SKU: CF.PL1056
ISBN 9781491153390. UPC: 680160910892. Transcribed by Franz Liszt.
Introduction It is true that Schubert himself is somewhat to blame for the very unsatisfactory manner in which his admirable piano pieces are treated. He was too immoderately productive, wrote incessantly, mixing insignificant with important things, grand things with mediocre work, paid no heed to criticism, and always soared on his wings. Like a bird in the air, he lived in music and sang in angelic fashion. --Franz Liszt, letter to Dr. S. Lebert (1868) Of those compositions that greatly interest me, there are only Chopin's and yours. --Franz Liszt, letter to Robert Schumann (1838) She [Clara Schumann] was astounded at hearing me. Her compositions are really very remarkable, especially for a woman. There is a hundred times more creativity and real feeling in them than in all the past and present fantasias by Thalberg. --Franz Liszt, letter to Marie d'Agoult (1838) Chretien Urhan (1790-1845) was a Belgian-born violinist, organist and composer who flourished in the musical life of Paris in the early nineteenth century. According to various accounts, he was deeply religious, harshly ascetic and wildly eccentric, though revered by many important and influential members of the Parisian musical community. Regrettably, history has forgotten Urhan's many musical achievements, the most important of which was arguably his pioneering work in promoting the music of Franz Schubert. He devoted much of his energies to championing Schubert's music, which at the time was unknown outside of Vienna. Undoubtedly, Urhan was responsible for stimulating this enthusiasm in Franz Liszt; Liszt regularly heard Urhan's organ playing in the St.-Vincent-de-Paul church in Paris, and the two became personal acquaintances. At eighteen years of age, Liszt was on the verge of establishing himself as the foremost pianist in Europe, and this awakening to Schubert's music would prove to be a profound experience. Liszt's first travels outside of his native provincial Hungary were to Vienna in 1821-1823, where his father enrolled him in studies with Carl Czerny (piano) and Antonio Salieri (music theory). Both men had important involvements with Schubert; Czerny (like Urhan) as performer and advocate of Schubert's music and Salieri as his theory and composition teacher from 1813-1817. Curiously, Liszt and Schubert never met personally, despite their geographical proximity in Vienna during these years. Inevitably, legends later arose that the two had been personal acquaintances, although Liszt would dismiss these as fallacious: I never knew Schubert personally, he was once quoted as saying. Liszt's initial exposure to Schubert's music was the Lieder, what Urhan prized most of all. He accompanied the tenor Benedict Randhartinger in numerous performances of Schubert's Lieder and then, perhaps realizing that he could benefit the composer more on his own terms, transcribed a number of the Lieder for piano solo. Many of these transcriptions he would perform himself on concert tour during the so-called Glanzzeit, or time of splendor from 1839-1847. This publicity did much to promote reception of Schubert's music throughout Europe. Once Liszt retired from the concert stage and settled in Weimar as a conductor in the 1840s, he continued to perform Schubert's orchestral music, his Symphony No. 9 being a particular favorite, and is credited with giving the world premiere performance of Schubert's opera Alfonso und Estrella in 1854. At this time, he contemplated writing a biography of the composer, which regrettably remained uncompleted. Liszt's devotion to Schubert would never waver. Liszt's relationship with Robert and Clara Schumann was far different and far more complicated; by contrast, they were all personal acquaintances. What began as a relationship of mutual respect and admiration soon deteriorated into one of jealousy and hostility, particularly on the Schumann's part. Liszt's initial contact with Robert's music happened long before they had met personally, when Liszt published an analysis of Schumann's piano music for the Gazette musicale in 1837, a gesture that earned Robert's deep appreciation. In the following year Clara met Liszt during a concert tour in Vienna and presented him with more of Schumann's piano music. Clara and her father Friedrich Wieck, who accompanied Clara on her concert tours, were quite taken by Liszt: We have heard Liszt. He can be compared to no other player...he arouses fright and astonishment. His appearance at the piano is indescribable. He is an original...he is absorbed by the piano. Liszt, too, was impressed with Clara--at first the energy, intelligence and accuracy of her piano playing and later her compositions--to the extent that he dedicated to her the 1838 version of his Etudes d'execution transcendante d'apres Paganini. Liszt had a closer personal relationship with Clara than with Robert until the two men finally met in 1840. Schumann was astounded by Liszt's piano playing. He wrote to Clara that Liszt had played like a god and had inspired indescribable furor of applause. His review of Liszt even included a heroic personification with Napoleon. In Leipzig, Schumann was deeply impressed with Liszt's interpretations of his Noveletten, Op. 21 and Fantasy in C Major, Op. 17 (dedicated to Liszt), enthusiastically observing that, I feel as if I had known you twenty years. Yet a variety of events followed that diminished Liszt's glory in the eyes of the Schumanns. They became critical of the cult-like atmosphere that arose around his recitals, or Lisztomania as it came to be called; conceivably, this could be attributed to professional jealousy. Clara, in particular, came to loathe Liszt, noting in a letter to Joseph Joachim, I despise Liszt from the depths of my soul. She recorded a stunning diary entry a day after Liszt's death, in which she noted, He was an eminent keyboard virtuoso, but a dangerous example for the young...As a composer he was terrible. By contrast, Liszt did not share in these negative sentiments; no evidence suggests that he had any ill-regard for the Schumanns. In Weimar, he did much to promote Schumann's music, conducting performances of his Scenes from Faust and Manfred, during a time in which few orchestras expressed interest, and premiered his opera Genoveva. He later arranged a benefit concert for Clara following Robert's death, featuring Clara as soloist in Robert's Piano Concerto, an event that must have been exhilarating to witness. Regardless, her opinion of him would never change, despite his repeated gestures of courtesy and respect. Liszt's relationship with Schubert was a spiritual one, with music being the one and only link between the two men. That with the Schumanns was personal, with music influenced by a hero worship that would aggravate the relationship over time. Nonetheless, Liszt would remain devoted to and enthusiastic for the music and achievements of these composers. He would be a vital force in disseminating their music to a wider audience, as he would be with many other composers throughout his career. His primary means for accomplishing this was the piano transcription. Liszt and the Transcription Transcription versus Paraphrase Transcription and paraphrase were popular terms in nineteenth-century music, although certainly not unique to this period. Musicians understood that there were clear distinctions between these two terms, but as is often the case these distinctions could be blurred. Transcription, literally writing over, entails reworking or adapting a piece of music for a performance medium different from that of its original; arrangement is a possible synonym. Adapting is a key part of this process, for the success of a transcription relies on the transcriber's ability to adapt the piece to the different medium. As a result, the pre-existing material is generally kept intact, recognizable and intelligible; it is strict, literal, objective. Contextual meaning is maintained in the process, as are elements of style and form. Paraphrase, by contrast, implies restating something in a different manner, as in a rewording