| Ukrainian Bell Carol Marching band - Intermediate Anglo Music
Fanfare Band - Grade 3 SKU: BT.AMP-134-120 Composed by Mykola Leotnovich....(+)
Fanfare Band - Grade 3 SKU: BT.AMP-134-120 Composed by Mykola Leotnovich. Arranged by Philip Sparke. Anglo Music Midway Series. Concert Piece. Score Only. Composed 2005. 28 pages. Anglo Music Press #AMP 134-120. Published by Anglo Music Press (BT.AMP-134-120). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. The Ukrainian Bell Carol is part of a large choral work entitled Shchedryk by the Ukrainian composer Mykola Dmytrovich Leontovych (1877-1921). It was first performed by students of Kiev University in December 1916. The tune is an adaptation of an old ‘shchedrivka’, a song traditionally sung on Ukrainian New Year’s Eve (January 13th) which hopes for good fortune in the year to come. In Shchedryk, Leontovych added his own the lyrics which concern the legend claiming that when Jesus was born, all the bells on earth started ringing in his honour.The tune has since been the inspiration of at least four different Christmas carols, but Philip Sparke has sourced the originalUkrainian melody to create this stirring arrangement.
De Ukrainian Bell Carol is onderdeel van het grote koorwerk Shchedryk van de Oekra ense componist Mykola Dmytrovich Leontovych (1877-1921). De melodie is gebaseerd op een ‘shchedrivka’, een lied dat van oudsher werdgezongen op de Oekra ense oudejaarsavond (13 januari). In Shchedryk voegde Leontovych de tekst toe over de legende die vertelt dat bij de geboorte van Jezus alle klokken op aarde begonnen te luiden. Sindsdien is deze melodiede inspiratiebron geweest voor ten minste vier verschillende Christmas carols, waarvan Carol of the Bells de beroemdste is. Voor dit meeslepende arrangement heeft Philip Sparke echter de oorspronkelijke Oekra ense melodiegebruikt.
Das Ukrainian Bell Carol ist Teil eines großen Chorwerkes namens Shchedryk vom ukrainischen Komponisten Mykola Dmytrovich Leontovych. Leontovych ergänzte ein traditionelles ukrainisches Neujahrslied um eine alte Legende, die besagt, dass zu Ehren von Jesu Geburt alle Glocken läuteten. Die Melodie diente inzwischen als Grundlage für mindestens vier verschiedene Weihnachtslieder. Philip Sparke griff für seine bewegende Bearbeitung jedoch auf die originale ukrainische Melodie zurück.
Ukrainian Bell Carol constitue une des parties de l’œuvre chorale Shchedryk du compositeur ukrainien Mykola Dmytrovich Leontovich (1877-1921). La mélodie s’inspire d’un vieux chant traditionnel ukrainien (shchedrivka) chanté le Jour de l’An (célébré le 13 janvier, conformément au calendrier julien) dans l’espoir que l’année venir se présente sous de bons hospices. l’écriture de Shchedryk, Mykola Leontovich a choisi de changer les paroles. Il opte pour la légende selon laquelle, toutes les cloches des églises se sont mises carillonner joyeusement pour annoncer la naissance de Jésus. La mélodie du chant a inspiré au moins quatre noëlsdifférents. Carol of the Bells en est la version la plus célèbre. Elle a été adaptée en 1936 (texte et mélodie) par Peter J. Wilhousky (1902-1978) d’après la version originale de Mykola Leontovich. Philip Sparke s’est basé sur la mélodie du chant traditionnel ukrainien pour réaliser cet arrangement brillant et pétillant.
