SKU: BT.DHP-1104870-120
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Er is verdriet wanneer iemand sterft. We zoeken troost en halen herinneringen op. Jacob de Haan bracht deze drie dingen samen in zijn werk In Memoriam. We horen een langzaam thema in mineur, refererend aan zowel het verdrietals de troost. Daarop volgt een wat energieker middendeel in majeur, dat de mooie herinneringen aan het leven van de overledene verklankt. Tot slot keert het openingsthema nog een keer terug. Ontroerend…Wenn ein Mensch von uns geht, herrscht Trauer, Trost wird gesucht und Erinnerungen wachgerufen. Jacob de Haan brachte diese drei Dinge in seinem Werk In Memoriam zusammen. Zunächst erklingt ein langsames Thema in Moll, das sowohl für Trauer als auch für Trost steht. Darauf folgt ein etwas energetischerer Mittelteil in Dur, der schöne Erinnerungen an das Leben des Verstorbenen beschreibt. Zum Schluss kehrt das Thema der Eröff nung zurück. Quand la mort survient, le chagrin envahit l’ me, les gens ont besoin de réconfort, on évoque des souvenirs du défunt. Jacob de Haan a réuni ces trois éléments dans cet « in memoriam ». L’œuvre débute par l’exposition d’une mélodie en mineur, qui exprime la tristesse et le réconfort. Le passage central, écrit dans une tonalité majeure, tisse une trame plus dynamique ; la musique ravive les souvenirs heureux du défunt. Pour finir, le thème d’ouverture est repris.
SKU: SS.50600030
Commissioned by the Colonial Symphony, Paul Hostetter, Music Director and Conductor. First performed in 2006. Composer's Note: My inspiration for Smiling Dennis is the great bass clarinet virtuoso Dennis Smylie. I have had the pleasure of getting to know Dennis over the past several years owing to our mutual affiliation at Montclair State University. We would meet unintentionally in the halls and begin conversations regarding all manners of topics: from the colorful history of the bass clarinet - and bass clarinetists - to the furious appetite of the New Jersey groundhog. Dennis inevitably finds the humor in things - he revels in discovering the comic story that can often be found, just underneath the topic. When Maestro Hostetter asked me to compose a new piece during his initial season with the Colonial Symphony, and mentioned the possibility of a work related to humor, I immediately thought of the Dennis. When I spoke with Maestro Hostetter the following day, I had already conceived of the title (very unusual for me - I'm much more a musical/visual thinker than a verbal one) as well as the overall musical narrative. Smiling Dennis is a concerto in one movement for one bass clarinetist and twenty string players. Somewhat unusually, each performer has a unique musical assignment - that is, the string players are not aligned into their typical alliances of first violins, second violins and so forth. This permits a more complex string texture, allowing each performer to assert his or her individuality. Indeed, the notion of individuality is essential to this concerto, as it often is in concerti. For example, Smiling Dennis begins with the bass clarinet not quite obeying the conventions of tuning to the orchestra. Rather than simply take the A offered by the Concertmaster, the soloist playfully performs a gently descending series of notes. Offered another A, the soloist repeats this gesture (though with a different descending series). This exchange occurs four times. In the final one, members of the string orchestra join the soloist in the first significant statement of one of the central melodies. The bass clarinet completes this introductory section alone, playing all the way down to a low A, a third below the lowest note in the celli. Following the introduction, Smiling Dennis consists of six sections, somewhat along the lines of a dance suite: an energetic Allegro, a lyric Arioso, a forward Piu mosso, a light-hearted and syncopated dance, a even more energetic passage for strings alone, and finally a modified return to the introduction. In the return, the string ensemble is no longer at all oppositional to the soloist. Rather, in response to the soloist's gentle cajoling and supportive commentary, the strings accompany - with pleasure, you might say - the quiet, individual playfulness of the bass clarinet. The work ends with a return to the soloist's substratum A, accompanied quietly by the strings.
SKU: BT.DHP-1135455-010
English-German-French-Dutch.