of a document for reasons of clarity. In nineteenth-century music, paraphrasing indicated elaborating a piece for purposes of expressive virtuosity, often as a vehicle for showmanship. Variation is an important element, for the source material may be varied as much as the paraphraser's imagination will allow; its purpose is metamorphosis. Transcription is adapting and arranging; paraphrasing is transforming and reworking. Transcription preserves the style of the original; paraphrase absorbs the original into a different style. Transcription highlights the original composer; paraphrase highlights the paraphraser. Approximately half of Liszt's compositional output falls under the category of transcription and paraphrase; it is noteworthy that he never used the term arrangement. Much of his early compositional activities were transcriptions and paraphrases of works of other composers, such as the symphonies of Beethoven and Berlioz, vocal music by Schubert, and operas by Donizetti and Bellini. It is conceivable that he focused so intently on work of this nature early in his career as a means to perfect his compositional technique, although transcription and paraphrase continued well after the technique had been mastered; this might explain why he drastically revised and rewrote many of his original compositions from the 1830s (such as the Transcendental Etudes and Paganini Etudes) in the 1850s. Charles Rosen, a sympathetic interpreter of Liszt's piano works, observes, The new revisions of the Transcendental Etudes are not revisions but concert paraphrases of the old, and their art lies in the technique of transformation. The Paganini etudes are piano transcriptions of violin etudes, and the Transcendental Etudes are piano transcriptions of piano etudes. The principles are the same. He concludes by noting, Paraphrase has shaded off into composition...Composition and paraphrase were not identical for him, but they were so closely interwoven that separation is impossible. The significance of transcription and paraphrase for Liszt the composer cannot be overstated, and the mutual influence of each needs to be better understood. Undoubtedly, Liszt the composer as we know him today would be far different had he not devoted so much of his career to transcribing and paraphrasing the music of others. He was perhaps one of the first composers to contend that transcription and paraphrase could be genuine art forms on equal par with original pieces; he even claimed to be the first to use these two terms to describe these classes of arrangements. Despite the success that Liszt achieved with this type of work, others viewed it with circumspection and criticism. Robert Schumann, although deeply impressed with Liszt's keyboard virtuosity, was harsh in his criticisms of the transcriptions. Schumann interpreted them as indicators that Liszt's virtuosity had hindered his compositional development and suggested that Liszt transcribed the music of others to compensate for his own compositional deficiencies. Nonetheless, Liszt's piano transcriptions, what he sometimes called partitions de piano (or piano scores), were instrumental in promoting composers whose music was unknown at the time or inaccessible in areas outside of major European capitals, areas that Liszt willingly toured during his Glanzzeit. To this end, the transcriptions had to be literal arrangements for the piano; a Beethoven symphony could not be introduced to an unknowing audience if its music had been subjected to imaginative elaborations and variations. The same would be true of the 1833 transcription of Berlioz's Symphonie fantastique (composed only three years earlier), the astonishingly novel content of which would necessitate a literal and intelligible rendering. Opera, usually more popular and accessible for the general public, was a different matter, and in this realm Liszt could paraphrase the original and manipulate it as his imagination would allow without jeopardizing its reception; hence, the paraphrases on the operas of Bellini, Donizetti, Mozart, Meyerbeer and Verdi. Reminiscence was another term coined by Liszt for the opera paraphrases, as if the composer were reminiscing at the keyboard following a memorable evening at the opera. Illustration (reserved on two occasions for Meyerbeer) and fantasy were additional terms. The operas of Wagner were exceptions. His music was less suited to paraphrase due to its general lack of familiarity at the time. Transcription of Wagner's music was thus obligatory, as it was of Beethoven's and Berlioz's music; perhaps the composer himself insisted on this approach. Liszt's Lieder Transcriptions Liszt's initial encounters with Schubert's music, as mentioned previously, were with the Lieder. His first transcription of a Schubert Lied was Die Rose in 1833, followed by Lob der Tranen in 1837. Thirty-nine additional transcriptions appeared at a rapid pace over the following three years, and in 1846, the Schubert Lieder transcriptions would conclude, by which point he had completed fifty-eight, the most of any composer. Critical response to these transcriptions was highly favorable--aside from the view held by Schumann--particularly when Liszt himself played these pieces in concert. Some were published immediately by Anton Diabelli, famous for the theme that inspired Beethoven's variations. Others were published by the Viennese publisher Tobias Haslinger (one of Beethoven's and Schubert's publishers in the 1820s), who sold his reserves so quickly that he would repeatedly plead for more. However, Liszt's enthusiasm for work of this nature soon became exhausted, as he noted in a letter of 1839 to the publisher Breitkopf und Hartel: That good Haslinger overwhelms me with Schubert. I have just sent him twenty-four new songs (Schwanengesang and Winterreise), and for the moment I am rather tired of this work. Haslinger was justified in his demands, for the Schubert transcriptions were received with great enthusiasm. One Gottfried Wilhelm Fink, then editor of the Allgemeine musikalische Zeitung, observed of these transcriptions: Nothing in recent memory has caused such sensation and enjoyment in both pianists and audiences as these arrangements...The demand for them has in no way been satisfied; and it will not be until these arrangements are seen on pianos everywhere. They have indeed made quite a splash. Eduard Hanslick, never a sympathetic critic of Liszt's music, acknowledged thirty years after the fact that, Liszt's transcriptions of Schubert Lieder were epoch-making. There was hardly a concert in which Liszt did not have to play one or two of them--even when they were not listed on the program. These transcriptions quickly became some of his most sough-after pieces, despite their extreme technical demands. Leading pianists of the day, such as Clara Wieck and Sigismond Thalberg, incorporated them into their concert programs immediately upon publication. Moreover, the transcriptions would serve as inspirations for other composers, such as Stephen Heller, Cesar Franck and later Leopold Godowsky, all of whom produced their own transcriptions of Schubert's Lieder. Liszt would transcribe the Lieder of other composers as well, including those by Mendelssohn, Chopin, Anton Rubinstein and even himself. Robert Schumann, of course, would not be ignored. The first transcription of a Schumann Lied was the celebrated Widmung from Myrten in 1848, the only Schumann transcription that Liszt completed during the composer's lifetime. (Regrettably, there is no evidence of Schumann's regard of this transcription, or even if he was aware of it.) From the years 1848-1881, Liszt transcribed twelve of Robert Schumann's Lieder (including one orchestral Lied) and three of Clara (one from each of her three published Lieder cycles); he would transcribe no other works of these two composers. The Schumann Lieder transcriptions, contrary to those of Schubert, are literal arrangements, posing, in general, far fewer demands on the pianist's technique. They are comparatively less imaginative in their treatment of the original material. Additionally, they seem to have been less valued