Odysseia Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-140 Based on Homer...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5
SKU:
BT.DHP-1084443-140
Based on Homer-s
Odyssey. Composed by
Maxime Aulio. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2008. 52
pages. De Haske
Publications #DHP
1084443-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1084443-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
Washed up on
the Phaeacian shore after
a shipwreck, Odysseus is
introduced to King
Alcinous. As he sits in
the palace, he tells the
Phaeacians of his
wanderings since leaving
Troy. Odysseus and his
men fi rst landed on the
island of the Cicones
wherethey sacked the city
of Ismarus. From there,
great storms swept them
to the land of the
hospitable Lotus Eaters.
Then they sailed to the
land of the Cyclopes.
Odysseus and twelve of
his men entered the cave
of Polyphemus. After the
single-eyed giantmade
handfuls of his men into
meals, Odysseus fi nally
defeated him. He got him
drunk and once he had
fallen asleep, he and his
men stabbed a glowing
spike into the
Cyclop’s single
eye, completely blinding
him. They escaped by
clinging to the belliesof
some sheep. Once aboard,
Odysseus taunted the
Cyclop by revealing him
his true identity.
Enraged, Polyphemus
hurled rocks at the ship,
trying to sink it. After
leaving the
Cyclopes’ island,
they arrived at the home
of Aeolus, ruler of the
winds.Aeolus off ered
Odysseus a bag trapping
all the strong winds
within except one - the
one which would take him
straight back to Ithaca.
As the ship came within
sight of Ithaca, the
crewmen, curious about
the bag, decided to open
it. The winds escapedand
stirred up a storm.
Odysseus and his crew
came to the land of the
cannibalistic
Laestrygonians, who sank
all but one of the ships.
The survivors went next
to Aeaea, the island of
the witch-goddess Circe.
Odysseus sent out a
scouting party butCirce
turned them into pigs.
With the help of an
antidote the god Hermes
had given him, Odysseus
managed to overpower the
goddess and forced her to
change his men back to
human form. When it was
time for Odysseus to
leave, Circe told him to
sail tothe realm of the
dead to speak with the
spirit of the seer
Tiresias. One
day’s sailing took
them to the land of the
Cimmerians. There, he
performed sacrifi ces to
attract the souls of the
dead. Tiresias told him
what would happen to him
next. He thengot to talk
with his mother,
Anticleia, and met the
spirits of Agamemnon,
Achilles, Patroclus,
Antilochus, Ajax and
others. He then saw the
souls of the damned
Tityos, Tantalus, and
Sisyphus. Odysseus soon
found himself mobbed by
souls. He
becamefrightened, ran
back to his ship, and
sailed away. While back
at Aeaea, Circe told him
about the dangers he
would have to face on his
way back home. She
advised him to avoid
hearing the song of the
Sirens; but if he really
felt he had to hear,
thenhe should be tied to
the mast of the ship,
which he did. Odysseus
then successfully steered
his crew past Charybdis
(a violent whirlpool) and
Scylla (a multiple-headed
monster), but Scylla
managed to devour six of
his men. Finally,
Odysseus and hissurviving
crew approached the
island where the Sun god
kept sacred cattle.
Odysseus wanted to sail
past, but the crewmen
persuaded him to let them
rest there. Odysseus
passed Circe’s
counsel on to his men.
Once he had fallen
asleep, his men
impiouslykilled and ate
some of the cattle. When
the Sun god found out, he
asked Zeus to punish
them. Shortly after they
set sail from the island,
Zeus destroyed the ship
and all the men died
except for Odysseus.
After ten days, Odysseus
was washed up on
theisland of the nymph
Calypso.
Nachdem
er an die Küste der
Phäaker gespült
wurde, wird Odysseus dem
König Akinoos
vorgestellt. In dessen
Palast erzählt er den
Phäakern von den
Fahrten nach seiner
Abreise aus Troja.
Odysseus und seine
Männer landen
zunächst auf
denKikonen, einer
Inselgruppe, wo sie die
Stadt Ismaros einnehmen.
Von dort aus treiben sie
mächtige Stürme
zum Land der
gastfreundlichen
Lotophagen
(Lotos-Essern). Dann
segeln sie zum Land der
Kyklopen (Zyklopen).
Odysseus und seine
zwölf Mannenbetreten
die Höhle von
Poloyphem, dem Sohn
Poseidons. Nachdem dieser
einige der Männer
verspeist hat,
überwaÃ…Nltigt
ihn Odysseus, indem er
ihn betrunken macht und
dann mit einem
glühenden Spieß
in dessen einziges Auge
sticht und ihn
somitblendet. Odysseus
und die übrigen
Männer fl iehen an den
Bäuchen von Schafen
hängend. Wieder an
Bord, provoziert Odysseus
den Zyklopen, indem er
ihm seine wahre
Identität verrät.
Wütend bewirft
Polyphem das Schiff mit
Steinen undversucht, es
zu versenken. Nachdem sie
die Insel der Kyklopen
verlassen haben, kommen
Odysseus und seine Mannen
ins Reich von Aiolos, dem
Herr der Winde. Aiolos
schenkt ihm einen Beutel,
in dem alle Winde
eingesperrt sind,
außer dem, der ihn
direktzurück nach
Ithaka treiben soll. Als
das Schiff in Sichtweite
von Ithaka ist, öff
nen die neugierigen
Seemänner den
Windsack. Die Winde entfl
iehen und erzeugen einen
Sturm. Odysseus und seine
Mannschaft verschlägt
es ins Land
derkannibalischen
Laistrygonen, die alle
ihre Schiff e, bis auf
eines, versenken. Die
Ãœberlebenden reisen
weiter nach Aiaia, der
Insel der Zauberin Kirke.
Odysseus sendet einen
Spähtrupp aus, der von
Kirke aber in Schweine
verwandelt wird. Mit
Hilfeeines Gegenmittels
vom Götterboten Hermes
kann Odysseus Kirke
überwaÃ…Nltigen
und er zwingt sie, seinen
Gefährten wieder ihre
menschliche Gestalt
zurückzugeben. Als
er wieder aufbrechen
will, rät Kirke ihm,
den Seher Teiresias in
derUnterwelt aufzusuchen
und zu befragen. Eine
Tagesreise führt
sie dann ins Land der
Kimmerer, nahe dem
Eingang des Hades. Dort
bringt Odysseus Opfer, um
die Seelen der Toten
anzurufen. Teireisas sagt
ihm sein Schicksal
voraus. Dann darf
Odysseusmit seiner Mutter
Antikleia und den Seelen
von Agamemnon, Achilles,
Patroklos, Antilochus,
Ajax und anderen Toten
sprechen. Dann sieht er
die Seelen der Verdammten
Tityos, Tantalos und
Sisyphos. Bald wird
Odysseus selbst von den
Seelen gequält,
kehrtvoll Angst zu seinem
Schiff zurück und
segelt davon. In Aiaia
hatte Kirke ihn vor den
drohenden Gefahren der
Heimreise gewarnt. Sie
riet ihm, den Gesang der
Sirenen zu vermeiden,
wenn er aber unbedingt
zuhören müsse,
solle er sich an denMast
seines Schiff es bindet
lassen, was er dann auch
tut. Dann führt
Odysseus seine Mannschaft
erfolgreich durch die
Meerenge zwischen Skylla
und Charybdis, wobei
Skylla jedoch sechs
seiner Männer
verschlingt.
Schließlich erreichen
Odysseusund die
überlebende
Besatzung die Insel, auf
der der Sonnengott Helios
heiliges Vieh hält.
Odysseus will
weitersegeln, aber seine
Mannschaft
überredet ihn zu
einer Rast. Odysseus
erzählt ihnen von
Kirkes Warnung, aber
kaum, dass
ereingeschlafen ist,
töten die Männer in
gotteslästerlicher
Weise einige Rinder und
verspeisen sie. Als
Helios dies entdeckt,
bittet er Zeus, sie zu
bestrafen. Kurz nachdem
sie die Segel für
die Abreise von der Insel
gesetzt haben,
zerstört Zeusdas
Schiff und alle außer
Odysseus sterben. Nach
zehn Tagen wird Odysseus
an den Strand der Insel
der Nymphe Kalypso
angespült.
Odysseia Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.DHP-1084443-010 Based on Homer...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5
SKU:
BT.DHP-1084443-010
Based on Homer-s
Odyssey. Composed by
Maxime Aulio. Concert and
Contest Collection CBHA.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2008.
De Haske Publications
#DHP 1084443-010.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1084443-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
Washed up on
the Phaeacian shore after
a shipwreck, Odysseus is
introduced to King
Alcinous. As he sits in
the palace, he tells the
Phaeacians of his
wanderings since leaving
Troy. Odysseus and his
men fi rst landed on the
island of the Cicones
wherethey sacked the city
of Ismarus. From there,
great storms swept them
to the land of the
hospitable Lotus Eaters.
Then they sailed to the
land of the Cyclopes.
Odysseus and twelve of
his men entered the cave
of Polyphemus. After the
single-eyed giantmade
handfuls of his men into
meals, Odysseus fi nally
defeated him. He got him
drunk and once he had
fallen asleep, he and his
men stabbed a glowing
spike into the
Cyclop’s single
eye, completely blinding
him. They escaped by
clinging to the belliesof
some sheep. Once aboard,
Odysseus taunted the
Cyclop by revealing him
his true identity.
Enraged, Polyphemus
hurled rocks at the ship,
trying to sink it. After
leaving the
Cyclopes’ island,
they arrived at the home
of Aeolus, ruler of the
winds.Aeolus off ered
Odysseus a bag trapping
all the strong winds
within except one - the
one which would take him
straight back to Ithaca.
As the ship came within
sight of Ithaca, the
crewmen, curious about
the bag, decided to open
it. The winds escapedand
stirred up a storm.
Odysseus and his crew
came to the land of the
cannibalistic
Laestrygonians, who sank
all but one of the ships.
The survivors went next
to Aeaea, the island of
the witch-goddess Circe.
Odysseus sent out a
scouting party butCirce
turned them into pigs.