Having already set to music two poems by Hermann Hesse (Stufen and Besinnung), Jacob de Haan has now made a musical arrangement of this famous poem by Kurt Tucholsky. It deals with life in the city, brief encounters, loneliness,people’s yearnings and the all-consuming lack of time. Jacob de Haan’s work can be performed either with a male or female voice, and the use of a microphone is recommended.Na zijn toonzettingen van twee gedichten van Hermann Hesse (Stufen en Besinnung) heeft Jacob de Haan nu dit bekende Duitse gedicht van Kurt Tucholsky muzikaal verklankt. Het beschrijft de eenzaamheid in de stad, de verlangens van mensenen het allesoverheersende gebrek aan tijd. De zangpartij kan worden uitgevoerd door een vrouwenstem maar ook door een mannenstem, het gebruik van een microfoon is aan te bevelen. Nach Stufen und Besinnung von Hermann Hesse vertonte Jacob de Haan nun das Gedicht Augen in der Großstadt von Kurt Tucholsky. Es handelt vom Leben in der Stadt, kurzen Augenblicken der Begegnung, Einsamkeit, den Sehnsüchten derMenschen und der alles beherrschenden Zeitnot. Jacob de Haans Werk kann sowohl mit einer Frauen- als auch mit einer Männerstimme aufgeführt werden, wobei die Verwendung eines Mikrophons zu empfehlen ist.Le poème Augen in der Grostadt (Les yeux dans la grande ville), de Kurt Tucholsky, date de 1930. Il parle de la vie citadine et de brèves rencontres, et décrit la solitude de la ville. Ayant déj mis en musique deux poèmes de Hermann Hesse,Stufen (Marches) et Besinnung (Contemplation), Jacob de Haan nous offre maintenant une version musicale du poème bien connu de Kurt Tucholsky. L’œuvre peut être interprétée avec une chanteuse ou un chanteur, et l’emploi d’un micro estrecommandé.Il poema Augen in der Großstadt di Kurt Tucholsky risale al 1930. Evoca la vita della citt , le storie degli abitanti fatte di brevi incontri, di solitudine, di aspirazioni e di delusioni. Dopo aver tradotto in musica due poemi di HermannHesse - Stufen e Besinnung - Jacob de Haan ci offre una versione musicale del noto poema di Kurt Tucholsky. Il brano può essere interpretato da una o un cantante (consigliato l’utilizzo di un microfono).
SKU: BT.DHP-1175777-400
ISBN 9789043151801. English-German-French-Dutch.
Great opera singers have enthralled us for over three hundred years. When we see them on stage our ears are filled with some of the finest classical melodies of all time. Live at the Opera makes this precious treasure trove accessible to instrumentalists, too: 11 Italian operatic arias have been individually arranged for clarinet, recorded by the world-renowned / clarinettist Matthias Schorn. The accompaniment is supplied by an authentic opera orchestra, and it is also available as a play-along version without the soloist. A historical background to each piece, along with performance tips, is included in this unique collection.Al meer dan driehonderd jaar weten grote operazangers en -zangeressen hun publiek te betoveren. Wanneer ze voor ons op het podium staan, vertolken ze melodieën die behoren tot de allermooiste van de klassieke muziek. Live at the opera maakt deze schat aan melodieën nu ook toegankelijk voor instrumentalisten: elf Italiaanse opera-ariaâ??s zijn speciaal gearrangeerd voor klarinet en opgenomen door de wereldberoemd klarinettist Matthias Schorn. Een echt operaorkest neemt de begeleiding voor zijn rekening, die op de meespeelversie ook zonder solo-instrumentalist beschikbaar is. Verder zijn in deze unieke collectie muziekhistorische achtergrondinformatie bij iedere aria entips voor de uitvoering opgenomen. Schon seit mehr als dreihundert Jahren ziehen groÃ?e Opernsängerinnen und -sänger uns in ihren Bann. Wenn sie auf der Bühne stehen, bringen sie einige der schönsten klassischen Melodien aller Zeiten zu Gehör. Live at the Opera macht diesenkostbaren Melodienschatz nun auch Instrumentalisten zugänglich: 11 italienische Opernarien wurden individuell für Klarinette eingerichtet und werden von dem weltweit renommierten Klarinettisten Matthias Schorn vorgespielt. Ein echtes Opernorchesterübernimmt dabei die Begleitung, welche zusätzlich auch in einer Mitspielversion ohne den Solisten zur Verfügung steht. Musikhistorisches Hintergrundwissen und Ausführungstipps zu den einzelnen Arien sind weitere Pluspunkte dieser einzigartigenSammlung. Les grandes chanteuses lyriques nous captivent depuis plus de trois siècles. Lorsque nous les voyons sur scène, nos oreilles se délectent de mélodies qui comptent parmi les plus belles de tous les temps. Live at the Opera permet aux instrumentistes dâ??accéder également ces trésors : 11 arias dâ??opéras ont été individuellement arrangés pour la clarinette et enregistrés par le clarinettiste de renommée internationale Matthias Schorn. Interprété par un authentique orchestre dâ??opéra, lâ??accompagnement est également fourni sous forme de playback, sans le soliste. Cette collection unique sâ??accompagne dâ??informations sur lâ??histoire des opéras sélectionnés, ainsi que de conseilsdâ??interprétation. Da oltre tre secoli i grandi cantanti di opera entusiasmano il pubblico con performance che fanno rivivere le melodie classiche più amate. Live at the Opera d la possibilit ai musicisti di cimentarsi con questo repertorio grazie a 15 ariedellâ??opera italiana arrangiate per flauto, clarinetto e tromba.
