SKU: BT.DHP-1064184-120
9x12 inches. International.
In 1975, a new dance form took the Latin-Amercan areas of the Bronx by storm. After observing the frenzy of the dancers in that area, Van McCoy composed a melody that successfully took its basis from Latin and R&B. The Hustle was an instant success and made a large contribution to the evolution of disco music in the 1970's. Your band will not be able to resist the fantastic groove and drive of this evergreen disco hit, fantastically arranged by Lorenzo Bocci.Im Jahr 1975 schrieb Van McCoy, inspiriert von einem neuen Tanzstil der lateinamerikanischen Jugend in der Bronx, eine prickelnde Melodie, in welcher der unwiderstehliche Latin-Beat und Rhythm and Blues mit der verführerischen Einladung Do it, do the hustle“ verschmolz. Das Lied und der Tanzstil eroberten die Diskotheken auf der ganzen Welt. Lorenzo Boccis Bearbeitung ist ebenso packend wie das Original. Ihr Publikum wird die Tanzlust packen! En 1975, une nouvelle forme de danse faisait fureur parmi la jeunesse latinoaméricaine des quartiers sud du Bronx. Après avoir observé la frénésie des danseurs, Van McCoy compose une mélodie crépitante qui évolue sur des éléments de musique latine et de R&B. The Hustle connut un immense succès et contribua grandement l’évolution du disco qui, d’une simple musique branchée jouée le samedi soir, allait devenir une philosophie de vie dans les années 1970. Personne ne résistera l’enthousiasme déclenché par les rythmes de ce tube toujours d’actualité.
SKU: BT.DHP-1064184-020
SKU: BT.AMP-226-020
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Philip Sparke wrote this march for the famous brass band contest held ever year on Whit Friday in Oldham and Saddleworth. Given the competition’s long history (over 120 years), he consciously composed this piece in a very traditional march form. The title, The Conqueror, refers to Alexander the Great’s nickname as well as being something every band aspires to be! Philip Sparke schrieb diesen Marsch für die Teilnahme am berühmten Pfingstfreitag-Marschwettbewerb in England. So weist The Conqueror auch weitgehend die Form eines Wettbewerbsmarsches auf. Ganz im Sinne des passenden Titels Der Eroberer“ sollte es für jedes Blasorchester ein Leichtes sein, Juroren und/oder Publikum mit dieser Musik zu überzeugen! Durante la stagione musicale delle brass band inglesi, c’è un appuntamento al quale gli appassionati non possono mancare: il celebre Whit Friday March Contest, un concorso all’aperto che ha luogo il venerdì dopo l’Ascensione. Si tratta di un evento cui partecipano anche formazioni straniere, tra cui la Brass Band Alexander di Stavanger in Norvegia, per la quale Philip Sparke ha composto questa marcia. The Conqueror fa parte delle marce da concerto tradizionali. Il titolo si riallaccia ad Alessandro Magno.
SKU: BT.AMP-226-120
SKU: BT.GOB-000820-020
Whereas ‘Auld Lang Syne’ may be considered the best-known Scottish song ever, yet at the same time it is an obscure one, for there are but few people who know the complete text by heart. After the familiar ‘Should auld acquaintance be forgot .....‘ many people take their refuge to lyrics like ‘rum tee dum ta dee ..... lah, lah, lah ........... for auld lang syne’. Even in Scotland only a handful of persons know the entire text and are able to give a correct rendering of it. The current lyrics have been attributed to the Scottish poet Robert Burns. Burns, however, he did not write the whole poem : after he had heard an old man sing the centuries-old Scotchballad, he wrote it down and added a number of stanzas (1788). Historical research teaches us that the ballad served many purposes, both political and religious. Nowadays, ‘Auld Lang Syne’ is sung as a Christmas Carol and it is also sung on New Year’s Eve at the turning of the year. Apart from that, though, the song is also sung on many other occasions sometimes with different lyrics, which usually have Love, Friendship and/or Parting as their themes, as these go well with the fascinating melody. In this arrangement a low-sounding solo instrument is central. The harmonization in the accompaniment fits in perfectly with the sentiments this song will evoke. Should auld acquaintance be forgot And never brought to mind? Should auld acquintance be forgot. And days of auld lang syne? For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We’ll take a cup of kindness yet, For auld lang syne. Misschien wel het meest bekende Schotse lied, maar tegelijkertijd ook het minst bekende, er zijn er maar weinig mensen die de tekst mee kunnen zingen. Na het bekende ‘Should auld acquaintaintance be forgot and .....‘ vervallenvelen in ‘rum tee dum ta dee ..... lah, lah, lah ........... for auld lang syne’. Zelfs in Schotland is maar een enkeling in staat de tekst correct weer te geven.De huidige versie wordt toegeschreven aan de Schotse dichterRobert Burns. Burns heeft echter niet de hele tekst gemaakt. Toen hij de eeuwen oude Schotse ballade door een oude man hoorde zingen, heeft hij enkele verzen toegevoegd (1788).Historisch onderzoek leert dat de ballade voorveel doeleinden gebruikt werd, voor politieke als ook religieuze doelen. Tegenwoordig wordt ‘Auld Lang Syne’ gebruikt als Christmas Carol en wordt het gezongen tijdens de jaarwisseling op oudejaarsavond.Het lied, soms meteen andere tekst, wordt echter op veel meer plaatsen gebruikt. Liefde, Vriendschap en Afscheid zijn dan meestal de sentimenten die gecombineerd worden met de meeslepende melodie.In dit arrangement staat een ‘laag’ solo-instrumentcentraal. De harmonisatie in de begeleiding sluit naadloos aan bij deze gevoelens die dit lied oproepen. Should auld acquaintance be forgot And never brought to mind? Should auld acquintance beforgot And days of auld lang syne? For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We’ll take a cup of kindness yet, For auld lang syne.
SKU: BT.GOB-000820-120
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version