With the help of an
antidote the god Hermes
had given him, Odysseus
managed to overpower the
goddess and forced her to
change his men back to
human form. When it was
time for Odysseus to
leave, Circe told him to
sail tothe realm of the
dead to speak with the
spirit of the seer
Tiresias. One
day’s sailing took
them to the land of the
Cimmerians. There, he
performed sacrifi ces to
attract the souls of the
dead. Tiresias told him
what would happen to him
next. He thengot to talk
with his mother,
Anticleia, and met the
spirits of Agamemnon,
Achilles, Patroclus,
Antilochus, Ajax and
others. He then saw the
souls of the damned
Tityos, Tantalus, and
Sisyphus. Odysseus soon
found himself mobbed by
souls. He
becamefrightened, ran
back to his ship, and
sailed away. While back
at Aeaea, Circe told him
about the dangers he
would have to face on his
way back home. She
advised him to avoid
hearing the song of the
Sirens; but if he really
felt he had to hear,
thenhe should be tied to
the mast of the ship,
which he did. Odysseus
then successfully steered
his crew past Charybdis
(a violent whirlpool) and
Scylla (a multiple-headed
monster), but Scylla
managed to devour six of
his men. Finally,
Odysseus and hissurviving
crew approached the
island where the Sun god
kept sacred cattle.
Odysseus wanted to sail
past, but the crewmen
persuaded him to let them
rest there. Odysseus
passed Circe’s
counsel on to his men.
Once he had fallen
asleep, his men
impiouslykilled and ate
some of the cattle. When
the Sun god found out, he
asked Zeus to punish
them. Shortly after they
set sail from the island,
Zeus destroyed the ship
and all the men died
except for Odysseus.
After ten days, Odysseus
was washed up on
theisland of the nymph
Calypso.
Nachdem
er an die Küste der
Phäaker gespült
wurde, wird Odysseus dem
König Akinoos
vorgestellt. In dessen
Palast erzählt er den
Phäakern von den
Fahrten nach seiner
Abreise aus Troja.
Odysseus und seine
Männer landen
zunächst auf
denKikonen, einer
Inselgruppe, wo sie die
Stadt Ismaros einnehmen.
Von dort aus treiben sie
mächtige Stürme
zum Land der
gastfreundlichen
Lotophagen
(Lotos-Essern). Dann
segeln sie zum Land der
Kyklopen (Zyklopen).
Odysseus und seine
zwölf Mannenbetreten
die Höhle von
Poloyphem, dem Sohn
Poseidons. Nachdem dieser
einige der Männer
verspeist hat,
überwaÃ…Nltigt
ihn Odysseus, indem er
ihn betrunken macht und
dann mit einem
glühenden Spieß
in dessen einziges Auge
sticht und ihn
somitblendet. Odysseus
und die übrigen
Männer fl iehen an den
Bäuchen von Schafen
hängend. Wieder an
Bord, provoziert Odysseus
den Zyklopen, indem er
ihm seine wahre
Identität verrät.
Wütend bewirft
Polyphem das Schiff mit
Steinen undversucht, es
zu versenken. Nachdem sie
die Insel der Kyklopen
verlassen haben, kommen
Odysseus und seine Mannen
ins Reich von Aiolos, dem
Herr der Winde. Aiolos
schenkt ihm einen Beutel,
in dem alle Winde
eingesperrt sind,
außer dem, der ihn
direktzurück nach
Ithaka treiben soll. Als
das Schiff in Sichtweite
von Ithaka ist, öff
nen die neugierigen
Seemänner den
Windsack. Die Winde entfl
iehen und erzeugen einen
Sturm. Odysseus und seine
Mannschaft verschlägt
es ins Land
derkannibalischen
Laistrygonen, die alle
ihre Schiff e, bis auf
eines, versenken. Die
Ãœberlebenden reisen
weiter nach Aiaia, der
Insel der Zauberin Kirke.
Odysseus sendet einen
Spähtrupp aus, der von
Kirke aber in Schweine
verwandelt wird. Mit
Hilfeeines Gegenmittels
vom Götterboten Hermes
kann Odysseus Kirke
überwaÃ…Nltigen
und er zwingt sie, seinen
Gefährten wieder ihre
menschliche Gestalt
zurückzugeben. Als
er wieder aufbrechen
will, rät Kirke ihm,
den Seher Teiresias in
derUnterwelt aufzusuchen
und zu befragen. Eine
Tagesreise führt
sie dann ins Land der
Kimmerer, nahe dem
Eingang des Hades. Dort
bringt Odysseus Opfer, um
die Seelen der Toten
anzurufen. Teireisas sagt
ihm sein Schicksal
voraus. Dann darf
Odysseusmit seiner Mutter
Antikleia und den Seelen
von Agamemnon, Achilles,
Patroklos, Antilochus,
Ajax und anderen Toten
sprechen. Dann sieht er
die Seelen der Verdammten
Tityos, Tantalos und
Sisyphos. Bald wird
Odysseus selbst von den
Seelen gequält,
kehrtvoll Angst zu seinem
Schiff zurück und
segelt davon. In Aiaia
hatte Kirke ihn vor den
drohenden Gefahren der
Heimreise gewarnt. Sie
riet ihm, den Gesang der
Sirenen zu vermeiden,
wenn er aber unbedingt
zuhören müsse,
solle er sich an denMast
seines Schiff es bindet
lassen, was er dann auch
tut. Dann führt
Odysseus seine Mannschaft
erfolgreich durch die
Meerenge zwischen Skylla
und Charybdis, wobei
Skylla jedoch sechs
seiner Männer
verschlingt.
Schließlich erreichen
Odysseusund die
überlebende
Besatzung die Insel, auf
der der Sonnengott Helios
heiliges Vieh hält.
Odysseus will
weitersegeln, aber seine
Mannschaft
überredet ihn zu
einer Rast. Odysseus
erzählt ihnen von
Kirkes Warnung, aber
kaum, dass
ereingeschlafen ist,
töten die Männer in
gotteslästerlicher
Weise einige Rinder und
verspeisen sie. Als
Helios dies entdeckt,
bittet er Zeus, sie zu
bestrafen. Kurz nachdem
sie die Segel für
die Abreise von der Insel
gesetzt haben,
zerstört Zeusdas
Schiff und alle außer
Odysseus sterben. Nach
zehn Tagen wird Odysseus
an den Strand der Insel
der Nymphe Kalypso
angespült.
Arranged by Wil van der
Beek. Great Classics.
Score Only. Composed
2012. 44 pages. De Haske
Publications #DHP
1125039-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1125039-140).
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1155660-010 You Know Iâ??...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.DHP-1155660-010
You Know Iâ??m No
Good, Valerie, Love Is a
Losing Game, Back to
Black, Rehab.
Composed by Amy
Winehouse. Arranged by
Peter Kleine Schaars.
Peter's Popular
Collection. Concert
Piece. Set (Score and
Parts). Composed 2015. De
Haske Publications #DHP
1155660-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1155660-010).
English-German-French-
Dutch.
On July 23
2011, the news of the
death of Amy Winehouse
shocked the entire world.
What could have been one
of the most impressive
careers in the history of
pop and modern soul, was
halted by a tragic event
which no one will forget.
The best way tohonour Amy
Winehouse now is through
her music. A Tribute
to Amy Winehouse
includes all of the songs
which earned her cult
status and made her
unforgettable You Know
Iâ??m No Good, Valerie,
Love Is a Losing Game,
Back to Black
andRehab.
Op 23 juli 2011
werd de wereld
opgeschrikt door het
nieuws over de dood van
Amy Winehouse. Aan wat
een van de meest
indrukwekkende
carrières in de
geschiedenis van de pop
en moderne soul had
kunnen worden, kwam op
tragische wijze een eind.
De bestemanier om Amy
Winehouse nu in ere te
houden, is door middel
van haar muziek. A
Tribute to Amy
Winehouse omvat alle
songs waarmee ze haar
cultstatus verwierf en
waardoor ze onvergetelijk
werd: You Know Iâ??m
No Good, Valerie, Love Is
a LosingGame, Back to
Black en
Rehab.
Die
Nachricht vom Tod Amy
Winehouses am 23. Juli
2011 schockierte die
ganze Welt. Was die
beeindruckendste Karriere
in der Geschichte der
Pop- und modernen
Soulmusik hätte werden
können, wurde durch
ein tragisches Ereignis
beendet, das
niemandvergessen wird.
Man kann Amy Winehouse am
besten mit ihrer Musik
ehren. A Tribute to
Amy Winehouse umfasst
alle Songs, durch die sie
Kultstatus erreicht hat
und die sie unvergesslich
machen You Know Iâ??m
No Good, Valerie, Love Is
a LosingGame, Back to
Black und
Rehab.
Il
23 luglio 2011
lâ??improvvisa scomparsa
di Amy Winehouse
sconvolse il mondo
intero. La sua morte ha
stroncato una delle
più promettenti
carriere della storia del
modern soul. Solo
attraverso la sua musica
è possibile tenere
viva la fiamma
creativadella popstar
britannica. Per questo
è stato pensato A
Tribute to Amy
Winehouse è un
medley che raccoglie le
canzoni che ne hanno reso
la breve quanto intensa
carriera indimenticabile:
You Know Iâ??m No
Good, Valerie,
Love Is aLosing
Game, Back to
Black and
Rehab.
Real-Pop Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie/Fanfare Band - Grade 2 SKU: BT.DHP-1053774-015 Comp...(+)
Concert
Band/Harmonie/Fanfare
Band - Grade 2
SKU:
BT.DHP-1053774-015
Composed by Kees Vlak.
Flexible 4 Series.
Original Light Music. Set
(Score & Parts). Composed
2005. De Haske
Publications #DHP
1053774-015. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1053774-015).
English-German-French-
Dutch.
Real-Pop<
/I> bestaat uit vijf
verschillende delen, die
diverse aspecten van
Japan weergeven.
Yokohama City Rock
is een moderne ouverture
en Wintertime is
een kleine ballad.
Super Ski
verklankt daarna de
Japansewintersport en
Lovely China Girl
beschrijft een verlegen
meisje uit China dat
toekijkt bij het Japanse
wintervertier. Dan volgt
nog Techno Party,
een modern dansfeest. Een
sfeervol werk vol
afwisseling!