in their day than the Schubert transcriptions, and it is noteworthy that none of the Schumann transcriptions bear dedications, as most of the Schubert transcriptions do. The greatest challenge posed by Lieder transcriptions, regardless of the composer or the nature of the transcription, was to combine the vocal and piano parts of the original such that the character of each would be preserved, a challenge unique to this form of transcription. Each part had to be intact and aurally recognizable, the vocal line in particular. Complications could be manifold in a Lied that featured dissimilar parts, such as Schubert's Auf dem Wasser zu singen, whose piano accompaniment depicts the rocking of the boat on the shimmering waves while the vocal line reflects on the passing of time. Similar complications would be encountered in Gretchen am Spinnrade, in which the ubiquitous sixteenth-note pattern in the piano's right hand epitomizes the ever-turning spinning wheel over which the soprano voice expresses feelings of longing and heartache. The resulting transcriptions for solo piano would place exceptional demands on the pianist. The complications would be far less imposing in instances in which voice and piano were less differentiated, as in many of Schumann's Lieder that Liszt transcribed. The piano parts in these Lieder are true accompaniments for the voice, providing harmonic foundation and rhythmic support by doubling the vocal line throughout. The transcriptions, thus, are strict and literal, with far fewer demands on both pianist and transcriber. In all of Liszt's Lieder transcriptions, regardless of the way in which the two parts are combined, the melody (i.e. the vocal line) is invariably the focal point; the melody should sing on the piano, as if it were the voice. The piano part, although integral to contributing to the character of the music, is designed to function as accompaniment. A singing melody was a crucial objective in nineteenth-century piano performance, which in part might explain the zeal in transcribing and paraphrasing vocal music for the piano. Friedrich Wieck, father and teacher of Clara Schumann, stressed this point repeatedly in his 1853 treatise Clavier und Gesang (Piano and Song): When I speak in general of singing, I refer to that species of singing which is a form of beauty, and which is a foundation for the most refined and most perfect interpretation of music; and, above all things, I consider the culture of beautiful tones the basis for the finest possible touch on the piano. In many respects, the piano and singing should explain and supplement each other. They should mutually assist in expressing the sublime and the noble, in forms of unclouded beauty. Much of Liszt's piano music should be interpreted with this concept in mind, the Lieder transcriptions and opera paraphrases, in particular. To this end, Liszt provided numerous written instructions to the performer to emphasize the vocal line in performance, with Italian directives such as un poco marcato il canto, accentuato assai il canto and ben pronunziato il canto. Repeated indications of cantando,singend and espressivo il canto stress the significance of the singing tone. As an additional means of achieving this and providing the performer with access to the poetry, Liszt insisted, at what must have been a publishing novelty at the time, on printing the words of the Lied in the music itself. Haslinger, seemingly oblivious to Liszt's intent, initially printed the poems of the early Schubert transcriptions separately inside the front covers. Liszt argued that the transcriptions must be reprinted with the words underlying the notes, exactly as Schubert had done, a request that was honored by printing the words above the right-hand staff. Liszt also incorporated a visual scheme for distinguishing voice and accompaniment, influenced perhaps by Chopin, by notating the accompaniment in cue size. His transcription of Robert Schumann's Fruhlings Ankunft features the vocal line in normal size, the piano accompaniment in reduced size, an unmistakable guide in a busy texture as to which part should be emphasized: Example 1. Schumann-Liszt Fruhlings Ankunft, mm. 1-2. The same practice may be found in the transcription of Schumann's An die Turen will ich schleichen. In this piece, the performer must read three staves, in which the baritone line in the central staff is to be shared between the two hands based on the stem direction of the notes: Example 2. Schumann-Liszt An die Turen will ich schleichen, mm. 1-5. This notational practice is extremely beneficial in this instance, given the challenge of reading three staves and the manner in which the vocal line is performed by the two hands. Curiously, Liszt did not use this practice in other transcriptions. Approaches in Lieder Transcription Liszt adopted a variety of approaches in his Lieder transcriptions, based on the nature of the source material, the ways in which the vocal and piano parts could be combined and the ways in which the vocal part could sing. One approach, common with strophic Lieder, in which the vocal line would be identical in each verse, was to vary the register of the vocal part. The transcription of Lob der Tranen, for example, incorporates three of the four verses of the original Lied, with the register of the vocal line ascending one octave with each verse (from low to high), as if three different voices were participating. By the conclusion, the music encompasses the entire range of Liszt's keyboard to produce a stunning climactic effect, and the variety of register of the vocal line provides a welcome textural variety in the absence of the words. The three verses of the transcription of Auf dem Wasser zu singen follow the same approach, in which the vocal line ascends from the tenor, to the alto and to the soprano registers with each verse. Fruhlingsglaube adopts the opposite approach, in which the vocal line descends from soprano in verse 1 to tenor in verse 2, with the second part of verse 2 again resuming the soprano register; this is also the case in Das Wandern from Mullerlieder. Gretchen am Spinnrade posed a unique problem. Since the poem's narrator is female, and the poem represents an expression of her longing for her lover Faust, variation of the vocal line's register, strictly speaking, would have been impractical. For this reason, the vocal line remains in its original register throughout, relentlessly colliding with the sixteenth-note pattern of the accompaniment. One exception may be found in the fifth and final verse in mm. 93-112, at which point the vocal line is notated in a higher register and doubled in octaves. This sudden textural change, one that is readily audible, was a strategic means to underscore Gretchen's mounting anxiety (My bosom urges itself toward him. Ah, might I grasp and hold him! And kiss him as I would wish, at his kisses I should die!). The transcription, thus, becomes a vehicle for maximizing the emotional content of the poem, an exceptional undertaking with the general intent of a transcription. Registral variation of the vocal part also plays a crucial role in the transcription of Erlkonig. Goethe's poem depicts the death of a child who is apprehended by a supernatural Erlking, and Schubert, recognizing the dramatic nature of the poem, carefully depicted the characters (father, son and Erlking) through unique vocal writing and accompaniment patterns: the Lied is a dramatic entity. Liszt, in turn, followed Schubert's characterization in this literal transcription, yet took it an additional step by placing the register of the father's vocal line in the baritone range, that of the son in the soprano range and that of the Erlking in the highest register, options that would not have been available in the version for voice and piano. Additionally, Liszt labeled each appearance of each character in the score, a means for guiding the performer in interpreting the dramatic qualities of the Lied. As a result, the drama and energy of the poem are enhanced in this transcription; as with Gretchen am Spinnrade, the transcriber has maximized the content of the original. Elaboration