SKU: HL.14043699
ISBN 9781783059621. 9.0x12.0x0.156 inches. English.
Book 5 of the Sing Out! series features wonderful new choral arrangements of five top pop tunes, all arranged by renowned Vocal Coach and Choral Director extraordinaire Mark De-Lisser. Each song has been beautifully arranged for SAT chorus, the unison harmonies totally reinvigorating these favourite pop songs. From the classic rock anthem of the 1980s in Toto's Africa , to the modern pop heartbreaker All Of Me by John Legend, these are great songs with even greater arrangements. The unabashed positivity of Nico & Vinz's Am I Wrong makes a fantastic counterpart to the optimism in the face of pain represented by the arrangement of the traditional gospel song Take MyHand, Precious Lord , a tune used to wonderfully affecting effect in the recent film 'Selma'. Finally, this fresh pop choral setlist is rounded off nicely with Ed Sheeran's Thinking Out Loud , a beautiful love song in which the power and emotion of the words will enhance the performance. Arranged for SAT (Soprano/Alto/Tenor) Choir, these songs are designed to be sung to backing tracks, but Piano accompaniments and Guitar chord boxes are included for rehearsal purposes, or if you wish to perform with a live band. Aside from De-Lisser's incredible arrangements, this pack includes an innovative and user-friendly download card with performance backing tracks, full demonstrations and individual rehearsal tracks of each Vocal part recorded by members of ACM Gospel Choir. Helpful hints for performing each piece are also included in this book, giving you everything you need to learn these well-loved songs. Mark De-Lisser is a celebrated Vocal Coach and Choral Director, who has been featured on BBC1's 'Last Choir Standing'. His extensive introduction and notes within this songbook bring a personal touch, as De-Lisser really is passionate about getting people singing, improvising and, most of all, enjoying themselves. The new Choral arrangements of these fantastic pop tracks are ideal for spicing up a performance with these.
SKU: HL.48011040
UPC: 073999573510. 8.5x11.75x0.247 inches.
Contents: On Craig Ddu (SATTBB) * Wanderer's Song (TTBB) * Midsummer Song (SSAATTBB) * Two Songs to be sung of a summer night on the water (SATTBB) * The Splendour falls on Castle Walls (TB and SATB) * Little Birdie (Unison and Piano) * The Streamlet's Slumber song (2-Part and Piano).
SKU: PR.465000130
ISBN 9781598064070. UPC: 680160600144. 9x12 inches.
Following a celebrated series of wind ensemble tone poems about national parks in the American West, Dan Welcher’s Upriver celebrates the Lewis & Clark Expedition from the Missouri River to Oregon’s Columbia Gorge, following the Louisiana Purchase of 1803. Welcher’s imaginative textures and inventiveness are freshly modern, evoking our American heritage, including references to Shenandoah and other folk songs known to have been sung on the expedition. For advanced players. Duration: 14’.In 1803, President Thomas Jefferson sent Meriwether Lewis and William Clark’s Corps of Discovery to find a water route to the Pacific and explore the uncharted West. He believed woolly mammoths, erupting volcanoes, and mountains of pure salt awaited them. What they found was no less mind-boggling: some 300 species unknown to science, nearly 50 Indian tribes, and the Rockies.Ihave been a student of the Lewis and Clark expedition, which Thomas Jefferson called the “Voyage of Discovery,†for as long as I can remember. This astonishing journey, lasting more than two-and-a-half years, began and ended in St. Louis, Missouri — and took the travelers up more than a few rivers in their quest to find the Northwest Passage to the Pacific Ocean. In an age without speedy communication, this was akin to space travel out of radio range in our own time: no one knew if, indeed, the party had even survived the voyage for more than a year. Most of them were soldiers. A few were French-Canadian voyageurs — hired trappers and explorers, who were fluent in French (spoken extensively in the region, due to earlier explorers from France) and in some of the Indian languages they might encounter. One of the voyageurs, a man named Pierre Cruzatte, also happened to be a better-than-average fiddle player. In many respects, the travelers were completely on their own for supplies and survival, yet, incredibly, only one of them died during the voyage. Jefferson had outfitted them with food, weapons, medicine, and clothing — and along with other trinkets, a box of 200 jaw harps to be used in trading with the Indians. Their trip was long, perilous to the point of near catastrophe, and arduous. The dream of a Northwest Passage proved ephemeral, but the northwestern quarter of the continent had finally been explored, mapped, and described to an anxious world. When the party returned to St. Louis in 