In
Real-Pop führt
uns Kees Vlak in fünf
Sätzen durch das
moderne Japan. Der
Großstadt Yokohama ist
die moderne Ouvertüre
gewidmet. Einen
reizvollen Kontrast dazu
bildet der zweite Satz,
eine Ballade über den
stillen Winter im Norden
des Archipels. Satz drei
handelt vom in Japan sehr
beliebten Wintersport
Skifahren; an der
Skipiste begegnet uns
auch das schüchterne
chinesische Mädchen
aus dem vierten Satz.
Computer ähnliche
Techno-Klänge im
fünften Satz stehen
für das technisch
fortschrittliche Japan.
Eine spannende Reise
für Musiker und
Publikum!
Real-Pop
è un brano in cinque
movimenti ciascuno dei
quali dipinge un aspetto
particolare del Giappone:
Yokohama City descrive il
fermento del porto di
Yokohama,
Wintertime è
l’eco della
serenit delle genti del
nord, Super Ski ci
accompagna sulle piste da
sci, Lovely China
Girl racconta la
storia di una ragazza di
origine cinese.
Nell’ultimo
movimento assistiamo ad
una serata alla moda con
il sottofondo di musica
techno.
Concert Band - Grade 5 SKU: ML.013780090 Composed by Valdemar Gomes. Full...(+)
Concert Band - Grade 5
SKU: ML.013780090
Composed by Valdemar
Gomes. Full set. Molenaar
Edition #013780090.
Published by Molenaar
Edition (ML.013780090).
The Spanish war
galleon with 64 cannons,
built in Cuba between
1770 and 1771 for an
English shipowner in the
service of the King of
Spain left Peru for Cadiz
in 1784 with a huge cargo
of copper, gold, silver
and other valuables on
board. There were also
more than 400 people on
board, including
passengers, crew and Inca
prisoners after a revolt.
The Atlantic crossing
went smoothly, passing
Portugal to take
advantage of favourable
winds. The shipwreck off
Peniche was the result of
human error, apparently
due to French maps with
dramatic errors in the
position of the islands
of Berlengas and
neighbouring islets. On 2
February 1786, the sea
was calm and the night
clear, but they hit the
rock formation Papoa and
the hull immediately
broke in two. The bottom
sank quickly, while the
deck remained afloat for
some time. 128 people
lost their lives,
including many Indians
who were trapped in the
basement. This shipwreck
is considered one of the
most important in
maritime
history.
What the
composer wants to convey,
and what can be felt as
one listens, is first of
all the sound of power,
of hope, of the glory of
conquest, of the
splendour of wealth. This
is followed by the
perception of the
maritime environment, the
harmony with the softness
of the ocean, the gliding
of the hull in the foam
of the sea on sunny, blue
days. But along with this
tranquillity, you soon
hear a rhythmic chain
that makes you feel a
representation of the
hustle and bustle, of the
busy crew, of the hard
work of a sailor, of the
desperation of an exotic
people imprisoned in a
dark, damp cellar. A
distinct rhythm that
reminds us of the salero
of Andalusia, with its
Arab influences and its
people, the soothing of
the resignation of others
who are forced to submit.
Then we clearly hear a
crescendo that makes us
imagine the agony of the
collision that precedes
the shipwreck. The
breaking of the hull, the
water flooding
everything, the despair,
the clash of bodies on
the rocks, the tragedy to
come. Before the grand
finale, in which the
return of musical
softness reminds us that
the story is over. The
supremacy of nature over
human greed. The waves,
though gentle, sweep the
wreckage, the lives and
the treasures of the New
World to the bottom of
the sea.
Het
Spaans oorlogsgaljoen met
64 kanonnen, gebouwd in
Cuba tussen 1770 en 1771
voor een Engelse reder in
dienst van de koning van
Spanje vertrok in 1784
vanuit Peru naar Cádiz
met een enorme lading
koper, goud, zilver en
andere kostbaarheden aan
boord. Er waren ook meer
dan 400 mensen aan boord,
waaronder passagiers,
bemanning en Inca
gevangenen na een
opstand. De oversteek van
de Atlantische Oceaan
verliep vlot, waarbij
Portugal werd gepasseerd
om te profiteren van
gunstige winden. De
schipbreuk bij Peniche
was het resultaat van een
menselijke fout,
blijkbaar te wijten aan
Franse kaarten met
dramatische fouten in de
positie van de eilanden
Berlengas en naburige
eilandjes. Op 2 februari
1786 was de zee kalm en
de nacht helder, maar ze
raakten de rotsformatie
Papoa en de romp brak
onmiddellijk in tweeën.
De bodem zonk snel,
terwijl het dek nog enige
tijd bleef drijven. 128
mensen verloren het
leven, waaronder veel
indianen die vastzaten in
de kelder. Dit
scheepswrak wordt
beschouwd als een van de
belangrijkste in de
maritieme
geschiedenis.
Wat
de componist wil
overbrengen, en wat men
kan voelen als men
luistert, is allereerst
het geluid van macht, van
hoop, van de glorie van
verovering, van de pracht
van rijkdom. Dit wordt
gevolgd door de perceptie
van de maritieme
omgeving, de harmonie met
de zachtheid van de
oceaan, het glijden van
de romp in het schuim van
de zee op zonnige, blauwe
dagen. Maar samen met
deze rust hoor je al snel
een ritmische ketting die
je een voorstelling geeft
van de drukte, van de
drukke bemanning, van het
harde werk van een
zeeman, van de wanhoop
van een exotisch volk dat
gevangen zit in een
donkere, vochtige kelder.
Een duidelijk ritme dat
ons doet denken aan de
salero van Andalusië,
met zijn Arabische
invloeden en zijn mensen,
het sussen van de
berusting van anderen die
gedwongen worden zich te
onderwerpen. Dan horen we
duidelijk een crescendo
dat ons de lijdensweg
doet voorstellen van de
aanvaring die voorafgaat
aan de schipbreuk. Het
breken van de romp, het
water dat alles
overspoelt, de wanhoop,
het botsen van lichamen
op de rotsen, de tragedie
die komen gaat. Vóór de
grote finale, waarin de
terugkeer van de muzikale
zachtheid ons eraan
herinnert dat het verhaal
voorbij is. De overmacht
van de natuur over de
hebzucht van de mens. De
golven, hoewel zacht,
vegen het wrak, de levens
en de schatten van de
Nieuwe Wereld naar de
bodem van de
zee.
Le galion de
guerre espagnol de 64
canons, construit à Cuba
entre 1770 et 1771 pour
un armateur anglais au
service du roi d'Espagne,
a quitté le Pérou pour
Cadix en 1784 avec à son
bord une énorme
cargaison de cuivre,
d'or, d'argent et
d'autres objets de
valeur. Il y avait
également plus de 400
personnes à bord, dont
des passagers, des
membres d'équipage et
des prisonniers incas à
la suite d'une révolte.
La traversée de
l'Atlantique s'est
déroulée sans encombre,
en passant par le
Portugal pour profiter
des vents favorables. Le
naufrage au large de
Peniche est le résultat
d'une erreur humaine,
apparemment due à des
cartes françaises
comportant des erreurs
dramatiques dans la
position des îles de
Berlengas et des îlots
voisins. Le 2 février
1786, alors que la mer
est calme et la nuit
claire, le navire heurte
la formation rocheuse de
Papoa et la coque se
brise immédiatement en
deux. Le fond coule
rapidement, tandis que le
pont reste à flot
pendant un certain temps.
128 personnes ont perdu
la vie, dont de nombreux
Indiens qui étaient
coincés dans les
sous-sols. Ce naufrage
est considéré comme
l'un des plus importants
de l'histoire
maritime.
Ce que
le compositeur veut
transmettre, et ce que
l'on ressent à
l'écoute, c'est d'abord
le son de la puissance,
de l'espoir, de la gloire
de la conquête, de la
splendeur de la richesse.
C'est ensuite la
perception de
l'environnement maritime,
l'harmonie avec la
douceur de l'océan, le
glissement de la coque
dans l'écume de la mer
par des journées bleues
et ensoleillées. Mais à
côté de cette
tranquillité, on entend
bientôt une chaîne
rythmique qui nous fait
ressentir une
représentation de
l'agitation, de
l'équipage affairé, du
dur labeur d'un marin, du
désespoir d'un peuple
exotique emprisonné dans
une cave sombre et
humide. Un rythme
distinct qui nous
rappelle le salero
d'Andalousie, avec ses
influences arabes et son
peuple, l'apaisement de
la résignation des
autres qui sont obligés
de se soumettre. Puis on
entend clairement un
crescendo qui nous fait
imaginer l'agonie de la
collision qui précède
le naufrage. La rupture
de la coque, l'eau qui
envahit tout, le
désespoir, le choc des
corps sur les rochers, la
tragédie à venir. Avant
le grand final, où le
retour de la douceur
musicale nous rappelle
que l'histoire est
terminée. La suprématie
de la nature sur la
cupidité humaine. Les
vagues, bien que douces,
emportent les épaves,
les vies et les trésors
du Nouveau Monde au fond
de la mer.
Die
spanische Kriegsgaleone
mit 64 Kanonen, die
zwischen 1770 und 1771
auf Kuba für einen
englischen Reeder im
Dienste des spanischen
Königs gebaut wurde,
verließ Peru 1784 in
Richtung Cádiz mit einer
riesigen Ladung Kupfer,
Gold, Silber und anderen
Wertgegenständen an
Bord. An Bord befanden
sich auch mehr als 400
Menschen, darunter
Passagiere,
Besatzungsmitglieder und
Inka-Gefangene nach einem
Aufstand. Die
Atlantiküberquerung
verlief reibungslos,
wobei Portugal passiert
wurde, um die günstigen
Winde zu nutzen. Der
Schiffbruch vor Peniche
war das Ergebnis
menschlichen Versagens,
das offenbar auf
französische Karten
zurückzuführen war, die
in Bezug auf die Position
der Inseln Berlengas und
der benachbarten Eilande
dramatische Fehler
enthielten. Am 2. Februar
1786 stießen sie bei
ruhiger See und klarer
Nacht auf die
Felsformation Papoa und
der Rumpf brach sofort
entzwei. Der Boden sank
schnell, während das
Deck noch einige Zeit
über Wasser blieb. 128
Menschen kamen ums Leben,
darunter viele Indianer,
die im Keller
eingeschlossen waren.
