeenschapszin), Suriram (overeen meisje dat haar eeuwige vriendschap aanbiedt) en Di-Tanjung Katong (een liefdeslied dat zich afspeelt aan de zuidoostkust van Singapore). Deel twee bestaat uit Lenggang Kangkung (letterlijk ‘het zwaaien vande waterkers’), Katang Lompat (over de symboliek van de kikker) en Kenek kenek-lah Udang (een bruiloftslied). De twee delen van Singapore Rhapsody kunnen prima los van elkaar worden uitgevoerd.Jacob de Haans Komposition besteht aus zwei Sätzen, die auf malaysischen Volksliedern basieren: zwei Liebeslieder, ein Lied über die Freundschaft, zwei Lieder über die Natur sowie ein Hochzeitslied. Die beiden Sätze von Singapore Rhapsody sind nicht untrennbar miteinander verbunden; sie können daher auch problemlos getrennt voneinander aufgeführt werden. Bringen Sie mit dieser Rhapsodie etwas Exotik in Ihr nächstes Konzert! Singapour, la cité du Lion, est l’un des plus importants carrefours d’Asie. Singapour mélange habilement les cultures chinoises, malaises, indiennes et occidentales. La musique traditionnelle est l’image de la multiethnicité de cette ville-état. Les deux mouvements de cette composition s’inspirent de chants traditionnels malais. Le premier mouvement développe quatre chants traditionnels de caractère contrastant et contrasté. Le second mouvement est basé sur les chants Lenggang Kangkung (qui dépeint le gracieux mouvement du cresson de rizière), Katang Lompat (une chanson moraliste qui évoque le symbolisme de la grenouille) et un chant de mariage. Les deux mouvements de cetterhapsodie ne sont pas intimement liés. Il est donc possible de les interpréter séparément. Singapore, la citt del leone, è uno dei più importanti crocevia dell’Asia. Singapore mischia abilmente le culture provenienti dalla Cina, dalla Malesia, dall’India a quelle occidentali. La musica tradizionale è l’immagine delle molte etnie di questa citt -stato. I due movimenti di questa composizione si ispirano a canti tradizionali della Malesia. Il primo movimento sviluppa quattro canti tradizionali di carattere contrastante e contrastato. Il secondo movimento è basato sui canti Lenggang Kangkung e Katang Lompat, che, come d’abitudine in oriente, descrivono animali e l’ambiente in cui vivono legandoli a simbolismi, e un canto tradizionale in occasione di matrimoni. I duemovimenti di questa rapsodia non sono legati tra loro, rendendo possibile eseguirli separatamente.
SKU: BT.DHP-1043758-120
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version