SKU: AP.48239S
UPC: 038081560199. English.
Alternative rock band Portugal. The Man had a #1 hit with this hard driving rock shuffle. Colorful scoring and contrasting sections will engage your band and audience alike! (2:10).
SKU: AP.48239
UPC: 038081560182. English.
SKU: AP.49231
ISBN 9781470647339. UPC: 038081566566. English.
Physical is a power pop tune from Dua Lipa, and is an awesome stands chart that is also perfect for drill teams and dance units. Nick Baratta's energetic arrangement will really have the crowd rockin'! (1:55).
SKU: AP.49231S
ISBN 9781470647346. UPC: 038081566573. English.
SKU: BT.DHP-1094740-120
9x12 inches.
Henk Hogestein has created a calm, yet uplifting arrangement of the famous Irish song Believe Me, if all these Endearing Young Charms. The melody displays the very best of Irish tradition with the words coming from a poem by Thomas Moore about love that goes above and beyond physical beauty. Irish Charms will make a wonderful inspirational interlude at any concert. In Irish Charms verarbeitete Henk Hogestein das ruhige, stimmungsvolle irische Lied Believe Me, if All those Endearing Young Charms. Die liebliche Melodie ist traditionell irisch; der Text ist ein Gedicht über Liebe, die über die vergängliche Schönheit hinausgeht, das der berühmte Dichter Thomas Moore einst für seine durch Krankheit entstellte Frau Bessie schrieb. Ein ergreifendes, ruhiges Stück für Fanfareorchester! Straordinario musicista, poeta e cantante, Thomas Moore (1779-1852) trovò la sua vera ispirazione quando si mise a lavorare su Irish Melodies (1808-1834) che ottenne un importante successo. Poetizzò l’Irlanda con una straordinaria intensit e un’emozione vibrante che hanno ben presto reso popolari questi brevi canti. Moore divenne così un eroe nazionale. Believe Me, if All those Endearing Young Charms è una delle più belle pagine dedicata alla moglie malata. Henk Hogenstein ne ha realizzato un arrangiamento fluido e coinvolgente.
SKU: BT.DHP-1094740-020
SKU: BT.DHP-1064019-120
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
The theme of this work is the history of the town of Grafenrheinfeld (Bavaria, Germany) in the twentieth century, a town that is now mainly associated with its nuclear plant. The German word for this is Kraftwerk, which can be divided into the words Kraft (power) and Werk (work). In this composition, it is a metaphor for the ?work? that can be realised through ?power? in a negative way (war) and in a positive way (reconstruction). Musically speaking, power also plays an important role in this work, as opposed to vulnerability, the sense of loss and the insecurity about the lost identity. Based on the text of Lied der Franke ?Kraftwerk? is a powerfully descriptive work thatwill add energy to any concert. De geschiedenis van Grafenrheinfeld (Beieren, Duitsland) in de twintigste eeuw vormt het thema van dit werk. Deze plaats wordt nu voornamelijk geassocieerd met zijn kerncentrale. Het Duitse woord hiervoor is Kraftwerk, datje kunt onderverdelen in de woorden Kraft (kracht) en Werk (werk). In deze compositie is het dan ook een metafoor voor het ‘werk’ dat door ‘kracht’ wordt gerealiseerd, in negatieve zin (oorlog) en in positieve zin (wederopbouw). Krachtspeelt ook in muzikaal opzicht een belangrijke rol in dit werk, geplaatst tegenover kwetsbaarheid.Der Titel Kraftwerk steht zunächst für ein Kraftwerk im wörtlichen Sinn, beschreibt aber zugleich die Bedeutung der einzelnen Begriffe Kraft und Werk im positiven und negativen Sinn. Krieg, Zerstörung, Verzweiflung und Trauer, aber andererseits auch Frieden, Hoffnung, Wiederaufbau, Zuversicht und Sorglosigkeit sind die Bilder und Gefühle, die Jacob de Haan in seiner Komposition heraufbeschwört. Ein kontrastreiches Werk, das bleibenden Eindruck hinterlässt!Le nom de la ville de Grafenrheinfeld en Bavière est étroitement associé la centrale nucléaire qu’elle abrite. Le terme Kraftwerk est constitué des mots Kraft (la puissance, la force) et Werk (centrale, travail, oeuvre). Jacob de Haan s’appuye sur la polysémie du mot Werk pour créer deux atmosphères musicales antagonistes : la puissance d’une centrale nucléaire qui peut se révéler négative pour l’homme et la puissance d’une oeuvre ou d’un travail constructif dans un environnement positif. Une oeuvre surprenante.La citt tedesca di Grafenrheinfeld in Baviera è strettamente legata alla centrale nucleare che essa ospita. Il termine Kraftwerk è costituito dalle parole Kraft (forza, potenza) e Werk (centrale, lavoro). Jacob de Haan si appoggia sulla polisemia della parola Werk per creare due atmosfere musicali antagoniste: la potenza di una centrale nucleare che può rivelarsi negativa per l’uomo e la potenza di un’opera o di un lavoro costruttivo in ambiente positivo. Un brano sorprendente.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version