Dieses Schiffswrack gilt
als eines der
bedeutendsten
Was
der Komponist vermitteln
will und was man beim
Zuhören spürt, ist
zunächst der Klang der
Macht, der Hoffnung, des
Ruhms der Eroberung, des
Glanzes des Reichtums. Es
folgt die Wahrnehmung der
maritimen Umgebung, die
Harmonie mit der
Sanftheit des Meeres, das
Gleiten des
Schiffsrumpfes im Schaum
des Meeres an sonnigen,
blauen Tagen. Doch neben
dieser Ruhe hört man
bald eine rhythmische
Kette, die die Hektik,
die geschäftige
Mannschaft, die harte
Arbeit eines Seemanns,
die Verzweiflung eines
exotischen Volkes, das in
einem dunklen, feuchten
Keller gefangen ist,
wiedergibt. Ein
ausgeprägter Rhythmus,
der an den Salero
Andalusiens erinnert, mit
seinen arabischen
Einflüssen und seinen
Menschen, der die
Resignation der anderen
besänftigt, die
gezwungen sind, sich zu
fügen. Dann hören wir
deutlich ein Crescendo,
das uns die Qualen des
Zusammenstoßes, der dem
Schiffbruch vorausgeht,
erahnen lässt. Das
Zerbrechen des Rumpfes,
das Wasser, das alles
überflutet, die
Verzweiflung, das
Aufeinanderprallen der
Körper auf den Felsen,
die bevorstehende
Tragödie. Vor dem
großen Finale, in dem
die Rückkehr der
musikalischen Sanftheit
uns daran erinnert, dass
die Geschichte zu Ende
ist. Die Vorherrschaft
der Natur über die
menschliche Gier. Die
Wellen, so sanft sie auch
sein mögen, spülen die
Trümmer, das Leben und
die Schätze der Neuen
Welt auf den Grund des
Meeres.
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1145615-140 As performed b...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.DHP-1145615-140
As performed by
Sting. Composed by
Sting. Arranged by Roland
Kernen. DHP Pop, Film and
Show. Score Only.
Composed 2014. De Haske
Publications #DHP
1145615-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1145615-140).
Sting’s
song about an Englishman
who lives in New York but
still sees himself as an
outsider became a huge
hit for the
singer-songwriter and has
gone on to be a true
classic. The central
message ‘Be
yourself, no matter what
they say’ is as
timeless and universal as
the melody of the song,
which in Roland
Kernen’s wind band
arrangement is sure to
delight your audience.
De Britse
singer-songwriter Sting
scoorde met dit lied over
een Engelsman die in New
York steeds een
vreemdeling is gebleven,
een grote hit, die
inmiddels een evergreen
is geworden. De boodschap
erachter ‘Blijf
jezelf, wat ze ook
zeggen’ is net zo
tijdloos en universeel
als de melodie, die in
deze blaasorkestversie
van Roland Kernen
uitstekend tot haar recht
komt.
Dem
britischen Sänger und
Songwriter Sting gelang
mit Lied über einen
Engländer, der in New
York stets ein Fremdling
belieben wird, ein
großer Hit, der
mittlerweile zum
Evergreen geworden ist.
Die zentrale Botschaft:
Bleib du selbst, egal,
was sie sagen“ ist
jedoch so zeitlos und
universal wie auch die
Melodie des Liedes, das
in Roland Kernens
Blasorchesterversion bei
jedem Publikum gut
ankommen wird.
In
questa canzone il
cantante e compositore
inglese Sting racconta la
storia di un inglese
eccentrico che arriva a
New York. Il messaggio
centrale « siate voi
stessi, non importa
ciò che gli altri
dicono », resta
attuale e universale,
così come
l’indimenticabile
melodia di questa
splendida canzone.
Englishman in New York Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1145615-010 As performed b...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.DHP-1145615-010
As performed by
Sting. Composed by
Sting. Arranged by Roland
Kernen. DHP Pop, Film and
Show. Set (Score &
Parts). Composed 2014. De
Haske Publications #DHP
1145615-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1145615-010).
Sting’s
song about an Englishman
who lives in New York but
still sees himself as an
outsider became a huge
hit for the
singer-songwriter and has
gone on to be a true
classic. The central
message ‘Be
yourself, no matter what
they say’ is as
timeless and universal as
the melody of the song,
which in Roland
Kernen’s wind band
arrangement is sure to
delight your audience.
De Britse
singer-songwriter Sting
scoorde met dit lied over
een Engelsman die in New
York steeds een
vreemdeling is gebleven,
een grote hit, die
inmiddels een evergreen
is geworden. De boodschap
erachter ‘Blijf
jezelf, wat ze ook
zeggen’ is net zo
tijdloos en universeel
als de melodie, die in
deze blaasorkestversie
van Roland Kernen
uitstekend tot haar recht
komt.
Dem
britischen Sänger und
Songwriter Sting gelang
mit Lied über einen
Engländer, der in New
York stets ein Fremdling
belieben wird, ein
großer Hit, der
mittlerweile zum
Evergreen geworden ist.
Die zentrale Botschaft:
Bleib du selbst, egal,
was sie sagen“ ist
jedoch so zeitlos und
universal wie auch die
Melodie des Liedes, das
in Roland Kernens
Blasorchesterversion bei
jedem Publikum gut
ankommen wird.
In
questa canzone il
cantante e compositore
inglese Sting racconta la
storia di un inglese
eccentrico che arriva a
New York. Il messaggio
centrale « siate voi
stessi, non importa
ciò che gli altri
dicono », resta
attuale e universale,
così come
l’indimenticabile
melodia di questa
splendida canzone.
A Weekend In New York Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire Anglo Music
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.AMP-268-010 Composed by Philip Sp...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5
SKU:
BT.AMP-268-010
Composed by Philip
Sparke. Elite Series.
Concert Piece. Set (Score
& Parts). Composed 2009.
Anglo Music Press #AMP
268-010. Published by
Anglo Music Press
(BT.AMP-268-010).
9x12
inches.
English-German-French-Dut
ch.
Philip Sparke
was so inspired and moved
by his first visit to New
York, that he had to
capture the moment in one
of his compositions. At
first a general picture
of New York is presented
as all the sights and
sounds are taken it.
Eventually the composer
finds himself in
Manhattan. Walking along
a street, music can be
heard wafting from one of
the jazz-clubs. This
musical representation of
personal impressions
creates an extremely
memorable work.
New York, eine
der größten und
vielseitigsten Metropolen
der Welt, kann vielerlei
Eindrücke
hinterlassen. Zu den
Impressionen, die Philip
Sparke einfing,
gehören das gesamte
Stadtbild, aufregende
erste Erfahrungen in
Manhattan, eine schnelle
Straßenszene“
und Musik, die beim
Vorübergehen aus einem
der vielen Jazzclubs
dringt. Positiv
bestätigte Klischees
und ganz persönliche
Eindrücke stecken in
dieser musikalischen
Beschreibung eines
Wochenendes in New
York.
Questa
composizione riunisce una
successione
d’impressioni
vissute durante un
week-end nella
“Grande
melaâ€. Il brano
inizia con una
descrizione del paesaggio
urbano. La trama continua
su un’aria di
blues, tranquillo e
disinvolto. Un passaggio
rapido interrompe la
tranquillit : la musica
evoca una scena in una
delle avenue più
traffi cate di New York.
Dal centro
dell’orchestra
arriva una melodia
travolgente: le porte di
un club di jazz sono
rimaste aperte. New York
non finisce mai di
sorprendere.
Concert Band/Harmonie - Grade 5 SKU: BT.AMP-268-140 Composed by Philip Sp...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 5
SKU:
BT.AMP-268-140
Composed by Philip
Sparke. Elite Series.
Concert Piece. Score
Only. Composed 2009. 44
pages. Anglo Music Press
#AMP 268-140. Published
by Anglo Music Press
(BT.AMP-268-140).
9x12
inches.
English-German-French-Dut
ch.
Philip Sparke
was so inspired and moved
by his first visit to New
York, that he had to
capture the moment in one
of his compositions. At
first a general picture
of New York is presented
as all the sights and
sounds are taken it.
Eventually the composer
finds himself in
Manhattan. Walking along
a street, music can be
heard wafting from one of
the jazz-clubs. This
musical representation of
personal impressions
creates an extremely
memorable work.
New York, eine
der größten und
vielseitigsten Metropolen
der Welt, kann vielerlei
Eindrücke
hinterlassen. Zu den
Impressionen, die Philip
Sparke einfing,
gehören das gesamte
Stadtbild, aufregende
erste Erfahrungen in
Manhattan, eine schnelle
Straßenszene“
und Musik, die beim
Vorübergehen aus einem
der vielen Jazzclubs
dringt. Positiv
bestätigte Klischees
und ganz persönliche
Eindrücke stecken in
dieser musikalischen
Beschreibung eines
Wochenendes in New
York.
Questa
composizione riunisce una
successione
d’impressioni
vissute durante un
week-end nella
“Grande
melaâ€. Il brano
inizia con una
descrizione del paesaggio
urbano. La trama continua
su un’aria di
blues, tranquillo e
disinvolto. Un passaggio
rapido interrompe la
tranquillit : la musica
evoca una scena in una
delle avenue più
traffi cate di New York.
Dal centro
dell’orchestra
arriva una melodia
travolgente: le porte di
un club di jazz sono
rimaste aperte. New York
non finisce mai di
sorprendere.
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.1088-04-140-MS Arranged by Don Ca...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.1088-04-140-MS
Arranged by Don Campbell.
Pop, Film and Show. Pop &
Rock. Score Only.
Composed 2004. Music
Sales #1088-04-140 MS.
Published by Music Sales
(BT.1088-04-140-MS).
Rick Astley
exploded onto the pop
music scene back in the
eighties with this
super-hot, techno-funk
hit that climbed the
charts. Now Don Campbell
has captured the energy
and excitement of this
great dance song in an
arrangement for concert
band. Both your band and
your audience will have
great fun with this one.
In de jaren
tachtig veroverde Rick
Astley de popmuziekscene
met onder meer dit gave
nummer in
techno-funkstijl waarmee
hij hoog in de hitlijsten
kwam. Nu heeft Don
Campbell de energie en
spanning van deze grote
danshit gevangen ineen
arrangement voor
blaasorkest. Zowel de
muzikanten als het
publiek zullen enorm van
dit nummer
genieten.