may be found in certain Lieder transcriptions that expand the performance to a level of virtuosity not found in the original; in such cases, the transcription approximates the paraphrase. Schubert's Du bist die Ruh, a paradigm of musical simplicity, features an uncomplicated piano accompaniment that is virtually identical in each verse. In Liszt's transcription, the material is subjected to a highly virtuosic treatment that far exceeds the original, including a demanding passage for the left hand alone in the opening measures and unique textural writing in each verse. The piece is a transcription in virtuosity; its art, as Rosen noted, lies in the technique of transformation. Elaboration may entail an expansion of the musical form, as in the extensive introduction to Die Forelle and a virtuosic middle section (mm. 63-85), both of which are not in the original. Also unique to this transcription are two cadenzas that Liszt composed in response to the poetic content. The first, in m. 93 on the words und eh ich es gedacht (and before I could guess it), features a twisted chromatic passage that prolongs and thereby heightens the listener's suspense as to the fate of the trout (which is ultimately caught). The second, in m. 108 on the words Betrogne an (and my blood boiled as I saw the betrayed one), features a rush of diminished-seventh arpeggios in both hands, epitomizing the poet's rage at the fisherman for catching the trout. Less frequent are instances in which the length of the original Lied was shortened in the transcription, a tendency that may be found with certain strophic Lieder (e.g., Der Leiermann, Wasserflut and Das Wandern). Another transcription that demonstrates Liszt's readiness to modify the original in the interests of the poetic content is Standchen, the seventh transcription from Schubert's Schwanengesang. Adapted from Act II of Shakespeare's Cymbeline, the poem represents the repeated beckoning of a man to his lover. Liszt transformed the Lied into a miniature drama by transcribing the vocal line of the first verse in the soprano register, that of the second verse in the baritone register, in effect, creating a dialogue between the two lovers. In mm. 71-102, the dialogue becomes a canon, with one voice trailing the other like an echo (as labeled in the score) at the distance of a beat. As in other instances, the transcription resembles the paraphrase, and it is perhaps for this reason that Liszt provided an ossia version that is more in the nature of a literal transcription. The ossia version, six measures shorter than Schubert's original, is less demanding technically than the original transcription, thus representing an ossia of transcription and an ossia of piano technique. The Schumann Lieder transcriptions, in general, display a less imaginative treatment of the source material. Elaborations are less frequently encountered, and virtuosity is more restricted, as if the passage of time had somewhat tamed the composer's approach to transcriptions; alternatively, Liszt was eager to distance himself from the fierce virtuosity of his early years. In most instances, these transcriptions are literal arrangements of the source material, with the vocal line in its original form combined with the accompaniment, which often doubles the vocal line in the original Lied. Widmung, the first of the Schumann transcriptions, is one exception in the way it recalls the virtuosity of the Schubert transcriptions of the 1830s. Particularly striking is the closing section (mm. 58-73), in which material of the opening verse (right hand) is combined with the triplet quarter notes (left hand) from the second section of the Lied (mm. 32-43), as if the transcriber were attempting to reconcile the different material of these two sections. Fruhlingsnacht resembles a paraphrase by presenting each of the two verses in differing registers (alto for verse 1, mm. 3-19, and soprano for verse 2, mm. 20-31) and by concluding with a virtuosic section that considerably extends the length of the original Lied. The original tonalities of the Lieder were generally retained in the transcriptions, showing that the tonality was an important part of the transcription process. The infrequent instances of transposition were done for specific reasons. In 1861, Liszt transcribed two of Schumann's Lieder, one from Op. 36 (An den Sonnenschein), another from Op. 27 (Dem roten Roslein), and merged these two pieces in the collection 2 Lieder; they share only the common tonality of A major. His choice for combining these two Lieder remains unknown, but he clearly recognized that some tonal variety would be needed, for which reason Dem roten Roslein was transposed to C>= major. The collection features An den Sonnenschein in A major (with a transition to the new tonality), followed by Dem roten Roslein in C>= major (without a change of key signature), and concluding with a reprise of An den Sonnenschein in A major. A three-part form was thus established with tonal variety provided by keys in third relations (A-C>=-A); in effect, two of Schumann's Lieder were transcribed into an archetypal song without words. In other instances, Liszt treated tonality and tonal organization as important structural ingredients, particularly in the transcriptions of Schubert's Lieder cycles, i.e. Schwanengesang, Winterreise a...
SKU: PR.114423500
ISBN 9781491137758. UPC: 680160691531.
Commissioned by The Juilliard School’s Music Advancement Program, IMPRESSIONS FROM THE CHINESE ZODIAC is a suite of three characteristic pieces within reach of advanced pre-college saxophonists, and introducing advanced techniques. The work is equally satisfying and impressive for top-level performers. The movements are titled:1. Rooster Singing Out in the Morning2. Monkey Jumping Around in the Forest3. Tiger Walking Down from the Mountain.Commissioned by The Juilliard School for Juilliard’s Music Advancement Program, Impressions from the Chinese Zodiac was composed for any size saxophone in 2022. It consists of three independent movements featuring different musical characteristics with various performing techniques. The inspiration for the music came from impressions of three animal signs (rooster, monkey, and tiger), from the twelve in the Chinese Zodiac.The first piece begins with a repeated phrase imitating a rooster’s loud singing in the morning; the pitch with fluttertongue sounds like the noise from the rooster’s throat), followed by phrases of a pentatonic melody drawn from The Sun Is Rising With Our Joy, a Chinese folk song from Sichuan province. There are descending passages, simulating the dropping-down sound of the singing. Each passage is different from others, each of which should be played accurately and smoothly. The melody is moved up a step with variation, followed by an echo of the rooster singing at the end of the piece. Now the sky is bright, so the rooster call returns up four scale steps!The second piece includes two Chinese folk songs: Thinking of My Darling (from Shanxi province) and Guessing (from Yunnan province). Both songs have large interval skips spanning different registers, as well as microtonal intervals in their original singing, which show the characteristics of the regional musical languages respectively. The tone colors should be matched when registers are changed. The microtonal pitches (quarter-tone flat or three-quarter-tone flat) may be done by bending the tone with one’s lips. The image is the monkey jumping around lively, and the music is played humorously. The high and long pitch with a yelling-down effect at the end of the piece brings the music to an exciting peak.The third piece features the strong and brave tiger, with accented tones in the lowest register. The first 3-pitch motive is developed throughout the piece, while peristaltic chromatic material is formed in various shapes and directions, to show the gestures of a mighty and fierce image.Getting accustomed to special fingerings for the chromatic passages and trills, along with precisely notated articulations, and the techniques of tongue slap and key clicks, are the basic goals to achieve in this piece.