Ukrainian Bell Carol costituisce una delle parti dell’opera corale Shchedryk del compositore ucraino Mykola Dmytrovich Leontovich (1877-1921). Il testo narra una leggenda secondo la quale le campane delle chiese si sono messe a suonare per annunciare la nascita di Gesù. La melodia di Leontovich ha ispirato almeno quattro canti natalizi diversi. Carol of the Bells di Peter J.Wilhousky è la versione più celebre. Philip Sparke ha scelto di ispirarsi alla melodia originale del canto tradizionale ucraino (shchedrivka) per realizzare questo brillante arrangiamento. $22.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Ukrainian Bell Carol Marching band - Intermediate Anglo Music
Fanfare Band - Grade 3 SKU: BT.AMP-134-020 Composed by Mykola Leotnovich....(+)
Fanfare Band - Grade 3 SKU: BT.AMP-134-020 Composed by Mykola Leotnovich. Arranged by Philip Sparke. Anglo Music Midway Series. Concert Piece. Set (Score & Parts). Composed 2005. Anglo Music Press #AMP 134-020. Published by Anglo Music Press (BT.AMP-134-020). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. The Ukrainian Bell Carol is part of a large choral work entitled Shchedryk by the Ukrainian composer Mykola Dmytrovich Leontovych (1877-1921). It was first performed by students of Kiev University in December 1916. The tune is an adaptation of an old ‘shchedrivka’, a song traditionally sung on Ukrainian New Year’s Eve (January 13th) which hopes for good fortune in the year to come. In Shchedryk, Leontovych added his own the lyrics which concern the legend claiming that when Jesus was born, all the bells on earth started ringing in his honour.The tune has since been the inspiration of at least four different Christmas carols, but Philip Sparke has sourced the originalUkrainian melody to create this stirring arrangement.
De Ukrainian Bell Carol is onderdeel van het grote koorwerk Shchedryk van de Oekra ense componist Mykola Dmytrovich Leontovych (1877-1921). De melodie is gebaseerd op een ‘shchedrivka’, een lied dat van oudsher werdgezongen op de Oekra ense oudejaarsavond (13 januari). In Shchedryk voegde Leontovych de tekst toe over de legende die vertelt dat bij de geboorte van Jezus alle klokken op aarde begonnen te luiden. Sindsdien is deze melodiede inspiratiebron geweest voor ten minste vier verschillende Christmas carols, waarvan Carol of the Bells de beroemdste is. Voor dit meeslepende arrangement heeft Philip Sparke echter de oorspronkelijke Oekra ense melodiegebruikt.
Das Ukrainian Bell Carol ist Teil eines großen Chorwerkes namens Shchedryk vom ukrainischen Komponisten Mykola Dmytrovich Leontovych. Leontovych ergänzte ein traditionelles ukrainisches Neujahrslied um eine alte Legende, die besagt, dass zu Ehren von Jesu Geburt alle Glocken läuteten. Die Melodie diente inzwischen als Grundlage für mindestens vier verschiedene Weihnachtslieder. Philip Sparke griff für seine bewegende Bearbeitung jedoch auf die originale ukrainische Melodie zurück.
Ukrainian Bell Carol constitue une des parties de l’œuvre chorale Shchedryk du compositeur ukrainien Mykola Dmytrovich Leontovich (1877-1921). La mélodie s’inspire d’un vieux chant traditionnel ukrainien (shchedrivka) chanté le Jour de l’An (célébré le 13 janvier, conformément au calendrier julien) dans l’espoir que l’année venir se présente sous de bons hospices. l’écriture de Shchedryk, Mykola Leontovich a choisi de changer les paroles. Il opte pour la légende selon laquelle, toutes les cloches des églises se sont mises carillonner joyeusement pour annoncer la naissance de Jésus. La mélodie du chant a inspiré au moins quatre noëlsdifférents. Carol of the Bells en est la version la plus célèbre. Elle a été adaptée en 1936 (texte et mélodie) par Peter J. Wilhousky (1902-1978) d’après la version originale de Mykola Leontovich. Philip Sparke s’est basé sur la mélodie du chant traditionnel ukrainien pour réaliser cet arrangement brillant et pétillant.