Rick
Astley eroberte mit
seinen heißen Hits im
Techno-Funk-Stil, die
schnell an die Spitze der
Hitparaden kletterten,
die Popmusikszene der
80er-Jahre im Sturm. Nun
hat Don Campbell die
Energie und die Spannung
dieses großartigen
Tanzhits in einer
gelungenen Bearbeitung
für Blasorchester
eingefangen. Sowohl Ihre
Musiker als auch Ihr
Publikum werden einen
Riesenspaß mit diesem
Titel haben!
Never Gonna Give You Up Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile Music Sales
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.1088-04-010-MS Arranged by Don Ca...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.1088-04-010-MS
Arranged by Don Campbell.
Pop, Film and Show. Pop &
Rock. Set (Score &
Parts). Composed 2004.
Music Sales #1088-04-010
MS. Published by Music
Sales
(BT.1088-04-010-MS).
Rick Astley
exploded onto the pop
music scene back in the
eighties with this
super-hot, techno-funk
hit that climbed the
charts. Now Don Campbell
has captured the energy
and excitement of this
great dance song in an
arrangement for concert
band. Both your band and
your audience will have
great fun with this one.
In de jaren
tachtig veroverde Rick
Astley de popmuziekscene
met onder meer dit gave
nummer in
techno-funkstijl waarmee
hij hoog in de hitlijsten
kwam. Nu heeft Don
Campbell de energie en
spanning van deze grote
danshit gevangen ineen
arrangement voor
blaasorkest. Zowel de
muzikanten als het
publiek zullen enorm van
dit nummer
genieten.
Rick
Astley eroberte mit
seinen heißen Hits im
Techno-Funk-Stil, die
schnell an die Spitze der
Hitparaden kletterten,
die Popmusikszene der
80er-Jahre im Sturm. Nun
hat Don Campbell die
Energie und die Spannung
dieses großartigen
Tanzhits in einer
gelungenen Bearbeitung
für Blasorchester
eingefangen. Sowohl Ihre
Musiker als auch Ihr
Publikum werden einen
Riesenspaß mit diesem
Titel haben!
Stand Alone Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1115041-010 Composed by Joe H...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.DHP-1115041-010
Composed by Joe Hisaishi.
Arranged by Jun Nagao.
New Sounds for Concert
Band. Set (Score &
Parts). Composed 2011. De
Haske Publications #DHP
1115041-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1115041-010).
9x12 inches.
Joe
Hisaishi is a highly
sought-after film score
composer in his home
country of Japan. Among
his numerous movie scores
are several for anime fi
lms. Anyone who watched
the 1998 Nagano Winter
Olympics heard his work,
whether they knew it or
not, as he composed the
music for the opening
ceremony. Stand Alone is
an emotional song written
for a Japanese TV-series,
recorded by none other
than Sarah Brightman.
(She even sung in
Japanese!) Joe
Hisaishi’s music
can now be enjoyed by an
even wider audience
thanks to this
arrangement by fellow
countryman Jun
Nagao.
Joe
Hisaichi is in zijn land
een veelgevraagd
filmmuziekcomponist. Hij
voorzag al heel wat
animatiefilms van muziek.
Bij een groot
internationaal publiek
werd hij pas echt bekend
met zijn openingsmuziek
voor de Olympische
Winterspelenvan 1998 in
Nagano. Stand
Alone is het
gevoelige titellied van
een Japanse
televisieserie. Niemand
minder dan Sarah
Brightman zong het, in
het Japans! Met deze
bewerking van Hisaichis
landgenoot Jun Nagao is
dit werk nuook voor
harmonieorkest
verkrijgbaar.
Joe
Hisaishi ist in seiner
Heimat ein sehr gefragter
Filmmusikkomponist, der
unter anderem schon
zahlreiche Anime-Filme
vertont hat. Einem
internationaleren
Publikum wurde er durch
seine Musik zur
Eröffnung der
Olympischen Winterspiele
in Nagano 1998 bekannt.
Stand Alone ist
das gefühlvolle
Titellied einer
japanischen Fernsehserie
und wurde von keiner
Geringeren als Sarah
Brightman auf Japanisch
gesungen und nun mit
dieser Bearbeitung von
Hisaishis Landsmann Jun
Nagao der Blasmusikwelt
zugänglich
gemacht.
Joe Hisaishi è un
compositore di musica da
film molto richiesto nel
suo paese. E’
però noto al pubblico
internazionale da quando
ha composto la musica per
la cerimonia di apertura
dei Giochi Olimpici
Invernali a Nagano nel
1998. Stand Alone è il
suggestivo titolo di una
serie televisiva
americana ed è stato
interpretato dalla grande
Sarah Brightman in
giapponese.
L’arrangiamento fi
rmato Jun Nagao rende ora
questo splendido brano
accessibile al mondo
della musica per
banda.
Stand Alone Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1115041-140 Composed by Joe H...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.DHP-1115041-140
Composed by Joe Hisaishi.
Arranged by Jun Nagao.
New Sounds for Concert
Band. Score Only.
Composed 2011. 20 pages.
De Haske Publications
#DHP 1115041-140.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1115041-140).
9x12 inches.
Joe
Hisaishi is a highly
sought-after film score
composer in his home
country of Japan. Among
his numerous movie scores
are several for anime fi
lms. Anyone who watched
the 1998 Nagano Winter
Olympics heard his work,
whether they knew it or
not, as he composed the
music for the opening
ceremony. Stand Alone is
an emotional song written
for a Japanese TV-series,
recorded by none other
than Sarah Brightman.
(She even sung in
Japanese!) Joe
Hisaishi’s music
can now be enjoyed by an
even wider audience
thanks to this
arrangement by fellow
countryman Jun
Nagao.
Joe
Hisaichi is in zijn land
een veelgevraagd
filmmuziekcomponist. Hij
voorzag al heel wat
animatiefilms van muziek.
Bij een groot
internationaal publiek
werd hij pas echt bekend
met zijn openingsmuziek
voor de Olympische
Winterspelenvan 1998 in
Nagano. Stand
Alone is het
gevoelige titellied van
een Japanse
televisieserie. Niemand
minder dan Sarah
Brightman zong het, in
het Japans! Met deze
bewerking van Hisaichis
landgenoot Jun Nagao is
dit werk nuook voor
harmonieorkest
verkrijgbaar.
Joe
Hisaishi ist in seiner
Heimat ein sehr gefragter
Filmmusikkomponist, der
unter anderem schon
zahlreiche Anime-Filme
vertont hat. Einem
internationaleren
Publikum wurde er durch
seine Musik zur
Eröffnung der
Olympischen Winterspiele
in Nagano 1998 bekannt.
Stand Alone ist
das gefühlvolle
Titellied einer
japanischen Fernsehserie
und wurde von keiner
Geringeren als Sarah
Brightman auf Japanisch
gesungen und nun mit
dieser Bearbeitung von
Hisaishis Landsmann Jun
Nagao der Blasmusikwelt
zugänglich
gemacht.
Joe Hisaishi è un
compositore di musica da
film molto richiesto nel
suo paese. E’
però noto al pubblico
internazionale da quando
ha composto la musica per
la cerimonia di apertura
dei Giochi Olimpici
Invernali a Nagano nel
1998. Stand Alone è il
suggestivo titolo di una
serie televisiva
americana ed è stato
interpretato dalla grande
Sarah Brightman in
giapponese.
L’arrangiamento fi
rmato Jun Nagao rende ora
questo splendido brano
accessibile al mondo
della musica per
banda.
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1063946-140 Composed by Itaru...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4
SKU:
BT.DHP-1063946-140
Composed by Itaru Sakai.
Inspiration Series. Score
Only. Composed 2006. 60
pages. De Haske
Publications #DHP
1063946-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1063946-140).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
The Hida High
School is in a highland
city called Takayama in
Gifu Prefecture. Takayama
City has some of the
highest mountains in
Japan, atmospheric rows
of houses and streets,
and a beautiful
landscape. The
magnificent views from
these mountains can be
described as a paradise
above the clouds. When
the composer visited
there in the summer of
2001, the lovely flowers
spreading through the
valley and the refreshing
air welcomed him. The
flowers looked as if they
were fashionably dressed
and fully enjoying
conversation and a short
summer at a reunion
party. The composer was
inspired by this scenery
to compose this piece.
The musical party opens
with happy greetings of a
reunion andjoyful themes
follow one after another.
A light xylophone solo, a
waltz and an adagio
featuring alternate solos
by alto saxophone,
euphonium and trumpet
lead to a brilliant
finale featuring brass
and percussion played in
irregular time. A
beautiful musical picture
that your band will enjoy
performing for many
years.
Takayama
is een hooggelegen stad
in de Gifu-prefectuur
(Japan). Het oostelijke
stadsdeel Tatamidaira
ligt tussen schitterende
bergen die behoren tot de
noordelijke Japanse
Alpen. Toen de componist
in de zomer deze plaats
bezocht,werd hij ge
nspireerd tot het
schrijven van Alpine
Flowers’
Party! Het muzikale
festijn begint met
opgewekte klanken, waarna
meer vrolijke scènes
elkaar opvolgen. Een
xylofoonsolo, een wals en
een adagio met wisselende
solo’svoor
altsaxofoon, euphonium en
trompet leiden naar een
briljante finale met veel
maatwisselingen, waarin
het koper en het slagwerk
de leiding nemen op weg
naar een spetterend
slot.
Als Itaru
Sakai im Sommer 2001 die
reizvolle Region um den
Berg Tatamidaira in Japan
besuchte, wurde er von
einem Meer von Blumen
empfangen. Sie sahen aus,
als würden sie in
festlichem Aufzug eine
unterhaltsame Party
feiern und den kurzen
Sommer genießen. Diese
Szenerie inspirierte den
Komponisten zu Alpine
Flowers’
Party! Die
musikalische Party
beginnt mit einer
herzlichen
Begrüßung, dann
folgt ein fröhlicher
Programmpunkt dem
anderen. Ein spritziges
Xylophonsolo, ein Walzer
und ein Adagio mit
abwechselnden Soli für
Altsaxophon, Euphonium
und Trompete führen zu
einem brillanten Finale,
in dem Blechbläser und
Schlagzeug im Vordergrund
stehen. Feiern Sie
mit!