1806, and with the Louisiana Purchase now part of the United States, they were greeted as national heroes.Ihave written a sizeable number of works for wind ensemble that draw their inspiration from the monumental spaces found in the American West. Four of them (Arches, The Yellowstone Fires, Glacier, and Zion) take their names, and in large part their being, from actual national parks in Utah, Wyoming, and Montana. But Upriver, although it found its voice (and its finale) in the magnificent Columbia Gorge in Oregon, is about a much larger region. This piece, like its brother works about the national parks, doesn’t try to tell a story. Instead, it captures the flavor of a certain time, and of a grand adventure. Cast in one continuous movement and lasting close to fourteen minutes, the piece falls into several subsections, each with its own heading: The Dream (in which Jefferson’s vision of a vast expanse of western land is opened); The Promise, a chorale that re-appears several times in the course of the piece and represents the seriousness of the presidential mission; The River; The Voyageurs; The River II ; Death and Disappointment; Return to the Voyage; and The River III .The music includes several quoted melodies, one of which is familiar to everyone as the ultimate “river song,†and which becomes the through-stream of the work. All of the quoted tunes were either sung by the men on the voyage, or played by Cruzatte’s fiddle. From various journals and diaries, we know the men found enjoyment and solace in music, and almost every night encampment had at least a bit of music in it. In addition to Cruzatte, there were two other members of the party who played the fiddle, and others made do with singing, or playing upon sticks, bones, the ever-present jaw harps, and boat horns. From Lewis’ journals, I found all the tunes used in Upriver: Shenandoah (still popular after more than 200 years), V’la bon vent, Soldier’s Joy, Johnny Has Gone for a Soldier, Come Ye Sinners Poor and Needy (a hymn sung to the tune “Beech Springâ€) and Fisher’s Hornpipe. The work follows an emotional journey: not necessarily step-by-step with the Voyage of Discovery heroes, but a kind of grand arch. Beginning in the mists of history and myth, traversing peaks and valleys both real and emotional (and a solemn funeral scene), finding help from native people, and recalling their zeal upon finding the one great river that will, in fact, take them to the Pacific. When the men finally roar through the Columbia Gorge in their boats (a feat that even the Indians had not attempted), the magnificent river combines its theme with the chorale of Jefferson’s Promise. The Dream is fulfilled: not quite the one Jefferson had imagined (there is no navigable water passage from the Missouri to the Pacific), but the dream of a continental destiny.
SKU: HP.1755
UPC: 763628117559.
As the title indicates, there are 13 new hymn texts based on Psalms, 12 as hymns and 24 as new spiritual songs. All are set to tunes ancient and modern, and all have been written since the publication of A Year of Grace (1990) and To Sing God's Praise (1992).
SKU: BT.MUSM570361922
English.
The song repertoire has its origins in the late nineteenth century when every household had a piano and for much of the twentieth century, singers and their pianist collaborators were able to create recital programmes from a deep reservoir of European and North American song. The recital genre became more sophisticated as the century progressed and metamorphosed from a miscellaneous collection of lollipops to something altogether more sophisticated, often featuring elaborate themes which would enable the music to be presented in a variety of new contexts. In the twenty first century opportunities for recitalists are fewer and programmes still tend to focus on the much-loved butwell-explored repertoire. We hope this collection will contribute to a broadening of possibilities for recitalists or anyone who just wants something new to sing. There are several songs for voice and piano but some require other instruments. There is a wide range of styles. We have resisted the temptation to grade them by difficulty, as our criteria were more broadly performative and musical rather than didactic. All selected composers have a particular sympathy for the singing voice, so there is nothing that cannot be sung by a competent performer. The songs generally have a designated voice type, but this shouldn't be thought of as prescriptive; they are designed to be flexible and to offer the maximum opportunity for creative interpretation. They range from the curious and quirky to the virtuosic and challenging, the intense and mysterious to the sad and the light-hearted. We hope that many performers will find their tastes represented here. Compiled by David Blake and John Potter. Edited by Michael Hooper.