Disponibili inoltre le basi orchestrali e la versione play-along senza la parte solista di ogni traccia. Arricchiscono lâ??edizione unâ??introduzione storica per ciascun brano e utili consigli per lâ??interpretazione.
SKU: BT.DHP-0970962-216
Jacob de Haan wrote this arrangement for concert band, fanfare band and brass band and optional male voice choir. The original carol was written by the Austrian composer and organist Franz Gruber (1787-1863). He was asked to write Silent Night on the 24th of December 1818 by the priest of the Church of St. Nicolas in Oberndorf, who had himself written the text. It is a romantic carol, with nuances of contemporary Austrian folk and Italian pastorale music.Jacob de Haan maakte dit arrangement voor blaasorkest met eventueel een mannenkoor. Het originele kerstlied werd geschreven door de Oostenrijkse componist en organist Franz Gruber (1787-1863). Stille Nacht componeerde hij op24 december 1818 in opdracht van de priester van de Sint Nikolaaskerk van Oberndorf, die de tekst voor dit lied zelf had geschreven.Stille Nacht is romantisch van karakter, heeft trekken van de Oostenrijkse volksmuziek vandie tijd, evenals enkele kenmerken van de Italiaanse pastorale muziek.Stille Nacht wurde vom österreichischen Komponisten und Organisten Franz Gruber am 24. Dezember 1818 im Auftrag des Priesters der St. Nikolaus-Kirche in Oberndorf geschrieben. Wer hätte damals geahnt, dass dieses Lied mit seinem romantischen Charakter einmal in 150 Sprachen übersetzt auf der ganzen Welt gesungen werden würde? Jacob de Haan schrieb dieses gelungene Arrangement mit Männerchor ad. lib. Le 24 décembre 1818, Franz Gruber (1787-1863), compositeur et organiste autrichien, mettait en musique un texte rédigé par le prêtre de sa paroisse. Il ne se doutait pas que sa composition deviendrait l’un des noëls les plus célèbres. Stille Nacht (Douce Nuit) est un chant romantique et lyrique alliant les caractéristiques de la musique traditionnelle autrichienne d’alors, celles des pastorales italiennes.
SKU: BT.DHP-1104870-010
SKU: BT.DHP-1064079-010
The Golden Age is a programmatic composition in four movements. I Overture For the Netherlands, the seventeenth century was a period of great flourishing in the fields of economy, culture and politics; thus it is called the Golden Age. Overseas trade boomed, and the Dutch East India Company (known as the VOC by the Dutch) was founded and expanded to become a powerful -and, at the time - modern enterprise. II ¡Adiós españoles!(Farewell, Spaniards!) In 1567, the Spanish army invaded, led by the Duke of Alva. There was a fierce resistance against the Spanish tyranny; toward the end of the sixteenth century, the Dutch proclaimed theRepublic. However, the Spanish continued the war. Only with the Treaty of Münster in 1648 did the Dutch get their much sought-after independence. This was also the end of the Eighty Years’ War. III Rembrandt’s Night WatchThe field of culture, particularly literature, painting, sculpture, architecture, the art of printing, and cartography developed fast. It was in the Golden Age that the celebrated painter Rembrandt van Rijn created his famous Night Watch. IV The Admiral Overseas trade entailed the colonization of large areas in Asia, from where precious products that yielded lots of money were brought in. Surrounding countries were also involved in such practices. Colonizers poached on each other’s territories in the literal and figurative sense - in this context the Anglo-Dutch Sea Wars are legendary. The fourth movement starts with the English patriotic song Rule Britannia, after which the Dutch Admiral Michiel de Ruyter makes the English change their tune; one can even hear the roaring of cannons. When the smoke of battle has cleared, a small fragment of a Dutch song about Michiel de Ruyter appears, followed by a fitting closing. The Golden Age is een programmatische compositie in vier delen. Overtureverklankt de Gouden Eeuw, voor Nederland