Soggiornando nel
cuore della splendida
catena montuosa delle
Alpi giapponesi, Itaru
Sakai è sorpreso del
dolce profumo e dai
colori dei fiori. Si
lascia ispirare dalla
bellezza armoniosa che si
rivela ai suoi occhi. Ha
inizio il delizioso
festival dei fiori
alpini. La conversazione
è animata. Un assolo
di xilofono apporta un
tocco di leggerezza, un
valzer fa piroettare lo
sviluppo del tema, ed in
seguito un adagio snoda i
soli e accompagna il
brano verso un finale
brillante.
Alpine Flowers' Party! Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 4 SKU: BT.DHP-1063946-010 Composed by Itaru...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 4
SKU:
BT.DHP-1063946-010
Composed by Itaru Sakai.
Inspiration Series. Set
(Score & Parts). Composed
2006. De Haske
Publications #DHP
1063946-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1063946-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
The Hida High
School is in a highland
city called Takayama in
Gifu Prefecture. Takayama
City has some of the
highest mountains in
Japan, atmospheric rows
of houses and streets,
and a beautiful
landscape. The
magnificent views from
these mountains can be
described as a paradise
above the clouds. When
the composer visited
there in the summer of
2001, the lovely flowers
spreading through the
valley and the refreshing
air welcomed him. The
flowers looked as if they
were fashionably dressed
and fully enjoying
conversation and a short
summer at a reunion
party. The composer was
inspired by this scenery
to compose this piece.
The musical party opens
with happy greetings of a
reunion andjoyful themes
follow one after another.
A light xylophone solo, a
waltz and an adagio
featuring alternate solos
by alto saxophone,
euphonium and trumpet
lead to a brilliant
finale featuring brass
and percussion played in
irregular time. A
beautiful musical picture
that your band will enjoy
performing for many
years.
Takayama
is een hooggelegen stad
in de Gifu-prefectuur
(Japan). Het oostelijke
stadsdeel Tatamidaira
ligt tussen schitterende
bergen die behoren tot de
noordelijke Japanse
Alpen. Toen de componist
in de zomer deze plaats
bezocht,werd hij ge
nspireerd tot het
schrijven van Alpine
Flowers’
Party! Het muzikale
festijn begint met
opgewekte klanken, waarna
meer vrolijke scènes
elkaar opvolgen. Een
xylofoonsolo, een wals en
een adagio met wisselende
solo’svoor
altsaxofoon, euphonium en
trompet leiden naar een
briljante finale met veel
maatwisselingen, waarin
het koper en het slagwerk
de leiding nemen op weg
naar een spetterend
slot.
Als Itaru
Sakai im Sommer 2001 die
reizvolle Region um den
Berg Tatamidaira in Japan
besuchte, wurde er von
einem Meer von Blumen
empfangen. Sie sahen aus,
als würden sie in
festlichem Aufzug eine
unterhaltsame Party
feiern und den kurzen
Sommer genießen. Diese
Szenerie inspirierte den
Komponisten zu Alpine
Flowers’
Party! Die
musikalische Party
beginnt mit einer
herzlichen
Begrüßung, dann
folgt ein fröhlicher
Programmpunkt dem
anderen. Ein spritziges
Xylophonsolo, ein Walzer
und ein Adagio mit
abwechselnden Soli für
Altsaxophon, Euphonium
und Trompete führen zu
einem brillanten Finale,
in dem Blechbläser und
Schlagzeug im Vordergrund
stehen. Feiern Sie
mit!
Soggiornando nel
cuore della splendida
catena montuosa delle
Alpi giapponesi, Itaru
Sakai è sorpreso del
dolce profumo e dai
colori dei fiori. Si
lascia ispirare dalla
bellezza armoniosa che si
rivela ai suoi occhi. Ha
inizio il delizioso
festival dei fiori
alpini. La conversazione
è animata. Un assolo
di xilofono apporta un
tocco di leggerezza, un
valzer fa piroettare lo
sviluppo del tema, ed in
seguito un adagio snoda i
soli e accompagna il
brano verso un finale
brillante.
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1155660-140 You Know Iâ...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU:
BT.DHP-1155660-140
You Know I’m No
Good, Valerie, Love Is a
Losing Game, Back to
Black, Rehab.
Composed by Amy
Winehouse. Arranged by
Peter Kleine Schaars.
Peter's Popular
Collection. Score Only.
Composed 2015. De Haske
Publications #DHP
1155660-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1155660-140).
English-German-French-
Dutch.
On July 23
2011, the news of the
death of Amy Winehouse
shocked the entire world.
What could have been one
of the most impressive
careers in the history of
pop and modern soul, was
halted by a tragic event
which no one will forget.
The best way tohonour Amy
Winehouse now is through
her music. A Tribute
to Amy Winehouse
includes all of the songs
which earned her cult
status and made her
unforgettable You Know
I’m No Good,
Valerie, Love Is a Losing
Game, Back to Black
andRehab.
Op 23 juli 2011
werd de wereld
opgeschrikt door het
nieuws over de dood van
Amy Winehouse. Aan wat
een van de meest
indrukwekkende
carrières in de
geschiedenis van de pop
en moderne soul had
kunnen worden, kwam op
tragische wijze een eind.
De bestemanier om Amy
Winehouse nu in ere te
houden, is door middel
van haar muziek. A
Tribute to Amy
Winehouse omvat alle
songs waarmee ze haar
cultstatus verwierf en
waardoor ze onvergetelijk
werd: You Know
I’m No Good,
Valerie, Love Is a
LosingGame, Back to Black
en Rehab.
Die Nachricht vom
Tod Amy Winehouses am 23.
Juli 2011 schockierte die
ganze Welt. Was die
beeindruckendste Karriere
in der Geschichte der
Pop- und modernen
Soulmusik hätte werden
können, wurde durch
ein tragisches Ereignis
beendet, das
niemandvergessen wird.
Man kann Amy Winehouse am
besten mit ihrer Musik
ehren. A Tribute to
Amy Winehouse umfasst
alle Songs, durch die sie
Kultstatus erreicht hat
und die sie unvergesslich
machen You Know
I’m No Good,
Valerie, Love Is a
LosingGame, Back to Black
und
Rehab.
Il
23 luglio 2011
l’improvvisa
scomparsa di Amy
Winehouse sconvolse il
mondo intero. La sua
morte ha stroncato una
delle più promettenti
carriere della storia del
modern soul. Solo
attraverso la sua musica
è possibile tenere
viva la fiamma
creativadella popstar
britannica. Per questo
è stato pensato A
Tribute to Amy
Winehouse è un
medley che raccoglie le
canzoni che ne hanno reso
la breve quanto intensa
carriera indimenticabile:
You Know I’m No
Good, Valerie,
Love Is aLosing
Game, Back to
Black and
Rehab.
Band Concert Band SKU: PR.465000130 For Large Wind Ensemble. Compo...(+)
Band Concert Band
SKU:
PR.465000130
For
Large Wind Ensemble.
Composed by Dan Welcher.
Sws. Contemporary. Full
score. With Standard
notation. Composed 2010.
Duration 14 minutes.
Theodore Presser Company
#465-00013. Published by
Theodore Presser Company
(PR.465000130).
ISBN
9781598064070. UPC:
680160600144. 9x12
inches.
Following a
celebrated series of wind
ensemble tone poems about
national parks in the
American West, Dan
Welcher’s Upriver
celebrates the Lewis &
Clark Expedition from the
Missouri River to
Oregon’s Columbia
Gorge, following the
Louisiana Purchase of
1803. Welcher’s
imaginative textures and
inventiveness are freshly
modern, evoking our
American heritage,
including references to
Shenandoah and other folk
songs known to have been
sung on the expedition.
For advanced players.
Duration:
14’. In 1803,
President Thomas
Jefferson sent Meriwether
Lewis and William
Clark’s Corps of
Discovery to find a water
route to the Pacific and
explore the uncharted
West. He believed woolly
mammoths, erupting
volcanoes, and mountains
of pure salt awaited
them. What they found was
no less mind-boggling:
some 300 species unknown
to science, nearly 50
Indian tribes, and the
Rockies.Ihave been a
student of the Lewis and
Clark expedition, which
Thomas Jefferson called
the “Voyage of
Discovery,†for as
long as I can remember.
This astonishing journey,
lasting more than
two-and-a-half years,
began and ended in St.
Louis, Missouri —
and took the travelers up
more than a few rivers in
their quest to find the
Northwest Passage to the
Pacific Ocean. In an age
without speedy
communication, this was
akin to space travel out
of radio range in our own
time: no one knew if,
indeed, the party had
even survived the voyage
for more than a year.
Most of them were
soldiers. A few were
French-Canadian voyageurs
— hired trappers
and explorers, who were
fluent in French (spoken
extensively in the
region, due to earlier
explorers from France)
and in some of the Indian
languages they might
encounter. One of the
voyageurs, a man named
Pierre Cruzatte, also
happened to be a
better-than-average
fiddle player. In many
respects, the travelers
were completely on their
own for supplies and
survival, yet,
incredibly, only one of
them died during the
voyage. Jefferson had
outfitted them with food,
weapons, medicine, and
clothing — and
along with other
trinkets, a box of 200
jaw harps to be used in
trading with the Indians.
Their trip was long,
perilous to the point of
near catastrophe, and
arduous. The dream of a
Northwest Passage proved
ephemeral, but the
northwestern quarter of
the continent had finally
been explored, mapped,
and described to an
anxious world. When the
party returned to St.
Louis in 1806, and with
the Louisiana Purchase
now part of the United
States, they were greeted
as national heroes.Ihave
written a sizeable number
of works for wind
ensemble that draw their
inspiration from the
monumental spaces found
in the American West.
Four of them (Arches, The
Yellowstone Fires,
Glacier, and Zion) take
their names, and in large
part their being, from
actual national parks in
Utah, Wyoming, and
Montana. But Upriver,
although it found its
voice (and its finale) in
the magnificent Columbia
Gorge in Oregon, is about
a much larger region.