Ukrainian Bell Carol costituisce una delle parti dell’opera corale Shchedryk del compositore ucraino Mykola Dmytrovich Leontovich (1877-1921). Il testo narra una leggenda secondo la quale le campane delle chiese si sono messe a suonare per annunciare la nascita di Gesù. La melodia di Leontovich ha ispirato almeno quattro canti natalizi diversi. Carol of the Bells di Peter J.Wilhousky è la versione più celebre. Philip Sparke ha scelto di ispirarsi alla melodia originale del canto tradizionale ucraino (shchedrivka) per realizzare questo brillante arrangiamento. $130.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Nun komm, der Heiden Heiland Marching band - Easy De Haske Publications
Fanfare Band - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1084578-020 Let the Earth Now Pra...(+)
Fanfare Band - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1084578-020 Let the Earth Now Praise the Lord. Composed by Traditional. Arranged by Jacob De Haan. Musica Sacra. Christmas. Set (Score & Parts). Composed 2008. De Haske Publications #DHP 1084578-020. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1084578-020). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. The well-known chorale Nun komm, der Heiden Heiland (Let the Earth Now Praise the Lord) was written by Martin Luther in 1524 and derives from a translation of a hymn from the 4th century before Christ. The melody was composed by JohannWalter, however Johann Sebastian Bach used it as a basis for many cantatas. This arrangement by Jacob de Haan gives your band the chance to perform an attractive version of this beautiful chorale.
Het bekende koraal Nun komm, der Heiden Heiland is in 1524 geschreven door Maarten Luther - het betreft een vertaling van een hymne uit de 4e eeuw n.Chr. De melodie is gecomponeerd door Johann Walter. In het Nederlandse Liedboekvoor de Kerken is het koraal te vinden als gezang 122 (Kom tot ons, de wereld wacht). Johann Sebastian Bach gebruikte de melodie als basis voor verschillende cantates. Dit arrangement van Jacob de Haan geeft uw orkestde gelegenheid een fraaie versie ten gehore te brengen.
Die Melodie dieses bekannten Adventsliedes stammt aus dem 12. Jahrhundert, der Text von Martin Luther. Das Lied hat bereits große Komponisten, wie u. a. Johann Sebastian Bach, Michael Praetorius, Samuel Scheidt und Heinrich Schütz, zu Kantatenund Motetten inspiriert. Zur Adventszeit wird es innerhalb und außerhalb der Kirche gern gesungen - und kann dank dieser stimmungsvollen Bearbeitung nun auch Teil Ihres weihnachtlichen Repertoires werden.
Martin Luther (1483-1546) a réalisé en son temps la fusion entre chant sacré et chant traditionnel. L'une des plus anciennes attestations est l'hymne de saint Ambroise (vers 339-397), Veni redemptor gentium, traduit fin 1523par le Réformateur en cantique de l'Avent, Nun komm, der Heiden Heiland. Jean-Sébastien Bach s'en est inspiré pour composer plusieurs cantates. Cet arrangement de Jacob de Haan évolue dans la douceur et la lumiére de Noël. $98.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| Nun komm, der Heiden Heiland Marching band - Easy De Haske Publications
Fanfare Band - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1084578-120 Let the Earth Now Pra...(+)
Fanfare Band - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1084578-120 Let the Earth Now Praise the Lord. Composed by Traditional. Arranged by Jacob De Haan. Musica Sacra. Sacred. Score Only. Composed 2008. 12 pages. De Haske Publications #DHP 1084578-120. Published by De Haske Publications (BT.DHP-1084578-120). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. The well-known chorale Nun komm, der Heiden Heiland (Let the Earth Now Praise the Lord) was written by Martin Luther in 1524 and derives from a translation of a hymn from the 4th century before Christ. The melody was composed by Johann Walter, however Johann Sebastian Bach used it as a basis for many cantatas. This arrangement by Jacob de Haan gives your band the chance to perform an attractive version of this beautiful chorale.