SKU: HL.44012861
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
The Ukrainian Bell Carol is part of a large choral work entitled Shchedryk by the Ukrainian composer Mykola Dmytrovich Leontovych (1877-1921). The tune is an adaptation of an old 'shchedrivka', a song traditionally sung on Ukrainian New Year's Eve (January 13th) which hopes for good fortune in the year to come. The tune has since been the inspiration for at least four different Christmas carols, of which Carol of the Bells is the most famous. Philip Sparke has sourced the original Ukrainian melody to create this stirring arrangement.
The Ukrainian Bell Carol is part of a large choral work entitled Shchedryk by the Ukrainian composer Mykola Dmytrovich Leontovych (1877-1921).
The tune is an adaptation of an old 'shchedrivka', a song traditionally sung on Ukrainian New Year's Eve (January 13th) which hopes for good fortune in the year to come. The tune has since been the inspiration for at least four different Christmas carols, of which Carol of the Bells is the most famous. Philip Sparke has sourced the original Ukrainian melody to create this stirring arrangement.
SKU: GI.G-7400
ISBN 9781579999698.
Intended especially for the growing number of multicultural, bilingual (Latino/Anglo) parishes and communities in the United States, Oramos Cantando / We Pray in Song is a hymnal and service book that is comprehensive enough to satisfy the liturgical needs of such communities, when they are worshipping in Spanish, in English, or bilingually. Bilingual from the first page to the last. Organized to reflect the liturgical life of the Church: morning, evening and night prayer from the Liturgy of the Hours, the sacramental rites of Christian initiation of adults, baptism of children, holy communion outside Mass, eucharistic exposition and benediction, reconciliation of penitents, anointing of the sick, marriage, and funerals, the Order of Mass, service music, hymns and songs, lectionary responsorial psalms. All ritual texts are from the English- and Spanish-language liturgical books approved for use in the dioceses of the United States of America Seventy settings of psalms and biblical canticles in a variety of styles, for use in the Liturgy of the Hours, at Mass, and in other liturgical rites. Many employ Gelineau, Guimont, or Conception Abbey tones. Standards from the “Celebration-style†repertoire by Haugen, Joncas, Haas, and others. All with Spanish and English texts ICEL chants for the Order of Mass, accompanied by the complementary plainsong chants in Spanish. Five bilingual settings of the ordinary of the Mass, along with one Latin and two English-only Mass settings, plus a number of additional service music items to serve the liturgical needs of Anglo/Latino parishes for many years to come A broad and stylistically diverse collection of nearly 550 hymns, psalms, and inspired songs, containing the best and most beloved traditional and contemporary music of Latino and Anglo communities, with more than 300 items newly translated according to guidelines for preserving meaning, rhyme, and meter Music from around the world, encompassing plainsong chants, classical hymnody, contemporary scripture-based songs, Taizé chants, and world music from Asia and Africa. Settings originally with Spanish texts are from the United States, Spain, Mexico, Central and South America, and the Caribbean Lectionary psalms with USCCB-approved refrains in both English and Spanish and verses from The Revised Grail Psalms and the salterio of Spain’s Conferencia Episcopal Española (CEE). These bilingual lectionary psalms have been included in the Sacred Song missalette program of The Liturgical Press since 2005 Eleven indexes: liturgical, topical, psalms and canticles, service music, scripture references in hymns, hymn tunes, tune meters, musical settings using languages other than Spanish and English, psalm refrains set to music, common titles and first lines, and hymnal contributors (composers, authors, translators, sources) A hymnal which not only addresses the liturgical experience of today, but also opens the door to new possibilities in the future. Fulfilling the statement of the American bishops: Liturgical music today must reflect the multicultural diversity and intercultural relationships of the members of the gathered liturgical assembly. The varied use of musical forms such as ostinato refrains, call