This piece, like its
brother works about the
national parks,
doesn’t try to
tell a story. Instead, it
captures the flavor of a
certain time, and of a
grand adventure. Cast in
one continuous movement
and lasting close to
fourteen minutes, the
piece falls into several
subsections, each with
its own heading: The
Dream (in which
Jefferson’s vision
of a vast expanse of
western land is opened);
The Promise, a chorale
that re-appears several
times in the course of
the piece and represents
the seriousness of the
presidential mission; The
River; The Voyageurs; The
River II ; Death and
Disappointment; Return to
the Voyage; and The River
III .The music includes
several quoted melodies,
one of which is familiar
to everyone as the
ultimate “river
song,†and which
becomes the
through-stream of the
work. All of the quoted
tunes were either sung by
the men on the voyage, or
played by
Cruzatte’s fiddle.
From various journals and
diaries, we know the men
found enjoyment and
solace in music, and
almost every night
encampment had at least a
bit of music in it. In
addition to Cruzatte,
there were two other
members of the party who
played the fiddle, and
others made do with
singing, or playing upon
sticks, bones, the
ever-present jaw harps,
and boat horns. From
Lewis’ journals, I
found all the tunes used
in Upriver: Shenandoah
(still popular after more
than 200 years),
V’la bon vent,
Soldier’s Joy,
Johnny Has Gone for a
Soldier, Come Ye Sinners
Poor and Needy (a hymn
sung to the tune
“Beech
Springâ€) and
Fisher’s Hornpipe.
The work follows an
emotional journey: not
necessarily step-by-step
with the Voyage of
Discovery heroes, but a
kind of grand arch.
Beginning in the mists of
history and myth,
traversing peaks and
valleys both real and
emotional (and a solemn
funeral scene), finding
help from native people,
and recalling their zeal
upon finding the one
great river that will, in
fact, take them to the
Pacific. When the men
finally roar through the
Columbia Gorge in their
boats (a feat that even
the Indians had not
attempted), the
magnificent river
combines its theme with
the chorale of
Jefferson’s
Promise. The Dream is
fulfilled: not quite the
one Jefferson had
imagined (there is no
navigable water passage
from the Missouri to the
Pacific), but the dream
of a continental
destiny.
Tara's Theme Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 3 SKU: BT.DHP-1043663-010 From Gone with the WInd...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 3
SKU: BT.DHP-1043663-010
From Gone with the WInd.
Arranged by Lorenzo
Bocci. DHP Pop, Film and
Show. Festive and Solemn
Music. Set (Score and
Parts). Composed 2004. De
Haske Publications #DHP
1043663-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1043663-010).
Max Steiner was born in
Vienna in 1888, and grew
up surrounded by music.
He was a student of the
Imperial Academy of
Music, having among his
teachers Gustav Mahler.
In 1936 he signed an
agreement with Warner.
Steiner, considered the
father of symphonic music
in Hollywood style. One
of his most famous and
popular masterworks is,
without any doubt, Gone
with the Wind (1939). The
movie was an immediate
success and won ten
Academy Awards. In spite
of the years passed, this
movie still moves young
audiences around the
world. Lorenzo Bocci has
chosen the song Tara?s
Theme from this movie and
turned the romantic music
into an arrangement for
concert band.
Vom Winde verweht ist
einer der Filme, der
heute noch Generationen
vor dem Fernseher
vereint. Oft gezeigt,
wird jeder doch immer
wieder mitgerissen von
der tragischen
Liebesgeschichte inmitten
der Kriegswirren. Einen
nicht unwichtigen Anteil
an der bewegenden
Atmosphäre des
Filmklassikers hat die
großartige Musik von Max
Steiner, der als Urvater
der sinfonischen
Filmmusik im
Hollywoodstil gilt und
neben Vom Winde verweht
noch zahlreiche weitere
erfolgreiche Filme
vertonte. Lorenzo Bocci
wählte aus der Musik
Tara's Theme und
bearbeitete die
romantische Musik zu
einem Arrangement für
Blasorchester.
Gefühlvoll und
mitreißend!
Caribbean Cocktail Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie/Fanfare Band - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1135398-215 Co...(+)
Concert
Band/Harmonie/Fanfare
Band - Grade 2.5
SKU:
BT.DHP-1135398-215
Composed by Roland
Kernen. De Haske Easy
Band Series. Original
Light Music. Score Only.
Composed 2012. 44 pages.
De Haske Publications
#DHP 1135398-215.
Published by De Haske
Publications
(BT.DHP-1135398-215).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
The hot
tropical climate of the
Caribbean makes these
islands a wonderful place
to be. The population is
of largely African
ancestry, together with
people of European and
Amerindian origin. The
community is proud of the
local Creole culture that
gave rise to a musical
style characteristic of
these wonderful
islands.This small
Caribbean Cocktail
includes three different
dances:- A traditional
calypso with vibrant
rhythms driving a
typically Caribbean
melody;- A quieter
beguine, featuring warmer
and tranquil sounds;- A
merengue with a strong
sense of exuberance and
joie de vivre is easy to
hear.This popular
composition captures in
music the feelings of a
communitywhere
life’s joys are
all-important.
Caribbean Cocktail
is a light-hearted piece
that is ideally suited to
youth bancs and ensembles
with an incomplete or
imbalanced
instrumentation.
Op de eilanden in
het Caribisch gebied
heerst een aangenaam
warm, tropisch klimaat.
De meeste bewoners zijn
er van Afrikaanse
afkomst, maar er wonen
ook mensen van Europese
en indiaanse origine. De
gemeenschap is trots op
haar creoolse cultuur,
waaruit een muziekstijl
is voortgekomen die
typerend is voor deze
prachtige
eilanden.Caribbean
Cocktail omvat drie
verschillende dansen:-
een traditionele calypso
met levendige ritmes en
een typisch Caribische
melodie;- een rustige
beguine waarin warmere en
serenere klanken naar
voren komen;- een
merengue in een
uitbundige sfeer en met
een grote joi de
vivre.Deze
temperamentvolle
compositie weerspiegelt
het muzikale gevoelvan
een gemeenschap waarin
men veel belang hecht aan
een vreugdevol,
ongecompliceerd leven.
Caribbean Cocktail
is een luchthartig werk
dat ideaal is voor
jeugdorkesten en
-ensembles met een
onvolledige of
onevenwichtige bezetting.
Die Karibik ist
eine vom heißen
Tropenklima verwöhnte
Inselkette. Die Einwohner
sind schwarzafrikanischer
Herkunft, mehr oder
weniger gemischt mit
Europäern und
amerikanischen
Ureinwohnern. Diese
Gemeinschaft ist stolz
auf ihre kreolische
Kultur, aus der ein
charakteristischer und
auf diesen wunderbaren
Inseln einzigartiger
Musikstil entstanden
ist.Dieser kleine
Karibische
Cocktail“ umfasst
drei unterschiedliche
Tänze:- einen
traditionellen Calypso
mit pulsierenden
Rhythmen, die eine
typisch karibische
Melodie vorantreiben;-
eine ruhigere Beguine mit
wärmeren, ruhigeren
Klängen;- ein
Merengue, in dem eine
überschwängliche
Atmosphäre und
Lebensfreude
vorherrschen.Dieseunterha
ltsame Komposition bringt
musikalisch die
Gefühle einer
Gemeinschaft zum
Ausdruck, in der
Lebensfreude und
Gelassenheit ganz hoch
angesiedelt sind.
Caribbean Cocktail
ist ein unbeschwertes
Stück, das sich ideal
für
Jugendblasorchester und
Ensembles mit
unvollständiger oder
unausgewogener Besetzung
eignet.
Caribbean Cocktail Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Facile De Haske Publications
Concert Band/Harmonie/Fanfare Band - Grade 2.5 SKU: BT.DHP-1135398-015 Co...(+)
Concert
Band/Harmonie/Fanfare
Band - Grade 2.5
SKU:
BT.DHP-1135398-015
Composed by Roland
Kernen. De Haske Easy
Band Series. Original
Light Music. Set (Score &
Parts). Composed 2012. De
Haske Publications #DHP
1135398-015. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1135398-015).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
The hot
tropical climate of the
Caribbean makes these
islands a wonderful place
to be. The population is
of largely African
ancestry, together with
people of European and
Amerindian origin. The
community is proud of the
local Creole culture that
gave rise to a musical
style characteristic of
these wonderful
islands.This small
Caribbean Cocktail
includes three different
dances:- A traditional
calypso with vibrant
rhythms driving a
typically Caribbean
melody;- A quieter
beguine, featuring warmer
and tranquil sounds;- A
merengue with a strong
sense of exuberance and
joie de vivre is easy to
hear.This popular
composition captures in
music the feelings of a
communitywhere
life’s joys are
all-important.
Caribbean Cocktail
is a light-hearted piece
that is ideally suited to
youth bancs and ensembles
with an incomplete or
imbalanced
instrumentation.
Op de eilanden in
het Caribisch gebied
heerst een aangenaam
warm, tropisch klimaat.
De meeste bewoners zijn
er van Afrikaanse
afkomst, maar er wonen
ook mensen van Europese
en indiaanse origine. De
gemeenschap is trots op
haar creoolse cultuur,
waaruit een muziekstijl
is voortgekomen die
typerend is voor deze
prachtige
eilanden.Caribbean
Cocktail omvat drie
verschillende dansen:-
een traditionele calypso
met levendige ritmes en
een typisch Caribische
melodie;- een rustige
beguine waarin warmere en
serenere klanken naar
voren komen;- een
merengue in een
uitbundige sfeer en met
een grote joi de
vivre.Deze
temperamentvolle
compositie weerspiegelt
het muzikale gevoelvan
een gemeenschap waarin
men veel belang hecht aan
een vreugdevol,
ongecompliceerd leven.
Caribbean Cocktail
is een luchthartig werk
dat ideaal is voor
jeugdorkesten en
-ensembles met een
onvolledige of
onevenwichtige bezetting.
Die Karibik ist
eine vom heißen
Tropenklima verwöhnte
Inselkette. Die Einwohner
sind schwarzafrikanischer
Herkunft, mehr oder
weniger gemischt mit
Europäern und
amerikanischen
Ureinwohnern. Diese
Gemeinschaft ist stolz
auf ihre kreolische
Kultur, aus der ein
charakteristischer und
auf diesen wunderbaren
Inseln einzigartiger
Musikstil entstanden
ist.Dieser kleine
Karibische
Cocktail“ umfasst
drei unterschiedliche
Tänze:- einen
traditionellen Calypso
mit pulsierenden
Rhythmen, die eine
typisch karibische
Melodie vorantreiben;-
eine ruhigere Beguine mit
wärmeren, ruhigeren
Klängen;- ein
Merengue, in dem eine
überschwängliche
Atmosphäre und
Lebensfreude
vorherrschen.Dieseunterha
ltsame Komposition bringt
musikalisch die
Gefühle einer
Gemeinschaft zum
Ausdruck, in der
Lebensfreude und
Gelassenheit ganz hoch
angesiedelt sind.