een periode van grote bloei. Dan volgt ¡Adiós españoles! over het einde van de Tachtigjarige Oorlog.Rembrandt’s Night Watch beschrijft de ontwikkeling op cultureel gebied: in de Gouden Eeuw schilderde Rembrandt van Rijn zijn beroemde Nachtwacht. Deel vier, The Admiral, begint met Rule Britannia,waarna de Nederlandse admiraal Michiel de Ruyter de Engelsen een toontje lager laat zingen, er is zelfs kanongebulder te horen. Dan klinkt een fragment van het Nederlandse liedje dat aan Michiel de Ruyter is gewijd, waarna een passendslot volgt.The Golden Age ist eine programmatische Komposition in vier Sätzen über das so genannte “Goldene Zeitalter“ in der Geschichte der Niederlande. In dieser Periode erlebte das Land eine Blütezeit des (Übersee-)Handels, der Kultur und Politik, es befreite sich von der spanischen Herrschaft, brachte Kunstwerke wie Rembrandt’s Nachtwache hervor und entwickelte sich zu einer Kolonialmacht. Die Aufmerksamkeit der Zuhörer ist bei Kees Schoonenbeeks spannender musikalischer Geschichtsstunde garantiert!Après une guerre qui dura 80 ans, l'Espagne reconnut finalement l'indépendance des Provinces-Unies néerlandaises, qui devinrent alors l’une des plus importantes puissances maritimes et économiques du XVIIe siècle. Cette période est connue sous le nom de Siècle d’or (The Golden Age) et correspond une phase de développement exceptionnel des Pays-Bas tant sur le plan colonial et militaire que sur le plan culturel, intellectuel et artistique. Dopo una guerra che durò 80 anni, la Spagna riconobbe l’indipendenza delle Province-Unite olandesi che divennero potenze marittime ed economiche del XVII secolo. Questo periodo è conosciuto con il nome di Secolo d’Oro (The Golden Age) e corrisponde ad una fase di sviluppo eccezionale dei Paesi Bassi sia sul piano coloniale e militare, sia sul piano culturale, intellettuale e artistico.
SKU: BT.DHP-0970962-015
Jacob de Haan wrote this arrangement for concert band, fanfare band and brass band and optional male voice choir. The original carol was written by the Austrian composer and organist Franz Gruber (1787-1863). He was asked to write Silent Night on the 24th of December 1818 by the priest of the Church of St. Nicolas in Oberndorf, who had himself written the text. It is a romantic carol, with nuances of contemporary Austrian folk and Italian pastorale music.Jacob de Haan maakte dit arrangement voor blaasorkest met eventueel een mannenkoor. Het originele kerstlied werd geschreven door de Oostenrijkse componist en organist Franz Gruber (1787-1863). Stille Nacht componeerde hij op24 december 1818 in opdracht van de priester van de Sint Nikolaaskerk van Oberndorf, die de tekst voor dit lied zelf had geschreven.Stille Nacht is romantisch van karakter, heeft trekken van de Oostenrijkse volksmuziek vandie tijd, evenals enkele kenmerken van de Italiaanse pastorale muziek.Stille Nacht wurde vom österreichischen Komponisten und Organisten Franz Gruber am 24. Dezember 1818 im Auftrag des Priesters der St. Nikolaus-Kirche in Oberndorf geschrieben. Wer hätte damals geahnt, dass dieses Lied mit seinem romantischen Charakter einmal in 150 Sprachen übersetzt auf der ganzen Welt gesungen werden würde? Jacob de Haan schrieb dieses gelungene Arrangement für Blasorchester mit Männerchor ad. lib. Le 24 décembre 1818, Franz Gruber (1787-1863), compositeur et organiste autrichien, mettait en musique un texte rédigé par le prêtre de sa paroisse. Il ne se doutait pas que sa composition deviendrait l’un des noëls les plus célèbres. Stille Nacht (Douce Nuit) est un chant romantique et lyrique alliant les caractéristiques de la musique traditionnelle autrichienne d’alors, celles des pastorales italiennes.
SKU: NR.99616
Platen, August von, 1796-1835, text.
SKU: BA.BVK02311
ISBN 9783761823118. 23.7 x 16.5 cm inches. Preface: Helmut Loos.
Ausgabe nur geschlossen zur Subskription erhaltlich unter ISBN 978-3-7618-2300-2.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version