SKU: FP.FBS03
ISBN 9790570500192.
Sarah Baker is Vocal Composer in Residence at Education Music Services, an ABRSM examiner and a well known composer of songs and musicals for primary schools and massed-choral events.All this experience has come together in the creation of this album of piano pieces, inspired by growing up in the Chiltern Hills. Suitable for players of around grade 4-5 standard, her evocative sound pieces describe a crash-landing hot air balloon, garden invading cows and a even a snake in a pond!Air Balloon!: One vivid memory I have as a child is of the day that a hot air balloon passed over our house and made an emergency landing on the road in front! The sound of the gas being blown into the balloon to try to keep it high enough to pass the house sounded so loud and intimidating, and then there was the bustle of the neighbours as we all went out into the street to watch. It was both terrifying and exhilarating to watch the balloon float past and then land so near by.Buzzards Circling: There is something so calming and restful about watching birds of prey circling in the thermal currents of a summer sky. Growing up in the Chilterns gave me plenty of opportunity to watch buzzards and red kites. This piano solo captures the beauty of their flight as they glide so effortlessly through the air.There’s A Cow In The Garden Eating The Flowers: Inspired by the memory of seeing an unexpected cow in the garden! This surreal image is captured in a quirky waltz, as I portray both the absurdity of the moment and the sense of wonder I felt as a child, looking out of the window and seeing the cow walking round and eating the flowers. The final phrase articulates my longing: ‘I wish it would come again’.Watching The World Go By: A short, reflective piece, remembering what it was like to have time to just sit and watch the world go by from my bedroom window.Autumn Skies: A miniature about the beauty of Autumn skies and the poignant sense of loss for a summer gone. Friends I was fortunate to have several children of my own age living close by. We seemed to be forever making dens, playing out in the street and generally enjoying each other’s company. This piece reflects that sense of well-being.Snake In The Pond: One hot summer I was astonished and scared to see a grass snake cooling off in our garden pond! I watched, both horrified and fascinated, as it rose up from the depths and then disappeared again. Here I portray the sense of the hazy summer afternoon as I peacefully watched the tiny movements of fish in the pond, contrasted with the fear and excitement of seeing the snake appear.Morning Commute: I recollect many mornings stuck in traffic as my Dad took me to school on his way to work. There is one main road out of the village where I grew up, and that got more and more congested the closer we got to the town. We may not have chatted a lot, but it was always good to be together with my Dad, lost in our own thoughts.The Witch’s Cottage: My siblings and I had a fascination with a small cottage nearby. It was set back from the road in a dark part of the woods and we called it 'the witch's cottage’. Every time we passed, I imagined I heard the distant cackle of the witch and wished I could catch a glimpse of her.These pieces are written to complement my other collection, Night Time Impressions, which also draw on childhood recollections, particularly of the woods behind the house where I grew up. - Sarah Baker 2023.
SKU: PR.114408750
UPC: 680160013289. 8.5 x 11 inches.
This work was commissioned by the Friends of the Phoenix Public Library for the dedication of the new Music Room and made possible in part through the funds from the Arizona Commission on the Arts, and Meet the Composer-Arizona. Diary of a Journey was composed between July and September 1995 for the group Arpeggio. During the early summer of 1995, my wife and I took a vacation to Prague and Budapest. It was the first trip for both of us to these former Iron Curtain capitals. The train ride through the beautiful country-side, the dilapidated small villages and towns, the magnificent architecture and the feeling of grandeur in the two major cities left an indelible impression on me. I longed to write some kind of an essay about it. Diary of a Journey is the result of some of these thoughts, which were sketched (musically) as we visited each place. There are four 'snapshots' or movements which do not portray a specific scene, but rather try to capture the impressions I gathered from the people we observed and met, and the many awe-inspiring experiences we had. Throughout the journey, I felt that people were clinging to a tenacious hope for a better future, no matter how long it will take to realize it. In the first movement each player portrays a struggle against all odds, and with great energy and even wit tries to overcome the obstacles, ending on one serene high note as a resting point after all the conflict. The second 'snapshot' tries to capture the deep faith of a newly regained religiosity. It is chant-like, and uses as its basic melodic material a famous Czech hymn, penned by the great religious reformer John Huss. This movement is played very freely, without bar-lines and with the hymn shining through the fervent chanting. The third movement is a kind of 'demonic' scherzo. Fast and furious, the three instruments vie with one another in a true perpetual motion frenzy, which is at times relieved by short, more pastoral melodic fragments. A rather wild ending should leave everyone breathless. Finally, in the fourth 'snapshot' the instruments play a bit more as a team, meaning that is that there is more melody with accompaniment, and more imitative music giving the impression of a group effort. The energy is still at a high level but long lyrical lines abound, accompanied and interrupted at times by undulating fast notes still depicting the struggle against the blight which any visitor notices all around these countries, yet also showing the determination of the people to conquer adversity. --Samuel Adler.
SKU: ST.C463
ISBN 9790570814633.