Caribbean Cocktail
ist ein unbeschwertes
Stück, das sich ideal
für
Jugendblasorchester und
Ensembles mit
unvollständiger oder
unausgewogener Besetzung
eignet.
Eine Kleine Rockmusik Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire Hal Leonard
By Wolfgang Amadeus Mozart. Arranged by Paul Jennings. Score and full set of par...(+)
By Wolfgang Amadeus
Mozart. Arranged by Paul
Jennings. Score and full
set of parts. Young Band
(Concert Band). Grade 3.
Size 9x12 inches.
Published by Hal Leonard.
Composed
by Philip Sparke. Anglo
Music Concert Band. Score
Only. Composed 2014.
Anglo Music Press
#AMP398140. Published by
Anglo Music Press
(HL.44012267).
Fanfare for
Tokyo was
commissioned by the Tokyo
Wind Symphony Orchestra
to celebrate its 50th
anniversary in 2013. It
was premiered at their
special anniversary
concert in October that
year, conducted by
Maestro Yasuhiko
Shiozawa.Fanfare for
Tokyo is a flamboyant
and extrovert concert
opener designed to
celebrate the virtuosic
character of the talented
Tokyo Wind Symphony
Orchestra. A central
theme over persistent
percussion is first given
by bassoons and taken up
by the full ensemble.
Either side of this horns
and euphoniums lead an
acrobatic fanfare under
woodwind
flourishes.
Fan
fare for Tokyo is in
opdracht van het Tokyo
Wind Symphony Orchestra
geschreven ter
gelegenheid van het
vijftigjarig bestaan van
dat orkest in 2013. Het
werd in oktober van dat
jaar in premiere gebracht
tijdens het speciale
jubileumconcert - onder
leiding van maestro
Yasuhiko
Shiozawa.Fanfare for
Tokyo is een
uitbundig en extravert
openingswerk waarin het
virtuoze karakter van het
getalenteerde Tokyo Wind
Symphony Orchestra wordt
weerspiegeld. Het
centrale thema, dat zich
ontvouwt over aanhoudend
slagwerk, verschijnt
eerst in de fagotten en
wordt dan overgenomen
door het complete
ensemble. Daaromheen
voeren de hoorns en
euphoniums een
acrobatische fanfareuit,
waarboven de
houtinstrumenten fraaie
versieringen spelen.
Fanfare for
Tokyo wurde vom Tokyo
Wind Symphony Orchestra
in Auftrag gegeben, zur
Feier seines 150-jahrigen
Jubilaums im Jahr 2013.
Es wurde bei einem
speziellen
Jubilaumskonzert im
Oktober desselben Jahres
uraufgefuhrt, unter der
Leitung von Maestro
Yasuhiko Shiozawa.
Fanfare for Tokyo
ist ein schillerndes,
extrovertiertes
Eroffnungswerk, das den
virtuosen Charakter des
talentierten
symphonischen
Blasorchesters
widerspiegelt. Das
zentrale Thema, das sich
uber dem durchlaufenden
Schlagwerk entfaltet,
erscheint erst in den
Fagotten und wird dann
vom gesamten Orchester
aufgenommen. Darum herum
spielen die Horner und
Euphonien eine
akrobatische Fanfare und
dieHolzblaser davor
schone Verzierungen.
Fanfare for
Tokyo est une
commande du Tokyo Wind
Symphony Orchestra pour
marquer son
cinquantenaire, en 2013.
Cette œuvre a ete
creee lors qu'un concert
special en octobre de
cette annee-la, sous la
direction du maestro
Yasuhiko
Shiozawa.Parfaite pour
ouvrir un concert,
Fanfare for Tokyo
est une piece exuberante
et extravertie qui rend
hommage au talent et a la
virtuosite du Tokyo Wind
Symphony Orchestra.Un
theme central soutenu par
une percussion tenace est
introduit par les
hautbois, puis repris par
l'orchestre entier. De
part et d'autre de ce
theme, les cors et les
euphoniums exposent une
fanfare acrobatique
enrichie d'ornements
interpretes les bois.
By Frank Ticheli. Concert band. Suitable for advanced middle school, high school...(+)
By Frank Ticheli. Concert
band. Suitable for
advanced middle school,
high school, community
and college bands. Level:
Grade 3. Conductor score
and set of parts.
Duration 9:00. Published
by Manhattan Beach Music.
By Frank Ticheli. Concert band. Suitable for advanced middle school, high school...(+)
By Frank Ticheli. Concert
band. Suitable for
advanced middle school,
high school, community
and college bands. Grade
3. Conductor Full Score.
Duration 9:00
Stonehenge Orchestre d'harmonie [Conducteur] - Intermédiaire/avancé De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 6 SKU: BT.DHP-1053805-140 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 6
SKU:
BT.DHP-1053805-140
Composed by Jan Van der
Roost. Arranged by Tohru
Takahashi. Sovereign
Series. Concert Piece.
Score Only. Composed
2005. 86 pages. De Haske
Publications #DHP
1053805-140. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1053805-140).
340 X 250 inches.
English-German-French-Dut
ch.
This piece
attempts to portray
atmospheric pictures
through music. The
opening section evokes
the somewhat misty and
hazy early morning
atmosphere surrounding
the ancient monument.
When the band reaches its
first dynamic climax itis
as if the massive
boulders are audible,
even touchable through
the use of minor 3rd
chords. The main theme,
constructed on the notes
CAFBG, symbolises the
arrangement of the
central boulders in the
shape of a horseshoe,
whichforms the focal
point of this huge
collection of stones.
Towards the end of the
work you will experience
a fantastic effect when
five soloists play a five
part hymn whilst other
members of the band
create a special
atmosphere byimitating a
choir of monks and
druids. A fantastic major
new concert work for
advanced
bands.
Een enorme
cirkel van gigantische
rechtopstaande stenen
staat al zo’n 3500
jaar lang in het
zuidwesten van Engeland.
In dit werk zijn
sfeerbeelden omgezet in
muziek. Hoewel er geen
concreet verhaal aan ten
grondslag ligt en er
geenduidelijk scenario is
gebruikt, verklankt deze
compositie het mysterie
en de grootsheid van het
eeuwenoude geheimzinnige
monument Stonehenge op
voortreffelijke
wijze.
Im
Südwesten Englands
steht seit fast 3500
Jahren ein Ring riesiger
Steine: Stonehenge. Das
gleichnamige Werk von Jan
Van der Roost bringt
mystische Stimmungen und
Bilder rund um die alte
Stätte auf
musikalische Weise zum
Klingen. Das Hauptmotiv
aus fünf Tönen
zieht sich durch das
gesamte Werk und
symbolisiert den
hufeisenförmigen
inneren Ring des riesigen
Steinkreises. Später
gemahnen fünf
Vokalsolisten sowie ein
gesungener Druiden- und
Mönchs-Chor an Stimmen
aus einer fremden Welt.
Stonehenges
ungelüftetes Geheimnis
schlug den Komponisten in
seinen Bann und
inspirierte ihn zu diesem
ebenso unwiderstehlichen
Werk, das Tohru Takahashi
nun für Blasorchester
transkribierte.
Stonehenge Orchestre d'harmonie [Conducteur et Parties séparées] - Intermédiaire/avancé De Haske Publications
Concert Band/Harmonie - Grade 6 SKU: BT.DHP-1053805-010 Composed by Jan V...(+)
Concert Band/Harmonie -
Grade 6
SKU:
BT.DHP-1053805-010
Composed by Jan Van der
Roost. Arranged by Tohru
Takahashi. Sovereign
Series. Concert Piece.
Set (Score & Parts).
Composed 2005. De Haske
Publications #DHP
1053805-010. Published by
De Haske Publications
(BT.DHP-1053805-010).
9x12 inches.
English-German-French-Dut
ch.
This piece
attempts to portray
atmospheric pictures
through music. The
opening section evokes
the somewhat misty and
hazy early morning
atmosphere surrounding
the ancient monument.
When the band reaches its
first dynamic climax it
is as if the massive
boulders are audible,
even touchable through
the use of minor 3rd
chords. The main theme -
constructed on the notes
CAFBG symbolises the
arrangement of the
central boulders in the
shape of a horseshoe,
which forms the focal
point of this huge
collection of stones.
Towards the end of the
work you will experience
a fantastic effect when
five soloists play a five
part hymn whilst other
members of the band
create a
specialatmosphere by
imitating a choir of
monks and druids. A
fantastic major new
concert work for advanced
bands.
Een enorme
cirkel van gigantische
rechtopstaande stenen
staat al zo’n 3500
jaar lang in het
zuidwesten van Engeland.
In dit werk zijn
sfeerbeelden omgezet in
muziek. Hoewel er geen
concreet verhaal aan ten
grondslag ligt en er
geenduidelijk scenario is
gebruikt, verklankt deze
compositie het mysterie
en de grootsheid van het
eeuwenoude geheimzinnige
monument Stonehenge op
voortreffelijke
wijze.
Im
Südwesten Englands
steht seit fast 3500
Jahren ein Ring riesiger
Steine: Stonehenge. Das
gleichnamige Werk von Jan
Van der Roost bringt
mystische Stimmungen und
Bilder rund um die alte
Stätte auf
musikalische Weise zum
Klingen. Das Hauptmotiv
aus fünf Tönen
zieht sich durch das
gesamte Werk und
symbolisiert den
hufeisenförmigen
inneren Ring des riesigen
Steinkreises. Später
gemahnen fünf
Vokalsolisten sowie ein
gesungener Druiden- und
Mönchs-Chor an Stimmen
aus einer fremden Welt.
Stonehenges
ungelüftetes Geheimnis
schlug den Komponisten in
seinen Bann und
inspirierte ihn zu diesem
ebenso unwiderstehlichen
Werk, das Tohru Takahashi
nun für Blasorchester
transkribierte.