and response, song translations, and bilingual or multilingual repertoire can assist in weaving the diverse languages and ethnicities of the liturgical assembly into a tapestry of sung praise. Sing to the Lord, 60 Destinado especialmente para el creciente número de parroquias y comunidades multiculturales, bilingües (Latinas/Anglas) en los Estados Unidos, Oramos Cantando / We Pray in Song es un himnario y ceremonial lo suficientemente completo para satisfacer las necesidades litúrgicas de tales comunidades, cuando oran en español, en inglés, o de una manera bilingüe. Bilingüe desde la primera página hasta la última. Organizado para reflejar la vida litúrgica de la Iglesia: oración matutina, vespertina y nocturna tomada de la Liturgia de las Horas, los ritos sacramentales de la iniciación cristiana de adultos, del bautismo de niños, para la sagrada comunión fuera de la Misa, para la exposición y bendición eucarÃstica, para la reconciliación de varios penitentes, para la unción de los enfermos, el matrimonio, y las exequias, el Ordinario de la Misa, música para las ceremonias, himnos y cantos, salmos responsoriales del leccionario. Todos los textos de los ritos están tomados de los libros litúrgicos en inglés y en español aprobados para su uso en las diócesis de los Estados Unidos de América. Setenta arreglos de salmos y cánticos en una variedad de estilos, para usarlos en la Liturgia de las Horas, en la Misa, y en otros ritos litúrgicos. Muchos emplean los tonos de Gelineau, Guimont, o Conception Abbey. Normas del repertorio del “estilo-de-celebración†por Haugen, Joncas, Haas, y otros. Todos con el texto en español y en inglés. Cantos de ICEL para el Ordinario de la Misa, acompañados por los cantos llanos complementarios en español. Cinco arreglos bilingües para el ordinario de la Misa, junto con uno en latÃn y dos arreglos para la Misa sólo en inglés, además de un número de cantos adicionales para responder a las necesidades litúrgicas de las parroquias anglas/latinas por muchos años en el futuro Una colección amplia y de diversos estilos de casi 550 himnos, salmos y cantos inspirados, que contienen lo mejor y lo más apreciado de la música tradicional y contemporánea de las comunidades latinas y anglas, con más de 300 composiciones recientemente traducidas según las normas para la preservación del significado, del ritmo, y del metro Música de todo el mundo, incluyendo cantos llanos, himnos clásicos, cantos contemporáneos basados en la biblia, cantos de Taizé, y música mundial de Asia y Ãfrica. Arreglos originales con textos en español que vienen de los Estados Unidos, de España, de México, de Centro y Sud América, y del Caribe. Salmos del Leccionario con estribillos aprobados por la Conferencia Episcopal de Estados Unidos (USCCB) tanto en inglés como en español y versos del salterio: The Revised Grail Psalms y del salterio de la Conferencia Episcopal Española (CEE) de España. Estos salmos bilingües del leccionario se han incluido en el programa del misalito Sacred Song de la editorial: The Liturgical Press desde 2005 Once Ãndices: litúrgico, temático, salmos y cánticos, música para celebraciones, referencias bÃblicas en himnos, tonadas de himnos, metros de himnos, arreglos con idiomas además de español e inglés, antÃfonas musicalizadas para los salmos, tÃtulos comunes y primeras frases, y contribuyentes al himnario (compositores, autores, traductores, fuentes) Un himnario que no sólo responde a la experiencia litúrgica de hoy, sino también abre la puerta a nuevas posibilidades en el futuro. Cumple la declaración de los obispos americanos: “La música litúrgica de hoy debe reflejar la diversidad multicultural y las relaciones interculturales de los miembros de la asamblea litúrgica reunida. El uso variado de formas musicales como estribillos en ostinato, llamado y respuesta, traducción de cantos, y el repertorio bilingüe o multilingüe puede ayudar a entretejer los diferentes idiomas y etnias de la asamblea litúrgica en un tapiz de alabanza cantada.†Cantemos al Señor, 60 There is no doubt that the goal of singing each other's liturgical music as an expression of the catholicity of our faith embodied in this volume, does in fact allow bilingual and multicultural parishes through the United States—and beyond—to respond to the liturgical needs of today while opening the door to new possibilities. — Becca Whitla The Hymn Society Journal. Volume 66, No. 4.