This volume contains contrasting works by Federico Ruiz spanning quite a large and rich period of his compositional output that goes from his early Micro-Suite (1971), to lilting, sweet and rhythmic Venezuelan waltzes passing by the mysterious, intimate, and intense Nocturno (1994) plus pieces originally composed for film, and theatre. Real eclecticism in styles, moods and atmospheres that show Ruizâ??s talents and scope.The Nocturno is a deep, intriguing, substantial piece presenting a satisfying length which moves from different paths of the mind and the heart written in an abstract, chromatic idiom, that does not dissociate itself from the Venezuelan waltz and the joropo. One could perhaps say that there is a deconstruction of the latter. For the interpretation, the composer has suggested to me that it is allowed to have some flexibility in the tempo. Ruiz kindly dedicated it to me, and I have had the pleasure of performing it in many concerts.Although all highly expressive, the Three Venezuelan Waltzes present in this collection as well as the piece titled Aliseo, are works that are close to the colourful Venezuelan folk tradition. Federico Ruiz had given me two of them when we first met: â??Tu Presenciaâ?? (1981) and â??EloÃsaâ?? (1989) and then I attended a performance of the play â??Office Number Oneâ?? by Miguel Otero Silva with a fantastic actor, Elba Escobar in the role of Carmen Rosa and, I just fell in love and was very moved by the incidental music that I later discovered, by reading the programme, had been written by Federico Ruiz. Later that evening, I called him and asked to please make a piano score of the composition, so I could have the desired piece in my hands. That is how â??Carmen Rosaâ? waltz (1987) came to exist in a piano version.â??Eloisaâ?? is another Venezuelan waltz with more jazzy harmonies where precision in the rhythm and elegant playing is also essential, as it is in most of his pieces.â??Tu Presenciaâ?? was dedicated to his mother, Margarita. It is written with the structure of the Venezuelan waltz, which consists of a nostalgic subject that leads to a faster, happier middle section where the typical graceful rhythm is given by the left-hand accompaniment figure of a dotted crotchet followed by a quaver and a crotchet.The craft and magic found in the five movements of the Micro-Suite is based on a dodecaphonic row by Ernst Krenek. They remind us of the idiom of the Second Viennese School. These real miniatures seem to tell short stories. The â??Preludioâ?? is full of humour. I imagine dancing figures given by the jumps all over the keyboard and extreme dynamics; the phrases give the impression of a conversation with many questions and answers. The â??Invenciónâ?? is a kaleidoscopic piece where the hands mirror each other. The â??Passacagliaâ?? is the longest movement, at just over a minute where the prime motif is repeated three times on the bass line. For its construction Federico Ruiz uses as well the retrograde and the retrograde inversion of the twelve-tone series. It must be played expressively with dynamic contrasts between pianissimo and louder events. The â??Scherzoâ?? has repetitive motifs of a minor third in both hands and the â??Finalâ?? displays virtuosic passages for the pianist.Aliseo was originally written for the film â??Aire libreâ? (1995), by Luis Armando Roche. It contains elements of diverse types of Venezuelan joropo. In the film, the character of Aliseo Carvallo is played by the composer himself who performs this piece on a harpsichord to welcome scientists Alexander von Humboldt and Aimé Bonpland one day at the turn of the 1800â??s, as a sample of the new music from the South American land. It presents the refinement of the late European classical era in fusion with Venezuelan folk music.
SKU: AP.1-ADV20404
UPC: 805095204049. English. Traditional.
Writing these arrangements, Frank Reinshagen has created little masterpieces, which broaden the rhythmical and harmonic context of the original tunes in an interesting manner without detracting from their archaic and melancholic character. These original tunes have been borrowed from the Irish, Scottish and Gaelic musical tradition. These through-composed arrangements are rather easy to perform from the rhythmical and technical point of view. Yet, they are quite demanding in respect of the key they are written in, their intonation and, especially, their interpretation. Their different instrumentations are fully compatible with each other and, due to their overall structure, they are also suitable to be played with multi-scored parts. The original of The Sons of Liberty is of a more recent date and goes back to the time when the King of England forced the Irish farmers' sons to go to war in America against their own fellow countrymen who were striving for freedom there. The arrangement conveys the impression of a vigorous forward motion created by a recurring and changing riff. Although it is written in a somewhat more difficult key (E minor), it is not too exacting from the technical point of view.
SKU: AP.1-ADV8417
UPC: 805095084177. English. Irish Folksong.
Writing these arrangements, Frank Reinshagen has created little masterpieces, which broaden the rhythmical and harmonic context of the original tunes in an interesting manner without detracting from their archaic and melancholic character. These original tunes have been borrowed from the Irish, Scottish, and Gaelic musical tradition. These through-composed arrangements are rather easy to perform from the rhythmical and technical point of view. Yet, they are quite demanding in respect of the key they are written in, their intonation, and especially their interpretation. Their different instrumentations are fully compatible with each other and, due to their overall structure, they are also suitable to be played with multi-scored parts. The original of The Sons of Liberty is of a more recent date and goes back to the time when the King of England forced the Irish farmers' sons to go to war in America against their own fellow countrymen who were striving for freedom there. The arrangement conveys the impression of a vigorous forward motion created by a recurring and changing riff. Although it is written in a somewhat more difficult key (E minor), it is not too exacting from the technical point of view.
SKU: AP.1-ADV7623
UPC: 805095076233. English. Traditional.
Writing these arrangements, Frank Reinshagen has created little masterpieces, which broaden the rhythmical and harmonic context of the original tunes in an interesting manner without detracting from their archaic and melancholic character. These original tunes have been borrowed from the Irish, Scottish, and Gaelic musical tradition. These through-composed arrangements are rather easy to perform from the rhythmical and technical point of view. Yet, they are quite demanding in respect of the key they are written in, their intonation and, especially, their interpretation. Their different instrumentations are fully compatible with each other and, due to their overall structure, they are also suitable to be played with multi-scored parts. The original of The Sons of Liberty is of a more recent date and goes back to the time when the King of England forced the Irish farmers' sons to go to war in America against their own fellow countrymen who were striving for freedom there. The arrangement conveys the impression of a vigorous forward motion created by a recurring and changing riff. Although it is written in a somewhat more difficult key (E minor), it is not too exacting from the technical point of view.
SKU: HL.295068
ISBN 9781540055200. UPC: 888680945091. 8.5x11.0x0.592 inches.
Your new official bebop bible! Over 200 classics arranged for Bb instruments in Real Book style. Titles include: Anthropology * Au Privave * Be-Bop * Boneology * Boplicity (Be Bop Lives) * Byrd Like * Cherokee (Indian Love Song) * Confirmation * Donna Lee * Doxy * Epistrophy * 52nd Street Theme * Four * Goin' to Minton's * Good Bait * Groovin' High * Hi-Fly * Hot House * In Walked Bud * Jay Bird * Lady Bird * Lennie's Pennies * Moose the Mooche * Move * Oblivion * Oleo * Parisian Thoroughfare * Rosetta * Salt Peanuts * Solar * Teaneck * Tin Tin Deo * Tour De Force * Tricrotism * Wail * Woodyn' You * Yardbird Suite * and more! Comb bound.
SKU: HL.14041880
ISBN 9781847723659. 9.0x12.0x0.246 inches.
Step back in time and play these superb solo piano arrangements of forty memorable themes from 20 classic costume dramas. With evocative moods and romantic themes from popular films such as Dangerous Liaisons, Pride and Prejudice,Elizabeth and The Age of Innocence.
SKU: PR.114422300
ISBN 9781491133897. UPC: 680160683468. 9 x 12 inches.