Het bekende koraal Nun komm, der Heiden Heiland is in 1524 geschreven door Maarten Luther - het betreft een vertaling van een hymne uit de 4e eeuw n.Chr. De melodie is gecomponeerd door Johann Walter. In het Nederlandse Liedboekvoor de Kerken is het koraal te vinden als gezang 122 (Kom tot ons, de wereld wacht). Johann Sebastian Bach gebruikte de melodie als basis voor verschillende cantates. Dit arrangement van Jacob de Haan geeft uw orkestde gelegenheid een fraaie versie ten gehore te brengen.
Die Melodie dieses bekannten Adventsliedes stammt aus dem 12. Jahrhundert, der Text von Martin Luther. Das Lied hat bereits gro�e Komponisten, wie u. a. Johann Sebastian Bach, Michael Praetorius, Samuel Scheidt und Heinrich Schütz, zu Kantaten und Motetten inspiriert. Zur Adventszeit wird es innerhalb und au�erhalb der Kirche gern gesungen - und kann dank dieser stimmungsvollen Bearbeitung nun auch Teil Ihres weihnachtlichen Repertoires werden.
Martin Luther (1483-1546) a réalisé en son temps la fusion entre chant sacré et chant traditionnel. Lâ??une des plus anciennes attestations est lâ??hymne de saint Ambroise (vers 339-397), Veni redemptor gentium, traduit fin 1523 par le Réformateur en cantique de lâ??Avent, Nun komm, der Heiden Heiland. Jean-Sébastien Bach sâ??en est inspiré pour composer plusieurs cantates. Cet arrangement de Jacob de Haan évolue dans la douceur et la lumière de Noël. $17.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| David of the White Rock Marching band - Intermediate Anglo Music
Fanfare Band - Grade 3 SKU: BT.AMP-139-020 Composed by Philip Sparke. Ang...(+)
Fanfare Band - Grade 3 SKU: BT.AMP-139-020 Composed by Philip Sparke. Anglo Music Midway Series. Concert Piece. Set (Score & Parts). Composed 2005. Anglo Music Press #AMP 139-020. Published by Anglo Music Press (BT.AMP-139-020). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. This is an ancient Welsh air that was first published in Relics of the Welsh Bards in 1794. Dafydd (David) Owain was a famous Welsh bard who lived on a farm called Gareg Wen (The White Rock) in Eifionydd, Carnarnvonshire, North Wales. Tradition has it that on his deathbed he called for his harp and composed this lovely melody, requesting that it be played at his funeral. Accordingly, it was later played at the parish church of Ynys-Cynhaiarn. Lyrics were later added by Ceiriog Hughes, which describe the melody's inspiration. This version for fanfare band retains all the beauty and simplicity of the original.
Deze oude melodie uit Wales werd in 1794 voor het eerst uitgegeven in Relics of the Welsh Bards. Dafydd (David) Owain was een beroemde bard uit Wales, hij woonde op een boerderij genaamd Gareg Wen (De witte rots) te Eifionyddin Carnarnvonshire, in Noord-Wales. Volgens de overlevering vroeg hij op zijn sterfbed om zijn harp en componeerde hij vervolgens deze prachtige melodie, met het verzoek om die te laten spelen op zijn begrafenis. Overeenkomstigzijn wens werd de melodie gespeeld in de dorpskerk van Ynys-Cynhaiarn. De tekst werd later toegevoegd door Ceiriog Hughes en beschrijft de ontstaansgeschiedenis van deze muziek.
Dafydd Owain war ein berühmter walisischer Barde, der auf einem Bauernhof namens Gareg Wen, was so viel wie weißer Felsen bedeutet, lebte; daher der Name David vom weißen Felsen“. Es wird erzählt, dass Dafydd auf seinem Sterbebett nach seiner Harfe verlangte und dort diese Melodie komponierte, mit der Bitte, man möge sie zu seiner Beerdigung spielen. Die Schlichtheit dieses bezaubernden Airs eignet sich perfekt als Zwischenspiel in Ihrem Konzert.