SKU: HL.49023822
ISBN 9783795756505. 5.75x8.25x0.14 inches. German.
Der Liederkarren greift auf, was uberall gesungen wird: die beliebtesten Melodien der Jugendgruppen und Schulklassen, die popularsten Songs vieler Musikgruppen und Gitarrenkurse, die bekanntesten Lieder der Burgerinitiativen und anderer engagierter Gruppen und Liedermacher.
SKU: BT.GOB-000821-130
Whereas ‘Auld Lang Syne’ may be considered the best-known Scottish song ever, yet at the same time it is an obscure one, for there are but few people who know the complete text by heart. After the familiar ‘Should auld acquaintance be forgot .....‘ many people take their refuge to lyrics like ‘rum tee dum ta dee ..... lah, lah, lah ........... for auld lang syne’. Even in Scotland only a handful of persons know the entire text and are able to give a correct rendering of it. The current lyrics have been attributed to the Scottish poet Robert Burns. Burns, however, he did not write the whole poem : after he had heard an old man sing the centuries-old Scotchballad, he wrote it down and added a number of stanzas (1788). Historical research teaches us that the ballad served many purposes, both political and religious. Nowadays, ‘Auld Lang Syne’ is sung as a Christmas Carol and it is also sung on New Year’s Eve at the turning of the year. Apart from that, though, the song is also sung on many other occasions sometimes with different lyrics, which usually have Love, Friendship and/or Parting as their themes, as these go well with the fascinating melody. In this arrangement a low-sounding solo instrument is central. The harmonization in the accompaniment fits in perfectly with the sentiments this song will evoke. Should auld acquaintance be forgot And never brought to mind? Should auld acquintance be forgot. And days of auld lang syne? For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We’ll take a cup of kindness yet, For auld lang syne. Misschien wel het meest bekende Schotse lied, maar tegelijkertijd ook het minst bekende, er zijn er maar weinig mensen die de tekst mee kunnen zingen. Na het bekende ‘Should auld acquaintaintance be forgot and .....‘ vervallenvelen in ‘rum tee dum ta dee ..... lah, lah, lah ........... for auld lang syne’. Zelfs in Schotland is maar een enkeling in staat de tekst correct weer te geven.De huidige versie wordt toegeschreven aan de Schotse dichterRobert Burns. Burns heeft echter niet de hele tekst gemaakt. Toen hij de eeuwen oude Schotse ballade door een oude man hoorde zingen, heeft hij enkele verzen toegevoegd (1788).Historisch onderzoek leert dat de ballade voorveel doeleinden gebruikt werd, voor politieke als ook religieuze doelen. Tegenwoordig wordt ‘Auld Lang Syne’ gebruikt als Christmas Carol en wordt het gezongen tijdens de jaarwisseling op oudejaarsavond.Het lied, soms meteen andere tekst, wordt echter op veel meer plaatsen gebruikt. Liefde, Vriendschap en Afscheid zijn dan meestal de sentimenten die gecombineerd worden met de meeslepende melodie.In dit arrangement staat een ‘laag’ solo-instrumentcentraal. De harmonisatie in de begeleiding sluit naadloos aan bij deze gevoelens die dit lied oproepen. Should auld acquaintance be forgot And never brought to mind? Should auld acquintance beforgot And days of auld lang syne? For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We’ll take a cup of kindness yet, For auld lang syne.
SKU: BT.GOB-000776-140
SKU: BT.GOB-000820-020
SKU: BT.GOB-000820-120
SKU: BT.GOB-000821-030
SKU: BT.GOB-000776-010
© 2000 - 2024 Home - New realises - Composers Legal notice - Full version