SANSKARA is a free-flowing, lyrical solo work for horn, inspired by the Sufi religion practiced by Garrop’s first composition teacher. The composer has written: “While he and I never talked about his beliefs, I was intrigued to research Sufism while studying with him. While researching, I came across the word sanskara. The word means impressions imprinted onto a person’s soul as memories from their past lives; these impressions shape the person’s desires and actions in their current life. The ideas of reincarnation, and previous actions coming to bear on someone’s next life, were fascinating to my young mind, and I crafted SANSKARA into a series of melodic waves to represent one’s past impressions.â€.
SKU: HL.49020155
Ferdinand Leeke.
Ferdinand Leeke (1859-1923) was the creator of a serial of paintings showing scenes from the operas of Richard Wagner.These images provide much more than a simple illustration of Wagner's music dramas. Like no other artist Leeke managed to create the exact atmosphere that Wagner had established by his compositions.The works by Leeke are exhibited in several well-established art-museums, as for example the Neue Pinakothek in Munich and the Richard Wagner Museum in Bayreuth.In 1899 the prominent Bavarian printer Franz Hanfstaengl made copper plates from the original pictures. In a highly complicated procedure Franz Hanfstaengl produced the printing plates to transform Leeke's images into photogravures.These photogravures printed from the original plates are assorted in an exclusive folder that is produced only in a limited edition of 970 pieces worldwide.Every handpulled picture an originalThe art of etching and handcopper prints is regarded as one of the oldest and finestprinting techniques.In case of etching the motif is etched by the artist directly into the copperplate, with heliogravure the image has been engraved by using a complicated and extremly difficult photographic and handicraft procedure.Printing is done on heavy handmade-paper. Today, as 500 years ago, the copperplate is still carefully re-inked by hand and then cleaned with wide-meshed gauze balls, for only when the ink lies deep in the impressions the print will possess the velvety tones and fragile lines so characteristic of old, valuable engravings.The print is produced by pressing the plate under the pressroller with a pressure of around 16 tons. For every single print the entire procedure has to be repeated.To a greater extent than with wooden engravings, the artistic quality of etchings and copper engravings / heliogravures is dependent on the handicraft skills and the aesthetic sensitivity of the printer.This special way of printing has been done by Hanfstaengl publishers since 1833. Through the precise application and remova! of ink, the carefully-considered choice of paper and the use of the hand press, the printing specialists create a precious original with every page.
SKU: PR.114423720
ISBN 9781491129487. UPC: 680160690404.
POSTCARDS FROM UKRAINE is a charming-yet-fiery suite of six character pieces reflecting the culture and music of Didorenkoâ??s homeland. The work was composed in early 2022 following the invasion. Movements 2 and 3 are inspired by folk music with the piano imitating sounds of the bandura, and the other four movements are free settings of authentic folk melodies.More and more in recent times, I turn to the musical heritage of my native Ukraine for inspiration. Shortly after the start of the war in Spring 2022, my friend and New York pianist Evelyne Luest approached me with a suggestion to compose a piece based on Ukrainian folk music. As I began to research authentic song and dance styles, I was immediately drawn to their soulful melodies and stirring rhythms. Postcards from Ukraine came into being in just under a month.The second of these six pieces is written in the style of duma, a sung epic poem recited by itinerant bards, accompanied on a bandura; strumming on the high piano strings imitates the banduraâ??s sound. In the third piece, an ostinato bass is another impression of bandura playing, while the cello references Carpathian dance tunes. The other four pieces are my interpretations of true Ukrainian folk songs, typically sung a cappella by a womenâ??s choir, from small villages that keep their vocal traditions alive.
SKU: PR.16400261S
UPC: 680160038411.
Since the bassoon is my own instrument, many people have asked me why I've written so little for the instrument. Beyond my early Concerto Da Camera for bassoon and small orchestra, written for Leonard Sharrow in 1975, I've not written a single piece that features the bassoon as a solo vehicle (though I have written three woodwind quintets). When I first began composing seriously, critics were quick to point out that my orchestral writing revealed nothing of my roots as a woodwind player--and bassoonists asked why my pieces didn't have more bassoon solos. Perhaps I was so aware that people were looking at me as a bassoonist/composer that I was determined to remove that stigma. Now that my transformation from performer to composer is complete, however, it's time to re-address my instrument. I wanted this new piece to be serious rather than whimsical. The Wind Won't Listen represents my return to the bassoon as the highly expressive, poetic soul that it is. As such, it shouldn't come as a surprise that the piece is based on a poem, and that the title of the piece as well as both its movement titles come from lines in that poem. I first read Beth Gylys' poem Split at the MacDowell Colony in the summer of 2001, and it made a big impression on me. My personal life had been ruptured by divorce in the preceding year. This poem, with its dry insistence on observation rather than feeling, expressed the wrung-out state of my emotions at the time better than any I had seen. I set it to music, as a song, immediately. In this format, for voice and piano, I was able to put a musical note to every word of the poem. The first lines of the poem, Everyone I know is crying, or should be crying, became a melody that haunted me even without the words. The work for bassoon and string quartet is an outgrowth of the song. The first movement is labeled Romanza, and has a loose formal arch structure of A-B-C-B-A, with B and C being fast sections framed by the lamenting A music. In addition to hearing the bassoon's first notes attached to the lines Everyone I know is crying, there's a sense of agitation, of loss, of longing, and at times of desperation in the music. At one point, the opening theme from Tristan even appears in the strings. The second movement follows, without a real pause--the pizzicato final chords of the first movement becoming the increasingly aggressive opening chords of the second. The recitative is actually a foreshadowing of the basic theme that will be varied, again to the words of the song: Life makes itself without us. Don't let me tell you how it is. Go out. Look. The recitative begins in an anguished state, but subsides into more gentle singing by the end, when it simply falls into an ostinato 5/8-3/4 pattern to begin the variations. Marked Very steady tempo; Dancing, this set of variations consists of three dances, each faster than the previous. The first, in the aforementioned 5/8-3/4 meter, gives way to a 3/8 scherzo, which in turn takes on a furious 2/4 scurrying motion. The music becomes breathless, almost pulse-less, and an ethereal theme appears in the violins while the rushing music continues, sotto voce in the bassoon. This new theme is also from the song: Why do I do this? The wind won't listen. The bassoon re-states its Everyone I know is crying melody from the first movement, and at length the 5/8-3/4 music returns, more subdued this time. The piece ends on a major-minor chord, suspended. The Wind Won't Listen is dedicated to the man who commissioned it, bassoonist Steven Dibner--who shares my passion for poetry and language. --Dan Welcher.
SKU: PR.11441359S
UPC: 680160582341. 8.5 x 11 inches.