Dafydd (David) Owain fu un poeta e cantore gallese. Visse a Eifionydd, nella contea del Carnavonshire (nel nord del Galles), in una fattoria chiamataâ€Gareg wen†(La roccia bianca). Una leggenda narra che, prima di morire,Dafydd Owain chiese che gli venisse portata la sua arpa. Negli ultimi istanti della sua vita avrebbe composto questa deliziosa melodia esigendo che venisse eseguita al suo funerale. Alcuni anni dopo, il poeta John Ceiriog Hughes scrisse un testo riportandosi alla storia che aveva portato alla composizione di questa melodia, divenuta da allora un classico della musica tradizionale gallese. $115.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
| David of the White Rock Marching band - Intermediate Anglo Music
Fanfare Band - Grade 3 SKU: BT.AMP-139-120 Composed by Philip Sparke. Ang...(+)
Fanfare Band - Grade 3 SKU: BT.AMP-139-120 Composed by Philip Sparke. Anglo Music Midway Series. Concert Piece. Score Only. Composed 2005. 12 pages. Anglo Music Press #AMP 139-120. Published by Anglo Music Press (BT.AMP-139-120). 9x12 inches. English-German-French-Dutch. This is an ancient Welsh air that was first published in Relics of the Welsh Bards in 1794. Dafydd (David) Owain was a famous Welsh bard who lived on a farm called Gareg Wen (The White Rock) in Eifionydd, Carnarnvonshire, North Wales. Tradition has it that on his deathbed he called for his harp and composed this lovely melody, requesting that it be played at his funeral. Accordingly, it was later played at the parish church of Ynys-Cynhaiarn. Lyrics were later added by Ceiriog Hughes, which describe the melody's inspiration. This version for fanfare band retains all the beauty and simplicity of the original.
Deze oude melodie uit Wales werd in 1794 voor het eerst uitgegeven in Relics of the Welsh Bards. Dafydd (David) Owain was een beroemde bard uit Wales, hij woonde op een boerderij genaamd Gareg Wen (De witte rots) te Eifionyddin Carnarnvonshire, in Noord-Wales. Volgens de overlevering vroeg hij op zijn sterfbed om zijn harp en componeerde hij vervolgens deze prachtige melodie, met het verzoek om die te laten spelen op zijn begrafenis. Overeenkomstigzijn wens werd de melodie gespeeld in de dorpskerk van Ynys-Cynhaiarn. De tekst werd later toegevoegd door Ceiriog Hughes en beschrijft de ontstaansgeschiedenis van deze muziek.
Dafydd Owain war ein berühmter walisischer Barde, der auf einem Bauernhof namens Gareg Wen, was so viel wie weißer Felsen bedeutet, lebte; daher der Name David vom weißen Felsen“. Es wird erzählt, dass Dafydd auf seinem Sterbebett nach seiner Harfe verlangte und dort diese Melodie komponierte, mit der Bitte, man möge sie zu seiner Beerdigung spielen. Die Schlichtheit dieses bezaubernden Airs eignet sich perfekt als Zwischenspiel in Ihrem Konzert.
Dafydd (David) Owain fu un poeta e cantore gallese. Visse a Eifionydd, nella contea del Carnavonshire (nel nord del Galles), in una fattoria chiamataâ€Gareg wen†(La roccia bianca). Una leggenda narra che, prima di morire,Dafydd Owain chiese che gli venisse portata la sua arpa. Negli ultimi istanti della sua vita avrebbe composto questa deliziosa melodia esigendo che venisse eseguita al suo funerale. Alcuni anni dopo, il poeta John Ceiriog Hughes scrisse un testo riportandosi alla storia che aveva portato alla composizione di questa melodia, divenuta da allora un classico della musica tradizionale gallese. $17.95 - See more - Buy onlinePre-shipment lead time: 2 to 3 weeks | | |
1 |