Commissioned by Music From China ensemble and Prism Saxophone Quartet, with a grant provided by the New York State Council on the Arts in 2008. Premiered in New York City, February 2009.Commissioned by Music From China ensemble and PRISM Saxophone Quartet, with a commissioning grant provided by the New York State Council on the Arts in 2008.The imagination of this music came from the figures in the murals carved in the Mogao Caves in the ancient city Dunhuang more than a thousand years ago. The name Dunhuang originally meant “prospering, flourishing.â€Â Lying at the western end of the Gansu Corridor in China, Dunhuang was very important in the Silk Road that carried new thoughts, ideas, arts and sciences to the East and West in the ancient time. The Mogao Grottoes were built and developed over 11 dynasties over more than 1,000 years (from the 4th to 14th centuries), with murals, sculptures, wooden cave buildings and books. It was really the heyday of the art of Dunhuang in the brilliant Tang Dynasty (618-907).  The murals depict rolling dance gestures, the flapping streamer lines, the flying melodies around the clouds, and the fiery rhythms in the sky! They show the high spirit and the strong power of the people and their society. All these impressions are translated into the textures of the two Chinese traditional instrumental parts with support from a set of percussion instruments, and the sound of a saxophone quartet. It’s mysterious, vivid, colorful and energetic, it brings us to dream of the ancient glory and yearn for the future...—Chen Yi.
SKU: YM.GTW01097944
ISBN 9784636979442.
Flute scores for famous songs from J-Pop to classical music. This selection is perfect for concert programs, recitals, encores, and more. The impressive and beautiful sound of these arrangements will captivate the audience.
SKU: PR.11441690S
UPC: 680160626021. 9 x 12 inches.
Ran's third string quartet was written for the Pacifica Quartet, who are featuring it in numerous performances from May 2014 through February 2016, across the country and abroad. Their blog page dedicated to the work also features the composer's notes, for more indepth insight. ...impassioned solos emerge from ominous quiet, and high arpeggios in the violins quiver alongside the earthy cello. Ms. Ran skillfully deploys these extremes of color, volume and pitch, yet the overall somewhat chilly impression is one of poise. -- Zachary Woolfe, The New York Times.My third string quartet was composed at the invitation of the Pacifica Quartet, whose music-making I have come to know closely and admire hugely as resident artists at the University of Chicago. Already in our early conversations Pacifica proposed that this quartet might, in some manner, refer to the visual arts as a point of germination. Probing further, I found out that the quartet members had special interest in art created during the earlier part of the 20th century, perhaps between the two world wars. It was my good fortune to have met, a short while later, while in residence at the American Academy in Rome in the fall of 2011, art conservationist Albert Albano who steered me to the work of Felix Nussbaum (1904-1944), a German-Jewish painter who, like so many others, perished in the Holocaust at a young age, and who left some powerful, deeply moving art that spoke to the life that was unraveling around him. The title of my string quartet takes its inspiration from a major exhibit devoted to art by German artists of the period of the Weimar Republic (1919-1933) titled “Glitter and Doom: German Portraits from the 1920sâ€, first shown at New York’s Metropolitan Museum of Art in 2006-07. Nussbaum would have been a bit too young to be included in this exhibit. His most noteworthy art was created in the last very few years of his short life. The exhibit’s evocative title, however, suggested to me the idea of “Glitter, Doom, Shards, Memory†as a way of framing a possible musical composition that would be an homage to his life and art, and to that of so many others like him during that era.  Knowing that their days were numbered, yet intent on leaving a mark, a legacy, a memory, their art is triumph of the human spirit over annihilation. Parallel to my wish to compose a string quartet that, typically for this genre, would exist as “pure musicâ€, independent of a narrative, was my desire to effect an awareness in my listener of matters which are, to me, of great human concern.  To my mind there is no contradiction between the two goals.  As in several other works composed since 1969, this is my way of saying ‘do not forget’, something that, I believe, can be done through music with special power and poignancy.   The individual titles of the quartet’s four movements give an indication of some of the emotional strands this work explores. 1) “That which happened†(das was geschah) – is how the poet Paul Celan referred to the Shoah – the Holocaust.  These simple words served for me, in the first movement, as a metaphor for the way in which an “ordinary†life, with its daily flow and its sense of sweet normalcy, was shockingly, inhumanely, inexplicably shattered. 2) “Menace†is a shorter movement, mimicking a Scherzo.  It is also machine-like, incessant, with an occasional, recurring, waltz-like little tune – perhaps the chilling grimace we recognize from the executioner’s guillotine mask.  Like the death machine it alludes to, it gathers momentum as it goes, and is unstoppable. 3) â€If I must perish - do not let my paintings dieâ€; these words are by Felix Nussbaum who, knowing what was ahead, nonetheless continued painting till his death in Auschwitz in 1944.  If the heart of the first movement is the shuddering interruption of life as we know it, the third movement tries to capture something of what I can only imagine to be the conflicting states of mind that would have made it possible, and essential, to continue to live and practice one’s art – bearing witness to the events.  Creating must have been, for Nussbaum and for so many others, a way of maintaining sanity, both a struggle and a catharsis – an act of defiance and salvation all at the same time. 4) “Shards, Memory†is a direct reference to my quartet’s title.  Only shards are left.  And memory.  The memory is of things large and small, of unspeakable tragedy, but also of the song and the dance, the smile, the hopes. All things human.  As we remember, in the face of death’s silence, we restore dignity to those who are gone.—Shulamit Ran .
SKU: HL.4008748
UPC: 196288197683. 9.0x12.0x1.001 inches.
Some of the most impressive movie themes in recent years have come from the blockbuster Marvel films and their superheroes. This dynamic and well-paced medley features memorable hero themes including: Captain America, Ant-Man, Thor, Iron Man, Black Panther, and of course The Avengers.
SKU: FP.FBS02
Sarah Baker is Vocal Composer in Residence at Education Music Services, an ABRSM examiner and a well known composer of songs and musicals for primary schools and massed-choral events.All this experience has come together in the creation of this first published album of piano pieces, inspired by the sounds heard at night from the woodland just beyond Sarah’s childhood home.Suitable for players of around grade 4-5 standard, her evocative sound pieces begin at the tranquillity of dusk and end with the exuberant dawn chorus.The composer writes:'I grew up with woods behind my house, and the nocturnal noises and images that I remember were the inspiration for these eight short sound pictures on the theme of night. The music moves first from the tranquility of dusk and evening mists, to the emerging starlight of twilight. As night falls it takes on on a darker quality with shadows and dreams disturbing peace and calm.The night birds and bats swoop and flit past as they seek their prey, but gradually dawn approaches and peaceful sleep is restored. The morning is heralded in the joyful exuberance of the dawn chorus.'.
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version